Единственное, что может, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
единственная супердержава - the only superpower
с единственной целью - for the only purpose
единственная девушка - only girl
чувство единства - sense of unity
движение единства - unity movement
единственная торговая - sole trading
единственное, что она - the only thing she
единственный фактор, определяющий - sole determinant
защита единства - protection of the unity
мои единственные друзья - are my only friends
Синонимы к единственное: различение, отличительное, уникальное, характерное, типичное, своеобразное, дифференцирующее
за что можно ухватиться - for which one can seize
то, что причитается - what is owed
к тому, что - to that
вцепиться во что-л. - grab smth.
из тех что - of those that
иметь что-либо против кого-либо - have anything against anyone
натолкнуться на что-л. - stumble upon smth.
сделать что-л. по доброй воле - to do something. willingly
что еще - what else
что я делаю - What am I doing
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
может ли - whether
больше не может терпеть - can no longer tolerate
в ближайшем будущем может - in the near future may
задача может быть достигнута - task can be achieved
заказчик может - contracting authority may
как он может быть улучшен - how it can be improved
капот может быть открыт - the hood could be opened
владелец может получить - owner may obtain
захват может - seizure may
если один не может - if one cannot
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
Не может быть, что в Нью-Йорке один-единственный ресторан подавал такое блюдо. |
It can't be the only restaurant in New York that does this. |
Он посмотрел на меня и ответил: Да. Ну или может быть единственная, которая захотела пойти в туалет. |
And he looked at me, and he said, Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroom. |
Все говорят, что вы дряхлый, но вы единственный, кто может мне помочь. |
Everyone says you're senile with age but you're the only one that can help me. |
Скажи мне, ты единственная кто может вытащить из него хрупкого, маленького человека, которым он может манипулировать обижать и вынуждать быть всем от стенографистки до шпиона? |
Tell me, are you the one to bring it out of him, the frail, little human that he has manipulated, abused, and compelled to be everything from stenographer to spy? |
Это вызывает боль в наших нежных и сострадательных западных сердцах, но «безрассудное пролитие крови» может иногда оказаться вполне рациональным, или даже единственно рациональным способом действий при ведении жестокой войны. |
It hurts our tender Western sympathies but “spending blood recklessly” can be a perfectly rational, indeed perhaps the only rational, thing to do when engaged in a brutal war. |
Что то единственное, перед чем не может устоять ни один местный деревенщина? |
What's the one thing no shit-apple redneck in the world can resist? |
Реальность такова, что единственное, что может сделать нас уязвимыми, — это нератификация договора. |
In reality, the one thing that could make us more vulnerable is the failure to ratify this agreement. |
Если Плук-Плонг - это выдуманный персонаж, единственный, кто может ее найти |
If Pluk-Pleung is the heroine, then the only person that can find her |
Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли взлетит, но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X. |
Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales. |
Я отчаянно нуждаюсь в нотах, и ты единственная, кто может мне помочь. |
I'm in desperate need of sheet music, and you're the only one who can help me. |
NOK значительно усилена, однако, возможно, потому, что она кажется единственной страной в мире, которой не грозит дефляция, или, может быть, из-за отскока цен на нефть (Brent + 1%). |
NOK strengthened considerably however, perhaps because they seem to be the one country in the world not facing deflation, or maybe because of the rebound in oil prices (Brent +1%). |
Единственное, что может быть полезным - это порох, в котором в качестве взрывчатого вещества был использован бор. |
The only thing that might be able to help you is that the gunpowder that was used as the explosive element has boron in it. |
Единственное, что его делегация может сделать в нынешних обстоятельствах, - это довести мнения этих делегаций до сведения своего правительства. |
All his delegation could do in the circumstances was to relay their views to his authorities. |
Единственное, что может сделать Дэвид, увеличить дозу морфина. |
The only thing David can do is to increase the morphine dosage. |
Без МВФ, единственный институт, который может принять меры - это чрезвычайно независимый Европейский центральный банк. |
Absent the IMF, the one institution that might be able to take action is the fiercely independent European Central Bank. |
Only one who can pump the bellows without using his hands. |
|
Однако одна единственная история даже о небольшой помощи, использованной не по назначению, вне зависимости от того, правда ли это, может омрачить все поле деятельности. |
A single story, true or not, about a small amount of aid being misused can often cloud the entire field. |
И палец, зависший над кнопкой, в такой ситуации может оказаться единственной подсказкой, указывающей на то, что санкт-петербургские хакеры вот-вот выиграют очередной куш. |
A finger that lingers too long above a spin button may be a guard’s only clue that hackers in St. Petersburg are about to make another score. |
По-моему, Прощение – единственное создание, которое может быть сильнее тебя. |
To my mind, she is the only who can be stronger than you. |
Она единственная может предотвратить анархию и дать нам улететь. |
She is the one standing between us getting out and anarchy. |
Единственная важная вещь, это то, что Сенди не может подозревать нас. |
The only important thing is Sandy can't suspect us. |
7 декабря украинский парламент может отправить в отставку руководителя единственного в стране независимого органа по борьбе с коррупцией Национального антикоррупционного бюро Украины (НАБУ). |
On December 7, Ukraine’s parliament is likely to dismiss the head of Ukraine’s only independent anticorruption body, the National Anti-Corruption Bureau (NABU). |
Единственная вещь, которая может нарушить пищевое поведение жуков и заставить их потолстеть - это что-то токсичное. |
Pretty much the only thing that can disturb a beetle's feeding pattern and make them chunky is something toxic. |
Это, может быть, единственный их шанс покататься за всю жизнь. |
This might be their only chance to skate here their whole lives. |
And you are the only person who can do it. |
|
Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи. |
Its food, bamboo, on which it totally relies, has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears. |
