Его усилия по обеспечению поддержки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что касается меня, его и т.п. - as for me, him, etc.
в его нынешнем виде - in its current form
красиво и четко переписывать документ, облекая его в юридическую форму - nice and rewrite the document clearly, couching it in legal form
по его - in his
ось его вращения - its rotational axis
жизнь его обитателей - its inhabitants life
Вы не можете получить его - you cannot get it
а затем отредактировать его - and then edit it
автор и его семья - the author and his family
бить его на копыто - beat it on the hoof
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
решительные усилия - determined efforts
похвальные усилия - praiseworthy efforts
такие усилия - such efforts
активизировать свои усилия по улучшению - strengthen its efforts to improve
выразил надежду, что эти усилия - hoped that these efforts
за выдающиеся усилия - for their outstanding efforts
независимые усилия - independent effort
особые усилия были предприняты - special efforts had been made
усилия и борьба - efforts and struggles
усилия в создании - effort into making
Синонимы к усилия: труд, попытка, напряжение, стремление, старание, натуга, надрыв, потуга, надсада
совершенный по доверенности - proxy
резьба по дереву - woodcarving
ходить по грибы - walk on mushrooms
по натуре - by nature
вниз по реке - down the river
по правилам - according to the rules
идти вверх по животу - go belly-up
нагревание для определения компонентов структуры по цветам побежалости - temper tinting
полировка по металлу - metal polishing
забег по барам - bar crawl
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
договор о банковском кредите под обеспечение с преимущественным правом требования - an agreement on a bank loan secured with a preferential right to demand
демонтирует или декомпилировать программное обеспечение - disassemble or decompile the software
графическое программное обеспечение - graphics software
другое программное обеспечение - other software
за обеспечение того, - for assuring that
Целью плана является обеспечение - objective of the plan is to ensure
утвержденное программное обеспечение - approved software
он не был обеспечен - he was not provided
обеспечение здоровья и семьи - health and family welfare
обеспечение системы социальной защиты - the provision of social safety nets
готовы поддержать - willing to back
для поддержания близких - for keeping close
поддержать его дело - support his case
не может поддержать - could not support
поддержал его - backed it
поддержать предложения, выдвинутые - support the proposals made by
поддержать вас на всем пути - support you all the way
на объединенных наций операций по поддержанию мира - on united nations peace operations
поддержания психического здоровья - maintaining mental health
поддержания скорости - maintaining the speed
Прогнозируемый бюджет 8,9 млн. долларов США должен был снизиться до 7,3 миллиона долларов перед какой-то спонсорской поддержке телефильм Канада может быть обеспечено. |
The projected budget of $8.9 million had to be reduced to $7.3 million before some sponsorship from Telefilm Canada could be secured. |
Не меньше аргументов существует и в пользу поддержки мер по предупреждению бедствий и обеспечению готовности к ним. |
An equally strong case can be made for support to measures for disaster prevention and preparedness. |
Другим распространенным типом платы была поддержка BBS, управляемая производителем компьютерных продуктов или программного обеспечения. |
Another common type of board was the support BBS run by a manufacturer of computer products or software. |
В 1986 году обеспечение образования детей было передано в ведение Департамента образования Квинсленда, и Фонд Индевор сосредоточился на поддержке взрослых. |
In 1986 the provision of education to children was taken over by the Queensland Department of Education, and Endeavour Foundation's focus moved to support for adults. |
Непременным условием выполнения порученных задач и мероприятий является безопасность ооновского персонала, обеспечение которой требует эффективной поддержки со стороны принимающего государства и донорского сообщества. |
The security of United Nations personnel is essential to enabling mandated tasks and activities and requires effective host nation and donor support. |
Премьер-министр Фредрик Рейнфельдт заявил в декабре 2007 года, что референдума не будет до тех пор, пока не будет обеспечена стабильная поддержка на выборах. |
Prime Minister Fredrik Reinfeldt stated in December 2007 that there will be no referendum until there is stable support in the polls. |
Командиры частей и подразделений, в свою очередь, в качестве причины поражения называют отсутствие должной поддержки и обеспечения со стороны украинской армии. |
For their part, local unit commanders blamed the rout on the lack of adequate support from the Ukrainian military. |
