С единственной целью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обложка с бумагой - cover with paper
время с интервалом - time at intervals
мука с низким содержанием белка - low-protein flour
диен с кумулированными двойными связями - adjacent double bonds diene
участок с высокой скоростью движения - high-speed area
крыло с управляемым пограничным слоем - boundary layer controlled wing
с общей оболочкой - common envelope
приходить с цветами - come with flowers
щит с массивными кромками - edge-glued panel
распределитель с приводом от электродвигателя - motor-driven distributor
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя прилагательное: only, single, exclusive, sole, singular, one, last, lane, only-begotten
единственный в своем роде - one of a kind
единственный ребенок - only child
один единственный - the only one
единственный аргумент - lone argument
единственный вид рода - monotype
не единственный - not only
единственный недостаток - the only drawback
единственный источник питания - the only source of power
единственный учредитель - sole founder
единственный государственный язык - the only official language
Синонимы к единственный: единственный, единый, особый
Значение единственный: Только один.
имя существительное: goal, end, purpose, aim, intent, intention, design, objective, object, target
сокращение: obj.
попасть в цель - hit the mark
легкая цель для - an easy target for
Цель номер один - zero dark thirty
экологическая цель - environmental objective
коммуникативная цель - communicative goal
официальная цель - ostensible purpose
особая цель - specific purpose
достойная цель - a worthy goal
цель экспедиции - expedition goal
заранее намеченная цель - predefined objective
Синонимы к цель: конец, виды, смысл, задача, план, предмет, функция, предел, установка
Антонимы к цель: средство, средства, четыре стороны
Значение цель: Место, в к-рое надо попасть при стрельбе или метании, мишень.
Успешное развитие, хорошие финансовые показатели были и остаются важной, однако далеко не единственной целью компании. |
Successful development and good financial results has always been and remained an important, though not the single objective of the company. |
Почти два года я трудился с единственной целью - вдохнуть жизнь в бездыханное тело. |
I had worked hard for nearly two years, for the sole purpose of infusing life into an inanimate body. |
Со слов мисс Оливера я понял, что он тогда специально записался на прием к Морли. Причем с единственной целью - увидеть вас. |
I understand from Miss Olivera that he made an appointment that morning in Queen Charlotte Street, solely in order to get a look at you. |
...единственный неизбежный факт... что человечество объединилось с бесконечно большей целью... в преследовании войны... чем оно когда либо это делало в преследовании мира. |
a single inescapable fact... that mankind united with infinitely greater purpose... in pursuit of war... than he ever did in pursuit of peace. |
Подобно циникам, Зенон признавал единое, единственное и простое благо, которое является единственной целью, к которой нужно стремиться. |
Like the Cynics, Zeno recognised a single, sole and simple good, which is the only goal to strive for. |
Иногда мне кажется, что вы появляетесь в моей жизни с единственной целью, чтобы заставить меня чувствовать себя не к месту. |
I sometimes think you appear in my life for the sole purpose of making me feel inadequate. |
Вильгельм III сделал государственной изменой производство, покупку, продажу или владение инструментами, единственной целью которых является чеканка денег. |
William III made it high treason to manufacture, buy, sell or possess instruments whose sole purpose is to coin money. |
Они становятся разрушительным, Жадным,мародерствующим роем, С единственной целью. |
They become a destructive, voracious, marauding swarm, with a single mind. |
Ничуть не бывало, Диана; он предлагает мне брак с единственной целью - приобрести помощницу для осуществления своей миссии в Индии. |
Far from that, Diana; his sole idea in proposing to me is to procure a fitting fellow-labourer in his Indian toils. |
Вена даже перебросила учебные части в Сербию и Польшу с единственной целью-накормить их. |
Vienna even transferred training units to Serbia and Poland for the sole purpose of feeding them. |
Он влюбляется в жену старшего офицера, холодную и расчетливую женщину, единственной целью которой является продвижение мужа. |
He falls in love with the wife of a superior officer, a cold and calculating woman whose one ambition is her husband's advancement. |
Кто-то был там с единственной целью - убить его. |
Someone was there with the sole purpose of offing him. |
Пользователи, основной или единственной целью которых явно является вандализм, могут быть заблокированы на неопределенный срок без предупреждения. |
Users whose main or sole purpose is clearly vandalism may be blocked indefinitely without warning. |
Единственной целью было наказать Сербию и попытаться остановить этнический распад Империи, и это полностью провалилось. |
