Если я мог думать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если уж делать, то делать хорошо - if a thing is worth doing it is worth doing it well
если память мне не изменяет, - if my memory doesn't fail me
если бог даст - God willing
а что, если бы мы пошли погулять? - suppose we went for a walk?
батареи, если устройство - batteries if the device
более часто, если - more frequently if
как вы знаете, если вы - how do you know if you
как если бы я принадлежал - as if i belonged
Вы можете идти, если вы хотите - you can go if you want
если бы он имел - if he had have had
Синонимы к если: когда, если
Я студент - I am a student
если я - if I
затем я - then I
вначале я хотел - at first I wanted
я хотел бы поблагодарить - I would like to thank
я думала - I thought
я собираюсь найти - I'm going to find
я обучен управление - i trained management
а потом я понимаю, - and then i realize
а-я ветвь - as-i branch
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
было лучшее, что я мог - was the best i could
каждый из нас мог - each of us could
все я мог - was all i could
как я мог бы идти о - how could i go about
как я мог видеть - as i could see
я мог бы реально использовать вашу помощь - i could really use your help
я мог даже видеть - i could even see
он не мог двигаться - he could not move
не мог быть уверен, - could not be sure
я всегда мог рассчитывать на - i could always rely on
Синонимы к мог: мочь, быть в состоянии, иметь возможность, смочь, уметь, знать, сметь, быть вправе, иметь право
постоянно думать - busy brain
должны думать - must be thinking
думать заранее - think in advance
заставляющие думать вопросы - thought-provoking questions
я старался не думать - i tried not to think
мы склонны думать, что - we tend to think that
он начал думать - he began to think
я начал думать об этом - i started to think about it
мы не должны думать, - we must not think
просто думать о том, что - just thinking about that
Синонимы к думать: беспокоиться, быть на уме, быть того же мнения, быть согласну, быть не далеким от мысли, варить, вдумываться, вздумалось, вникать, вознамериваться
Значение думать: Направлять мысли на кого-что-н., размышлять.
Принято думать, что если вы ВИЧ-инфицированы и не проводите лечение, то вероятнее всего вы заболеете СПИДом. |
The conventional wisdom is that if you are HIV-positive, and you don' t seek treatment, then you are likely to develop full-blown AIDS. |
If you don't think you can then drop out of school |
|
Но вы не получите следующего поколения или поколения, которое сможет думать так, если оно так питается. |
You're not going to get the next generation, or the generation after, to be able to think like this if they're not nourished. |
It's an easy answer. A no-brainer. |
|
Вместо того чтобы думать о бумажных распечатках и перфокартах, я представлял волшебную доску, где, если вы удалили одно число и вписали новое, все остальные числа тоже автоматически изменятся — такой текстовый редактор для чисел. |
Instead of thinking about paper printouts and punch cards, I imagined a magic blackboard that if you erased one number and wrote a new thing in, all of the other numbers would automatically change, like word processing with numbers. |
Присяжные не так глупы, они не станут думать, что если вы нашли след обуви, соответствующий размеру ноги Джоди Фарра, значит, он был там. |
This jury aren't stupid, they won't think that if you get it right about Jody Farr's shoe size then he must have been there. |
Теперь, Роберт, вы знаете все. Мне очень, очень жаль, если я причинила вам горе, но я надеюсь, что вы будете думать обо мне не так уж плохо. |
Now, Robert, you have heard it all, and I am very sorry if I have given you pain, and I hope that you do not think very meanly of me. |
Если мы ведем себя необдуманно, как мы можем думать? |
If we're thoughtless, how can we think? |
если буду думать о гигантских аллигаторах которые буйствуют в моём туалете! |
And I won't be able to if I'm thinking about giant alligators rampaging up into my toilet! |
Мне не нравится, что будет больно. Но мне нравится, если он будет думать, что я достаточно счастлив для того, чтобы лазить по деревьям |
I mean, I don't like the idea of the pain, but I do like in him thinking that I'm happy enough to climb trees. |
Таким образом, если вы научитесь ждать и думать как профессиональный трейдер, то сможете значительно улучшить свои торговые результаты. |
Thus, if you can learn to anticipate and think like a professional trader, you can begin improving your trading results… |
Если бы я могла уговорить вас больше не думать об этом, тетя, и отнестись ко мне с добротой и простить меня... |
If you could but be persuaded to think no more of it, aunt, and to regard me with kindness and forgiveness |
Любой вооруженный конфликт сопровождается пропагандистской войной, и я не виню мятежников за то, что они сообщают слухи или ложь или то, что им нравится думать, если это служит их целям. |
Every armed conflict is accompanied by a propaganda war, and I don’t blame the rebels for reporting gossip or lies or wishful thinking if it serves their aims. |
