Дух опекуна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: spirit, mind, ghost, soul, psyche, wind, esprit, ambiance, genie, manito
перевести дух - take breath
дух интриги - spirit of intrigue
боевой дух - fighting spirit
дух зла - The spirit of evil
сохранять присутствие дух - remain calm and collected
Великий Дух - the Great Spirit
древесный дух - wood spirit
дух разрушения - destroying angel
обетованный дух святой - holy spirit of promise
дух обетования - spirit of promise
Синонимы к дух: настроение, дух, настройка, атмосфера, мораль, нравственность, этика, моральное состояние, нравоучение, душа
Значение дух: Психические способности (сознание, мышление), то, что побуждает к действиям, к деятельности, начало, определяющее поведение, действия.
имя существительное: guardian, custodian, trustee, tutor, conservator, curator, administrator, committee, fiduciary
опекун-представитель в судебном деле - guardian ad litem
законный опекун - legal guardian
естественный опекун - guardian by nature
общий опекун - joint guardian
Синонимы к опекун: опекун, санитар, попечитель
Значение опекун: Лицо, к-рому поручена опека (в 1 знач.) над кем-чем-н..
Усаживая ее в кресло, я почувствовал запах душистого мыла и, подняв голову, увидел своего опекуна. |
As I drew her down into her chair, I was conscious of a scent that I knew, and turning, saw my guardian in the room. |
1 августа 2019 года Саудовская Аравия разрешила женщинам выезжать за границу, регистрировать развод или брак и подавать официальные документы без согласия опекуна-мужчины. |
On 1 August 2019, Saudi Arabia allowed women to travel abroad, register a divorce or a marriage, and apply for official documents without the consent of a male guardian. |
Они могут чувствовать себя виноватыми в том, что отсутствовали, и поэтому могут чувствовать мотивацию, чтобы вновь подтвердить свою роль в качестве вовлеченного опекуна. |
They may feel guilty about having been absent, and may therefore feel motivated to reassert their role as an involved caregiver. |
What qualifies you to play guardian? |
|
Срок полномочий опекуна был увеличен до трех лет, причем все опекуны избирались, а члены совета директоров не назначались ex officio. |
However, vehicles under the commercial category are required to undergo periodic inspection twice a year. |
Видишь ли, Вайолет может выйти замуж, если у нее есть разрешение ее законного опекуна. |
You see, Violet can get married if she has the permission of her legal guardian. |
Я пришла в суд и развелась, и мне дали профессионального опекуна без всяких нудных идей. |
I didn't I stood up in court and divorced them and got a professional guardian who doesn't have nutty ideas. |
Мистер и миссис Бейхем Беджер пришли к нам как-то раз днем, когда опекуна не было дома, и, разговаривая с ними, я, естественно, спросила о Ричарде. |
Mr. and Mrs. Bayham Badger coming one afternoon when my guardian was not at home, in the course of conversation I naturally inquired after Richard. |
Дом, в котором нет законного опекуна, это дом, на который мы не можем смотреть сквозь пальцы. |
A home without a legal guardian is a home we cannot condone. |
Простите своего старого опекуна, возвратите ему его прежнее место в вашей привязанности и выкиньте эту ошибку из памяти... Аллен, примите мою любимую. |
Forgive your old guardian, in restoring him to his old place in your affections; and blot it out of your memory. Allan, take my dear. |
В делах, подобных этому, суд выносил решение о необходимости назначении опекуна-представителя для представления интересов ребенка. И опять-таки, не выдумываю. |
Now, the court has said that in a case like this, a guardian ad litem lawyer has to be appointed to represent the best interest of the child, and again, not making this up. |
Мне не нужно было света и для того, чтобы перечитать письмо опекуна, - это письмо я знала на память. |
I had no need of any light to read my guardian's letter by, for I knew it by heart. |
Кроме того, этот Закон запрещает дискриминацию в связи с беременностью, возможной беременностью, грудным вскармливанием и получением статуса родителя или опекуна. |
In addition, the Act prohibits discrimination on the grounds of pregnancy, potential pregnancy, breastfeeding and on status as a parent or carer. |
В обязанности временного опекуна входит представление интересов несопровождаемого несовершеннолетнего иностранца. |
The temporary guardian/carer of the unaccompanied minor represents the interests of such minor. |
В доме на Онслоу-сквер воцарилась тишина, и лишь наверху, в розовом будуаре дочери опекуна, граммофон наигрывал оперетку Г илберта и Салливена. |
There was a hush in Onslow Square, unbroken except by Paul's guardian's daughter's gramophone playing Gilbert and Sullivan in her little pink boudoir at the top of the stairs. |
Все может быть, сэр, все может быть, - ответил тот, нетерпеливым жестом отмахнувшись от опекуна и сажая к себе на колени Тома. |