Неграждане не могут пользоваться выплатами в рамках пособий, предоставляемых для оказания помощи лицам с низким уровнем доходов, по обеспечению доступа к медицинскому обслуживанию и семейной поддержке, поскольку подобные пособия начисляются на основе взносов. |
Non-nationals do not benefit from non-contributory schemes for income support, access to health care and family support, as such schemes are contributory. |
Главной задачей политической поддержки является формирование консенсуса в вопросе о необходимости обеспечения успеха регионального процесса. |
The political support revolves around the creation of a consensus on the need to ensure the success of the regional process. |
Поддержка гражданского населения внутри зоны должна быть обеспечена за счет соответствующего, но ограниченного по численности присутствия эритрейского гражданского ополчения и полиции. |
The civilian populations inside the zone should be supported by an appropriate but limited number of Eritrean civilian militia and police. |
проекты, которые считаются наиболее важными в плане обеспечения надежной и эффективной эксплуатации зданий и помещений и соответствующих объектов инфраструктуры для поддержки основных программ. |
For example, the application of energy-saving technologies to existing buildings requires significant architectural and engineering modifications. |
В плане социального обеспечения наиболее крупными выплатами, производимыми через систему государственной социальной поддержки, являются выплаты для семей с детьми:. |
In terms of social security, the most important payments made through the State welfare system are payments for families with children:. |
В прошлом приоритет отдавался другим интересам, таким как обеспечение стабильного притока нефти или поддержки в антитеррористических операциях. |
In the past, other interests, such as securing a steady flow of oil or obtaining cooperation on counter-terrorism, assumed priority. |
Несмотря на получение значительной международной поддержки, предоставляемых финансовых средств не хватает для должного обеспечения мира и стабильности в этой стране. |
While there has been significant international support, existing pledges are not quite sufficient to bring peace and stability to the country. |
Члены Совета полагают, что связь СООНО с этим военно-инженерным подразделением будет заключаться в обеспечении административной и материально-технической поддержки и охраны. |
The members understand that UNPROFOR's connection with the engineering unit will be the provision of administrative and logistic support and protection. |
По этой причине мы пришли к выводу, что международная помощь должна быть направлена на обеспечение поддержки реформы местным населением. |
For that reason, we have found that international assistance needs to aim at building indigenous support for reform. |
Будет оказана поддержка в осуществлении закона по обеспечению равноправного и широкого доступа к возможностям для качественного дошкольного образования. |
Legislation will be supported to ensure equitable and expanded access to quality pre-school education. |
Бизнес-модели свободного программного обеспечения обычно основаны на добавленной стоимости, такой как настройка, сопутствующее оборудование, поддержка, обучение, интеграция или сертификация. |
Free software business models are usually based on adding value such as customization, accompanying hardware, support, training, integration, or certification. |
Поддержка, разработка программного обеспечения, подготовка производства и административные функции выполняются из штаб-квартиры Align Technology в Калифорнии. |
Support, software engineering, pre-production and administrative functions are done from Align Technology's headquarters in California. |
С точки зрения диагностики не причудливого бреда как бреда, достаточная поддержка должна быть обеспечена посредством проверки фактов. |
In terms of diagnosing a non-bizarre delusion as a delusion, ample support should be provided through fact checking. |
Центры поддержки женщин-фермеров представляют собой центры социального обеспечения, функционирующие на уровне общин и занимающиеся организацией культурных мероприятий и программ обучения детей. |
The Women Farmers' Center is a social welfare and community center with various programs on culture and children's education. |
По-прежнему оказывается поддержка в целях обеспечения выполнения действующих обязательств по программам четырех подразделений, на основе которых была сформирована Структура. |
The ongoing programmatic commitments of the four constituent entities had continued to be supported. |
Поддержка программного обеспечения для написания включает использование слуховой обратной связи при вводе клавиш, предсказание слов для орфографии и преобразование речи в текст. |
Software supports for writing include the use of auditory feedback while keyboarding, word prediction for spelling, and speech to text. |