The only goal was to punish Serbia and try to stop the ethnic breakup of the Empire, and it completely failed. |
Это живые существа, вращающиеся, ползающие, выпрыгивающие из пепла и устремляющиеся к приближающемуся человеку с одной-единственной целью - впиться в его горло. |
They were living things, spinning, creeping, shaking themselves up suddenly from the gray ash and darting toward a man, climbing up him, rushing for his throat. |
Начиная с сегодняшнего дня, Аманда Кларк больше не является нашей единственной целью. |
As of this morning, Amanda Clarke is no longer our sole focus. |
Однако она сохранила свои административные полномочия, и главной, если не единственной целью опекуна было дать официальное согласие на действия. |
She retained her powers of administration, however, and the guardian's main if not sole purpose was to give formal consent to actions. |
Он хочет контролировать тебя, оторвать тебя от тех, кто ставит своей единственной целью защищать тебя! |
He wants to control you. To take you from those whose sole aim is trying to protect you! |
В 1018 году император Василий II отправился в паломничество в Афины сразу после своей окончательной победы над болгарами с единственной целью поклониться Парфенону. |
In 1018, the emperor Basil II went on a pilgrimage to Athens directly after his final victory over the Bulgarians for the sole purpose of worshipping at the Parthenon. |
Это особый вирус, синтезированный с единственной целью убийства конкретной личности. |
This is a customized virus, synthesized with the sole intent of killing one specific individual. |
This is an emergency meeting of the full partnership with one cause of action. |
|
Это фантом, выдуманный безнравственными людьми... с единственной целью обмануть людей... или вооружить их против друг против друга. |
He is a phantom contrived by the wickedness of men whose only purpose is to deceive or set them against one another. |
С тех пор эти двое стали самыми большими врагами и продолжают борьбу с единственной целью-уничтожить другого. |
Since then the two have been the biggest enemies and continue the fight with the sole purpose of taking down the other. |
И проводятся с единственной целью - торговля наркотиками. |
It's designed for the sole purpose of selling drugs. |
Создание новых страниц с единственной целью вредоносного поведения. |
Creating new pages with the sole intent of malicious behavior. |
С моей точки зрения, это термин без смысла, без значения, и термин с единственной целью-показать путаницу. |
From my point of view it is a term without meaning, without importance, and a term with the sole goal of manifesting confusion. |
Укрепляя свою власть, Мобуту создал несколько вооруженных сил, единственной целью которых была его защита. |
As he consolidated power, Mobutu set up several military forces whose sole purpose was to protect him. |
Моей единственной целью здесь было попытаться найти точную информацию о начале карьеры Пресли. |
My only purpose here was to try and find accurate information about Presley's early career. |
Четвертая армия была организована с единственной целью-перерезать линии снабжения противника. |
A fourth army was organized with the sole purpose of cutting the enemy supply lines. |
With the sole object of saving the corpse. |
|
Соответствующие силы будут немедленно посланы в погоню за Вильей с единственной целью-захватить его и положить конец его набегам. |
An adequate force will be sent at once in pursuit of Villa with the single object of capturing him and putting a stop to his forays. |
Единственное доказательство, связывающее Сюррата с заговором с целью убийства Линкольна, по его словам, исходило от Ллойда и Вейхмана, и ни один из них не говорил правды. |
The only evidence linking Surratt to the conspiracy to kill Lincoln, he said, came from Lloyd and Weichmann, and neither man was telling the truth. |
Ее единственной задачей и целью было распространение христианского учения в самых отдаленных уголках света. |
Its sole purpose and goal was to spread the Christian Gospel to every remote tribe in the world. |
Разве наша жизнь не слишком коротка для той полной цельной фразы, какая в нашем лепете является, конечно, единственной и постоянной целью? |
Are not our lives too short for that full utterance which through all our stammerings is of course our only and abiding intention? |
Согласно его анализу, единственной последовательной целью, к которой стремился Гитлер, было господство в Европе, как это было изложено в Майн Кампф. |
In his analysis, the only consistent objective Hitler sought was the domination of Europe, as laid out in Mein Kampf. |
И единственной целью этих транснациональных корпораций является максимизация прибыли. |
And the sole purpose of these multinationals is profit maximization. |
Дарование такого рода прощения является единственной целью и действенностью таинств мертвых, крещения и покаяния. |
To grant that kind of pardon is the only object and efficacy of the sacraments of the dead, baptism and penance. |
Единственной целью этого института было пополнить копилку знаний. |