May be so, sir, may be so, returned the other, taking Tom upon his knee and waving him off impatiently. |
If you behave, we'll make you a trustee. |
|
Он отчаянно разозлился на опекуна за то, что тот нарушил свое слово. |
He was furious with his guardian for going back on his word. |
A petition for primary custody? |
|
Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось. |
You as by your leave... your future son's future guardian... stand in an enviable position. Consider the neatness of it. |
Это, конечно, пустая формальность, но, вы понимаете, она входит в мои обязанности как опекуна мисс Флеминг. |
A mere formality, but a part of my legal duty as Miss Fleming's guardian, you know. |
Да и немудрено, раз он в своем заблуждении так отнесся к письму опекуна; но я все же решила попробовать, не поможет ли влияние Ады. |
I could not wonder at this after the reception his preoccupied mind had given to my guardian's letter, but I determined to try Ada's influence yet. |
Я говорю о несоответствии между обязательствами вашего бывшего опекуна и управлением вашими финансами. |
There's a discrepancy between the obligation of Mr. Palmgren's guardianship and the management of your finances. |
So, we need to establish a new conservator. |
|
Вот что получается, когда решаешь покрасить комнату погибшего опекуна посреди ночи. |
That's what happens when you decide to paint your dead guardian's room in the middle of the night. |
Мой жених наклонился к Аде, и я увидела, как он торжественно поднял руку, чтобы предупредить опекуна. |
My husband drew a little nearer towards Ada, and I saw him solemnly lift up his hand to warn my guardian. |
Ты отдал ее дочь замуж за одного из своих людей без ее согласия и присутствия ее опекуна. |
You gave her daughter in marriage to one of you, without her consent or the presence of her guardian. |
Нет, раз его признали способным выступать в суде, ему не назначат опекуна. |
No, if he was deemed competent to stand trial, we won't get a guardian. |
Когда мы проходили через караульную, я убедился, что надзиратели считаются с мнением моего опекуна не меньше, чем те, кто вверен их попечению. |
As we came out of the prison through the lodge, I found that the great importance of my guardian was appreciated by the turnkeys, no less than by those whom they held in charge. |
Мне позвонили из социальной службы, назначили нового опекуна. |
I got a call from social welfare. L've been assigned a new guardian. |
Ты потеряешь опекуна и отправишься в детский дом |
And you, without a legal guardian, well, they're gonna ship you off to a foster home somewhere. |
Мы подадим заявление на назначение в качестве опекуна-представителя в судебном деле. |
We'll file an application for appointment as guardian ad litem. |
Позже, ночью, в спальне у Беренис, Каупервуд продолжал доказывать, что самое разумное -оставаться на прежних ролях опекуна и подопечной. |
Later in her bedroom, on that first night, Cowperwood continued his argument as to the wisdom of going on together in their roles of ward and guardian. |
До этого момента вы будете находится под присмотром опекуна или опекунов, которых подберу я и мои коллеги в Управлении Денежными Штрафами. |
Until then, you will be placed with the proper guardian, or guardians, as decided by myself and my fellow bankers at Mulctuary Money Management. |
Доктор Веласко будет держать опекуна вашего сына В курсе событий... |
Doctor Velasco will keep your son's legal guardian informed of any updates... |
Официальные лица могут потребовать присутствия опекуна, если женщина не может предъявить удостоверение личности или полностью застрахована. |
Officials may demand the presence of a guardian if a woman cannot show an ID card or is fully covered. |
Пострадавшие люди все больше полагаются на помощь других, часто возлагая бремя на опекуна. |
Affected people increasingly rely on others for assistance, often placing a burden on the caregiver. |
Дети действительно связывают себя с отцами в качестве опекуна, но уровень силы этой связи зависит от уровня вовлеченности отца. |
Children do bond with fathers as a caregiver but the level of the strength of the bond is dependent upon the level of involvement by the father. |
Сестра его приемной матери выдвигается в качестве потенциального опекуна, но она не хочет иметь ничего общего с Майки. |
His foster mother's sister is put forward as a prospective foster carer, but she does not want anything to do with Mikey. |
Абдул Рахим был сыном Байрам-Хана, доверенного опекуна и наставника Акбара, который имел тюркское происхождение. |
Abdul Rahim was the son of Bairam Khan, Akbar's trusted guardian and mentor, who was of Turkic ancestry. |
Обязательными условиями для зачисления на все программы являются наличие ученой степени в соответствующей области науки или квалификация медсестры или акушерки, а также опыт работы в качестве опекуна. |
Prerequisites for acceptance on all the programmes include a degree in a relevant science or a nursing or midwifery qualification, and experience in a caring role. |