Для решения этих проблем необходимо сотрудничество в обеспечении глобальных общественных благ и мягкая власть для привлечения поддержки. |
These issues require cooperation in the provision of global public goods and the soft power of attracting support. |
Обеспечена поддержка данных второго (заголовок заказа) и третьего (строка заказа) уровня. |
Data support is provided for Level-2 (order header) data and Level-3 (order line) data. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Основополагающее значение для обеспечения безопасности персонала будет, как и прежде, иметь поддержка государств. |
The support of States would, as before, be of fundamental importance in ensuring staff safety and security. |
Аппаратное обеспечение Raspberry Pi эволюционировало через несколько версий, которые имеют вариации в объеме памяти и поддержке периферийных устройств. |
The Raspberry Pi hardware has evolved through several versions that feature variations in memory capacity and peripheral-device support. |
В целях обеспечения информационной поддержки и руководящих принципов в отношении планов в интересах детей необходимы разукрупненные данные и надежная информация. |
Disaggregated and reliable information and data are needed to inform and guide plans for children. |
С этой целью правительство страны оратора вносит корректировки в систему социального обеспечения, чтобы уделять больше внимания поддержке способностей инвалидов. |
To that end, her Government was making adjustments to its welfare system to focus more on supporting the abilities of persons with disabilities. |
Финансирование за счет приростного налога представляет собой механизм, используемый для обеспечения окупаемости государственных затрат по финансовой поддержке создания частного промышленного объекта через специальный фонд. |
Incremental tax financing is a mechanism used to pay back public financial support to establish a private industrial facility through a special fund. |
Была выражена общая поддержка точки зрения о том, что следует подчеркнуть экономическое воздействие законодательства об обеспеченных сделках. |
General support was expressed for the view that that the economic impact of secured transactions legislation should be emphasized. |
Для оказания поддержки сельским женщинам в 1989 году началось осуществление проекта, цель которого состоит в обеспечении учебной подготовки и предоставлении кредитов для женщин-фермеров. |
To support rural women, a project providing training and credit facilities for women farmers was set up in 1989. |
Основная задача по обеспечению безопасности Цхинвала была выполнена 4-й бригадой при поддержке 2-й и 3-й бригад. |
The primary task of securing Tskhinvali was accomplished by the 4th Brigade with support from the 2nd and 3rd Brigades. |
Обеспечение материально-технической поддержки процесса быстрого развертывания достижимо. |
The provision of logistic support to rapid deployment was achievable. |
Семьям и школьному персоналу была обеспечена профессиональная подготовка без отрыва от производства и постоянная поддержка. |
Families and school staff were provided with in-service training and ongoing support. |
Для обеспечения надлежащей переработки химических веществ требуется обширная поддержка, в то время как для осуществления некоторых конкретных мер, связанных с испытанием дорогостоящих химических препаратов, в ней, возможно, и нет нужды. |
Sound chemicals management commands widespread support - although some specific measures relating to costly chemicals testing may not. |
Структура сил будет включать подразделения материально-технического обеспечения второго эшелона, необходимые для оказания им поддержки в период после развертывания. |
The force structure will incorporate second-line logistics capabilities required to support it after deployment. |
Самолет предназначен для обеспечения наземным силам поддержки с воздуха путем нападения на танки и бронированный транспорт. |
The aircraft is designed to provide close air support for ground forces by attacking tanks and armored vehicles. |
Обеспечение фотографической, инженерной и коммуникационной поддержки картографической съемки местности для АМИСОМ в целях планирования и осуществления операций в ее районе действий. |
Provision of topographic, engineering and communications mapping support to AMISOM for planning and operations within its area of operation. |
Altera объявила о поддержке OpenPOWER в ноябре 2013 года со своими предложениями FPGA и программным обеспечением OpenCL. |
Altera announced support for OpenPOWER in November 2013 with their FPGA offerings and OpenCL software. |
Поддержка, но есть один отрывок, который представляет незначительные проблемы для обеспечения того, чтобы текст стоял отдельно от руководства и мог быть понят непрофессиональным читателем. |