Хочу сказать, если ты думал, что это я послал стрелков, ты должен был думать, что приезжая сюда, есть вероятность, что я возможно захочу довершить начатое. |
I mean, you think I sent them hitters, you got to figure, when you get down here, there's a chance. I might want to O.K. Corral it. |
Опять же, если думать о клиентских впечатлениях, вспомните Томаса Долби и его группу, и как они играют свою музыку. |
But here, when you think about experiences, think about Thomas Dolby and his group, playing music. |
Они должны были все взвешивать, думать, бороться с фортуной, если хотите, метать в нее камни и стрелы. |
They had to consider, to think, to attack fortune; to hurl the slings and shoot the arrows back at her, if you will. |
Чего там было думать, даже если и приходилось отступать? |
What was there to think about in that, even if it were lost? |
Это забавное слово заставляет каждого думать о пиявке и подобных неприятных вещах, но если бы я смогла Вас поддержать, Артур, скажите только слово, и я буду Вашей! |
It's a funny word - makes one think of leeches and horrid things like that - but if I could be of any succour, Arthur, then say the word and I shall be yours! |
Нам, христианам, нравится думать о смерти как о смене адреса, но в любом случае человек снова заполнит ваше сердце, если вы не закроете его. |
We Christians like to think of death as a major change of address, but in any case, the person will live again fully in your heart if you don't seal it off. |
И все же мы не должны думать, что, если отсутствуют явные результаты, то вовсе нет и прогресса. |
Yet we should not get caught up in the belief that just because we can’t see instant results, progress is not being made. |
Если вы заставляете нас думать, что мы не контролируем ситуацию, мы не сможем признаться вам в любви. |
And if you don't ever let us feel like we're in control and necessary, we're just not about to profess our love to you. |
Но если не думать о морали, можно и повеселиться. |
Still, if you abandon your moral judgment, it can be fun. |
Все, о чем я могла думать, было, если моя спальня пахла так плохо после того, как Далия съела пиццу, то,чертвозьми,вавтомобиле,припоездке домой с фестиваля Супов, каковоэтобудет? |
All I could think about was, if my bedroom smelled that bad after Dalia ate pizza, what the hell was the car ride home from the Chowder festival gonna be like? |
Дайа, прекрати быть самовлюбленной идиоткой, и начинай думать, потому что если ты будешь вот так относиться ко всему, когда она из тебя вылезет, тебе придется ее оставить. |
Daya, stop being such a selfish bitch and commit to this now, because if you're still on the fence when this thing comes out of you, you're gonna keep it. |
Теперь, если Хайман Рот видит, что я пользуюсь... благосклонностью братьев Росато... он хочет думать, что мы ним всё ещё в хороших отношениях. |
If Hyman Roth sees that I interceded in this, in the Rosato brothers' favour, he'll think his relationship with me is still good. |
Если скачешь на человека быстро и не сворачиваешь, ему некогда думать, сколько с ним товарищей. |
You go for a man hard enough and fast enough, he don't have time to think about how many is with him. |
Ты заболеешь, твое тело ослабнет, ты не сможешь думать ясно, если не будешь есть. |
You'll become ill, your body will break down, you won't be able to think properly if you don't eat. |
Хорошо было не думать о том, что надо платить за квартиру, надо выходить на улицу в любую погоду, можно спокойно полежать в постели, если тебе нездоровится. |
It was a comfort to think that there was no rent to pay; she need not go out in all weathers, and she could lie quietly in bed if she did not feel well. |
Если вам больше нравится думать, что Майк просто жонглирует случайными комбинациями чисел и в соответствии с ними переключает цепи, - валяйте, думайте на здоровье. |
If comforts you to think of Mike as simply tossing random numbers in air and switching circuits to match, please do. |
Я поневоле желал ей смерти - настолько невыносимо было думать об опасностях, которым она подвергалась, если оставалась живой во власти этих кошмарных существ. |
I found myself wishing that she were dead, for I could not contemplate the horrible perversions the obscene creature's would put her to if she remained alive in their captivity. |
Если бы ты забыл об оружии и убийствах и научился думать спокойно и рассудительно, ты бы выздоровел. |
If you'd forget guns and forget killings... and learn to think calmly and kindly... you'd get well. |
Ты заболеешь, твое тело ослабнет, ты не сможешь думать ясно, если не будешь есть. |
You'll become ill, your body will break down, you won't be able to think properly if you don't eat. |
Но, если Вам нужен контраргумет, то я бы здесь возразила месье де Токвилю: Помимо того, что это узколобо и неконституционно, нелепо думать, будто нужен закон, чтобы защитить язык Шекспира. |
But if you need a counterargument, I'd say to Monsieur de Tocqueville aside from being unconstitutional, no laws need to be created to protect the language of Shakespeare. |
Мы начали думать, что сможем сделать, если объединим усилия. |