Германия, являющаяся единственной страной, находящейся в относительной безопасности от рыночной паники, может помочь Греции, но не в состоянии спасти Италию и Испанию. |
Germany, the only country in the euro zone that is remotely safe from a market panic, can help Greece, but it cannot rescue Italy and Spain. |
И он достаточно умен, чтобы преследовать единственного человека, который может его узнать, так? |
And he's not stupid enough to go after the one person who can recognize him, right? |
Видите ли, любовь - единственная сила, которую невозможно объяснить, которая не может быть сведена к просто химическому процессу. |
Love, you see, is the one force that cannot be explained cannot be broken down into a chemical process. |
Стекло является единственной упаковкой, которая может производиться в «закрытом цикле». |
Glass is the only packaging material that can be manufactured in a «closed loop». |
что ей захочется! Она может тебя представить как единственного осведомителя! |
The newspaper can slant this any which way they want to, and they can make you the one and only principal source. |
Единственное чувство, которое может вызвать у меня этот полукровка, это отвращение. |
The only thing this mongrel makes me feel is disgust. |
Единственная в мире марионетка, которая может петь и танцевать абсолютно без веревочек. |
Introducing the only marionette who can sing and dance absolutely without the aids of strings. |
Этот ребенок может стать моим единственным шансом, чтобы меня наконец полюбили по-настоящему и... |
This child could be my only chance for someone to truly love me, and... you got a second chance. |
Это единственное состояние планеты (о котором мы знаем), которое может снабдить благополучную жизнь для десяти миллиардов человек. |
It is the only state of the planet of which we know that can sustain prosperous lives for ten billion people. |
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга. |
The only institution that can crank up the printing press - the European Central Bank - will never resort to monetization of fiscal deficits. |
Каждое новое совпадение лишь на немного увеличивает близость. Зато одно единственное расхождение может сразу все развалить. |
Each new coincidence can only fractionally increase this closeness, whereas a single discrepancy can destroy everything in a flash. |
Её удерживал ремень, и она поняла, что единственный, кто может её спасти - это она сама. |
She's trapped by her seat belt and he realizes that the only way to save her is to save himself. |
Это может показаться чрезмерным, но это единственный способ, при котором Эмма может быть уверена, что никому не навредит. |
It may seem drastic, but it's the only way Emma can be sure never to hurt anyone again. |
Боже, почему это именно то единственное решение, которое кажется слишком незначительным, но может стать самым значительным в жизни? |
God. Why is it that any one decision always seems too small to be the biggest decision of your life? |
Коалиция под управлением конгресса Индии может рассматривать жесткую позицию по отношению к Пакистану в качестве единственного способа для отражения внутренней критики со стороны БДП и других оппозиционных партий. |
India’s Congress-led coalition may view a tough stance toward Pakistan as the only way to ward off domestic criticism from the BJP and other opposition parties. |
Совет, этот единственный орган, который может дать санкции на законное применение силы, должен быть на высоте возложенной на него серьезной ответственности. |
The Council, which is the only body that can legitimately authorize the use of force, must live up that serious responsibility. |
Но их безопасность может стоит остальному человечеству его единственного шанса на выживание. |
But their safety can cost the rest of humanity its one chance to survive. |
Единственный, кто может ему угрожать - это я. |
The only one that gets to menace him is me. |
The only thing that's going to cause an accident is you two larking around! |
|
Я даю ему единственный проблеск надежды, какой у него может быть. |
I'm giving him the only glimmer of hope he's had. |
Единственным объяснением этой поразительной близорукости может служить то, что письма Потрошителя всегда считали розыгрышем. |
One explanation for these oversights is that until now police and others dismissed the letters as hoaxes. |
Единственное, что может выбить почву из-под ног России, — цена на нефть, снова стремящаяся к отметке в 30 долларов. |
The only thing to pull the rug out of Russia would be oil heading to the $30s again. |
Но Порошенко может быть далеко не единственным политиком, стоящим на пути восхождения Савченко — ее политическим устремлениям может препятствовать сама партия, к которой она принадлежит. |
But Poroshenko may not be the only politician to obstruct Savchenko’s rise — resistance to her political aspirations may also come from within her political party. |
Однако это не единственное, что он может сделать, чтобы ослабить позиции российского лидера. |
But it can do more to weaken his standing. |
Weird, but it is now ready to solve it, I think. |
|
Единственная помощь, от охранников — сексуальная. |
The only attention you get from the guards in there is sexual. |
Новичок корчил из себя крутого и показал клиенту, что может продвинуть машину. |
Newbie wanted to play the big man And show his customer he could push that car through. |
Grip содержит переполнение буфера, которое может быть вызвано большим CDDB ответом, потенциально позволяя исполнение произвольного кода. |
Grip contains a buffer overflow that can be triggered by a large CDDB response, potentially allowing the execution of arbitrary code. |
Это не единственная катастрофа, которую перекрыло это знаменательное событие, спрятав за туманом нового мирового порядка. |
It wasn't the only disaster cloaked by those momentous events hidden from view in the fog of a new world order. |
Oh, the sister's not the only one with sticky fingers. |
|
But the only strange thing with this room is the floor. |
|
Название было установлено Гильомином в 1932 году для единственного вида Oceanopapaver neocaledonicum Guillaumin из Новой Каледонии. |
The name was established by Guillaumin in 1932 for the single species Oceanopapaver neocaledonicum Guillaumin from New Caledonia. |
Некоторые родители могут чрезмерно баловать своего единственного ребенка. |
Some parents may over-indulge their only child. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единственное, что может,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единственное, что может,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единственное,, что, может, . Также, к фразе «единственное, что может,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.