В результате циклона и последующего голода многие женщины потеряли или продали все свое имущество, а также потеряли опекуна-мужчину из-за заброшенности или смерти. |
In the wake of the cyclone and later famine, many women lost or sold all their possessions, and lost a male guardian due to abandonment or death. |
Некоторые трастовые компании создаются не только в интересах несовершеннолетнего или индивидуального опекуна, но и для сохранения природы или исторических памятников. |
Some trust companies are formed not merely for the benefit of a minor or an individual trustee, but for the preservation of nature or historic sites. |
В 2017 году король Салман распорядился, чтобы женщинам был разрешен доступ к государственным услугам, таким как образование и здравоохранение, без необходимости получения согласия опекуна. |
In 2017, King Salman ordered that women be allowed access to government services such as education and healthcare without the need of consent from a guardian. |
Однако в 2019 году Саудовская Аравия разрешила женщинам выезжать за границу, регистрировать развод или брак и подавать официальные документы без разрешения опекуна-мужчины. |
However, in 2019, Saudi Arabia allowed women to travel abroad, register a divorce or a marriage, and apply for official documents without male guardian permission. |
Шарлотта была узаконена в 1783 году и присоединилась к своему больному отцу Чарльзу во Флоренции в качестве его опекуна в 1784 году. |
Charlotte was legitimized in 1783, and joined her ailing father, Charles, in Florence as his caretaker in 1784. |
Гроссман быстро зарегистрировался в качестве официального опекуна двух Ольгиных сыновей Борисом губером, что спасло их от отправки в детские дома. |
Grossman quickly had himself registered as the official guardian of Olga's two sons by Boris Guber, thus saving them from being sent to orphanages. |
Он назначил себя верховным регентом всей империи Александра и был оставлен в Греции в качестве опекуна сына Александра IV и его брата-инвалида Филиппа III. |
He appointed himself supreme regent of all Alexander's empire and was left in Greece as guardian of Alexander's son Alexander IV and his disabled brother Philip III. |
В этой странной ситуации система привязанности, как ожидается, будет активирована уходом и возвращением опекуна. |
In the Strange Situation, the attachment system is expected to be activated by the departure and return of the caregiver. |
Все это время он был доверен королем в качестве опекуна юного Принца Эдуарда. |
Throughout he was entrusted by the King as guardian of the young Prince Edward. |
Однако она сохранила свои административные полномочия, и главной, если не единственной целью опекуна было дать официальное согласие на действия. |
She retained her powers of administration, however, and the guardian's main if not sole purpose was to give formal consent to actions. |
Несовершеннолетним по-прежнему разрешается въезд только в присутствии опекуна или с письменного разрешения. |
Minors are still allowed entry only in the presence of a guardian or with written permission. |
Если действующий опекун умирает, не назвав преемника, то монахи монастыря проводят выборы, чтобы выбрать нового опекуна. |
If the incumbent guardian dies without naming a successor, then the monks of the monastery hold an election to select the new guardian. |
Только в этом случае могут быть отменены законные права человека и начато юридическое наблюдение со стороны опекуна или попечителя. |
Only then can the individual's legal rights be removed, and legal supervision by a guardian or conservator be initiated. |
Один из его друзей, венгерский граф Евгений Зичи, взял на себя роль его опекуна. |
One friend, the Hungarian count Eugene Zichy, assumed the role of his guardian. |
Она выросла во Франции и была вынуждена выйти замуж за революционера, чтобы спасти своего опекуна от гильотины. |
She was raised in France and forced to marry a revolutionary to save her guardian from the guillotine. |
Ее Величество королева назначает своего собственного опекуна по рекомендации государственного секретаря. |
Her Majesty the Queen appoints her own trustee on the recommendation of the Secretary of State. |
Мораг также интересуется историями о старых шотландских кланах, проистекающими из любви ее опекуна Кристи к прошлому. |
Morag is further interested in stories of old Scottish clans, stemming from her guardian Christie’s love of the past. |
Кроме того, в обязанности отца или опекуна входило представлять интересы невесты и вести переговоры о заключении брачного контракта. |
Furthermore, it was the father or guardian's duty to represent the bride and negotiate a marriage contract. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дух опекуна».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дух опекуна» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дух, опекуна . Также, к фразе «дух опекуна» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.