Support, but there is one passage that presents minor issues for ensuring the text stands alone from the lead and can be understood by a lay reader. |
Статья 41 Конституции Индии гласит, что пожилым гражданам будет гарантирована Социальная поддержка в области здравоохранения и социального обеспечения. |
Article 41 of the Indian Constitution states that elderly citizens will be guaranteed Social Security support for health care and welfare. |
Сетевая поддержка будет осуществляться с использованием многоуровневого подхода для обеспечения круглосуточной связи;. |
Network support will be undertaken using a layered approach in order to facilitate round-the-clock availability of the communication links;. |
Then the support of my delegation will be received. |
|
Меры реагирования включают в себя оказание социальной поддержки в области охраны здоровья и обеспечения жилищной независимости, программы доплат к доходу и иные социальные услуги. |
The response includes support services related to health and housing independence, income support programs and other social services. |
Одна из основных целей этого плана заключается в обеспечении оказания надлежащей поддержки женщинам, ставшим жертвами насилия. |
One of the main aims of the plan was to ensure the provision of appropriate support services for women victims of violence. |
Поддержка ею совместной международной акции могла бы оказаться решающей для обеспечения эффективности попыток остановить насилие в Сирии и для оказания давления на режим Асада и его изоляции в дальнейшем. |
Its support for concerted international action could prove crucial to attempts to stop the violence in Syria and further pressuring and isolating the Assad regime. |
Мне нужна поддержка в обеспечении того, чтобы процесс посредничества проходил гладко. |
I need support in ensuring that the mediation process goes smoothly. |
Техническая поддержка может быть оказана по телефону, электронной почте, с помощью программного обеспечения live support на веб-сайте или другого инструмента, с помощью которого пользователи могут регистрировать инцидент. |
Technical support may be delivered over by phone, e-mail, live support software on a website, or other tool where users can log an incident. |
Разработанное программное обеспечение распространяется на компакт - дисках, и с конца 2000 года программа доступна в интерак-тивном режиме через Интернет. |
The resulting application has been distributed on CD-ROM and the on-line version of the application was made available by the end of 2000. |
Предполагается, что это в основном самодостаточные люди, которые не нуждаются в материальной поддержке или медико-санитарном обслуживании за счет государства. |
These are essentially expected to be self-sufficient and not to need income support or health care at State expense. |
В свою очередь, снижение волатильности позволяет нам прогнозировать либо боковое движение в краткосрочной перспективе, либо откат к поддержке. |
This could mean that we should either expect some sideways trade in the near term, or a slower retrace to support. |
В конце концов, Путин нуждается в их поддержке – хотя она недолгая и не эфемерная - чтобы сохранить свою власть. |
After all, Putin needs their support – as short-lived or ephemeral as it may be – to retain his grip on power. |
Мы постоянно работаем над достижением этой цели, однако, как и другие развивающиеся страны, мы нуждаемся в поддержке других — развитых стран и частного сектора. |
We are working day by day towards that objective, but, like all developing countries, to do this we need the support of others — developed nations and the private sector alike. |
His support of the Iraq War separated him further. |
|
Я назвал пользователя по имени и увидел, что вы явно протестуете против некоторых методов Хеймдаля, которые стали возможны при поддержке упомянутого администратора. |
I called the user by his name and I saw you clearly protest some of Heimdal's methods, which are made possible with the support of the administrator I mentioned. |
Укажите рядом с вашим именем, хотите ли вы 1. поддержка привязки RfC-2. согласитесь просто принять то, что говорит обязательный RfC-3. хотите продолжать спорить-4. ненавижу мимов. |
Indicate next to your name whether you would 1. support a Binding RfC - 2. agree to simply accept what a Binding RfC says - 3. want to keep arguing - 4. hate mimes. |
Эти протесты были в основном организованы критиками корейской поп-культуры при поддержке правых националистов. |
These protests were mostly organized by critics of Korean pop culture with the support of right-wing nationalists. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его усилия по обеспечению поддержки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его усилия по обеспечению поддержки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, усилия, по, обеспечению, поддержки . Также, к фразе «его усилия по обеспечению поддержки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.