This institute's only purpose was to add to the sum total of knowledge. |
Из этого отрывка и других работ становится ясно, что политическая часть жизни Дефо отнюдь не была его единственной целью. |
It is clear from this piece and other writings that the political portion of Defoe's life was by no means his only focus. |
.единственной целью, оправдывающей применение силы в отношении любого члена цивилизованного сообщества против его воли, является предотвращение причинения вреда другим людям. |
.the only purpose for which power can be rightfully exercised over any member of a civilized community, against his will, is to prevent harm to others. |
И когда я начала вести свой блог, это действительно было единственной моей целью - я сказала, что я не собираюсь быть знаменитой во всём мире, но я могу быть знаменитой для людей в интернете. |
And when I started my blog it was really this one goal - I said, I am not going to be famous to the world, but I could be famous to people on the Internet. |
И скоро он стянет всех безумцев и бунтарей в Иерусалим с единственной целью - бросить вызов всем нам. |
Soon, it will draw every crackpot and revolutionary into Jerusalem with the sole aim of challenging us all. |
И если ты сбежал из тюрьмы за пять дней до освобождения с единственной целью раздражать меня, то, думаю, мы оба зря теряем время. |
And unless you broke out of prison five days before your release date for the sole purpose of annoying me, well, I'm afraid we're all out of time. |
Если вы готовы разместить здесь сообщение с единственной целью улучшить статью, игнорируя при этом любые личные нападки, пожалуйста, подпишите ниже. |
If you are willing to post here for the sole purpose of improving the article, while ignoring anyone making personal attacks, please sign below. |
Я разрешил пройти этому магу в Институт с единственной целью - лечения твоего брата. |
I have allowed this warlock into the Institute for the sole purpose of treating your brother. |
Потому что, в конце концов, единственной целью бага является ошибка, которую нужно исправить, помочь вам восстановить справедливость. |
Because, after all, a bug's only purpose, it's only reason for existence is to be a mistake that needs fixing, to help you right a wrong. |
Некоторые комментаторы, включая ряд большевиков, утверждали, что его единственной целью была победа в войне. |
Some commentators, including a number of Bolsheviks, have argued that its sole purpose was to win the war. |
Пара-ученые, которые продлевают себе жизнь и извращают законы природы, в погоне за единственной целью – |
Para scientists who have prolonged their lives and twisted the laws of nature in pursuit of one goal. |
Единственной целью, которую она выбрала, было признание женщин равноправными гражданами. |
The single goal she chose was the recognition of women as equal citizens. |
Вашей единственной целью была месть ему за то, что он убил Вашего брата. |
Your only intention was vengeance on him for killing your brother. |
Единственная помощь, от охранников — сексуальная. |
The only attention you get from the guards in there is sexual. |
Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл... единственная пекарня, где используют французскую глазурь... бретонский шалфей. |
But I was saved by the bread shop on Saffron Hill... the only baker to use a certain French glaze on their loaves... a Brittany sage. |
Это не единственная катастрофа, которую перекрыло это знаменательное событие, спрятав за туманом нового мирового порядка. |
It wasn't the only disaster cloaked by those momentous events hidden from view in the fog of a new world order. |
До тех пор, пока вы не узнали, что она - единственная наследница мистера Мура? |
Until you learned that she was Mr Moore' s sole beneficiary? |
I'm surprised those Fifth Column nut jobs didn't kill you. |
|
Моя единственная задача теперь в том, чтобы добраться до летнего дворца как можно скорее. |
My only concern now is to reach the summer palace as quickly as possible. |
Послушай, Сантос - моя единственная ниточка на теперешний момент, к тому, что случилось со мной в те пять лет, когда досье вдруг покрылось белыми пятнами. |
Santos is the only lead I have right now about what happened to me during those five years my file went blank. |
Это не обязательно приводит к полному согласию относительно одного-единственного толкования любого данного отрывка. |
It does not necessarily lead to complete agreement upon one single interpretation of any given passage. |
Она поддерживает и продвигает благотворительный фонд Get A-Head, целью которого является улучшение качества жизни людей с заболеваниями головы и шеи. |
She supports and promotes Get A-Head Charitable Trust, which aims to improve the quality of life for people with head and neck diseases. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с единственной целью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с единственной целью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, единственной, целью . Также, к фразе «с единственной целью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.