Started thinking about what we could do if we pooled our resources. |
Если думать о физическом мире, неочевидно, почему вы просто не делаете больше мертвых вещей. |
If you think about the physical world, it is not at all obvious why you don’t just make more dead stuff. |
И он пошёл туда, но пока шёл, стал думать: Что, если у них нет домкрата? |
He walks up to the house, and along the way, he starts thinking, What if they don't have a jack? |
Я сама могу решить за себя, если я... В первый раз, когда мне пришлось решать ситуацию таким болезненным способом, я старалась не думать об этом. |
I can decide for myself if I... the first time I had to resolve a situation in such a painful way, I tried not to think about it. |
If he was caught- But he could not think of that. |
|
Если начать с сотен из нас в этом помещении, мы можем думать о заключении в тюрьму в ином свете, затем мы можем отменить тот порядок, о котором я говорил ранее. |
And so if starting with a few hundred of us in this room, we can commit to thinking about jailing in this different light, then we can undo that normalization I was referring to earlier. |
Что мне сделать, как мне поступить сейчас, сегодня, если я сумею преодолеть свою боль, если я заставлю ее умолкнуть и буду думать лишь о том, как помочь этим троим? |
What should I do-how should I act now, this very day, if I could clutch my own pain, and compel it to silence, and think of those three? |
Но катастрофы и экономические кризисы могут иметь и положительную сторону, если они стимулируют фундаментальные нововведения, заставляя нас думать о том, как следует управлять рисками в будущем. |
But disasters and economic crises can have a silver lining if they spur fundamental innovation by forcing us to think about how to manage risks in the future. |
Мануэль, если не знаешь, как решить проблему, решай ту ее часть, которая тебе более или менее понятна, а потом начинай думать заново. |
Manuel, when faced with a problem you do not understand, do any part of it you do understand, then look at it again. |
Я хочу сказать - если я прилежная ученица Дарвина, то я должна думать, что этому есть причина. |
I mean - if I'm a good Darwinist, I've got to believe there's a reason for that. |
Но и за пределами Instagram важно думать о том, что случится, если вы не сможете контролировать доступ к вашим фотографиям или видео, носящим сексуальный характер или изображающим обнаженное тело. |
But beyond Instagram, it’s important to think about how it would impact you if nude or sexual photos/videos of yourself got out of your control. |
Только если думать об автобиографии Дженны Джеймсон как о генеалогическом тексте. |
Only if you count jenna jameson's autobiography as a gynecological text. |
Если я всё понимаю правильно, а я хочу думать, что это так это самое неприступное хранилище на свете. |
If I'm reading this right, and I'd like to think I am this is probably the least accessible vault ever designed. |
Знаю, кажется высокомерным, но раньше моё присутствие имело значение. И не могу перестать думать о том, что если бы я была там, знаешь, может, она всё ещё была бы здесь. |
I know it seems like hubris, but I've made a difference before, and I can't help think that if I was there, you know, maybe she'd still be here. |
А если кто-нибудь станет ближе, я сам непременно буду думать: ведь он еле терпит, он меня проклинает. |
Even if anyone comes closer I'll still be thinking to myself, You see, he can hardly stand it, he's cursing me. |
Это заставляет меня сконцентрироваться на настоящем и не позволять думать в стиле что если. |
That just gets me all the more focused on the present moment and not allow myself to think about the what-ifs of the future. |
Если такова высшая мудрость, то жизнь - загадка более серьезная, чем принято думать. |
If such is the form of ultimate wisdom, then life is a greater riddle than some of us think it to be. |
Но это не самоутверждение за счёт предприятия, потому что в такого рода исследованиях ради открытий если вы регулярно не чувствуете себя полным идиотом, то вы недостаточно серьёзный учёный. |
But this is not a self-aggrandizing enterprise, because in this type of discovery research, if you don't feel like a complete idiot most of the time, you're just not sciencing hard enough. |
Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения. |
If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure. |
Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах. |
I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle. |
Все равно, довольно эгоистично думать, что ты можешь нас всех защитить. |
I mean, it's pretty egotistical of you to think you can protect us all. |
мне хочется думать что парню Четвертый на твоей стороне есть до меня дело |
I'd like to think the Four on Your Side guy cares about me. |
Когда мой двоюродный дед, несчастный Том Джарндис, стал об этом думать, это было началом его конца! |
When my great uncle, poor Tom Jarndyce, began to think of it, it was the beginning of the end! |
We can think of the past, can't we? |
|
Он говорит, что всем просто нравится думать, что китайские города больше, чем они есть на самом деле. |
He says everyone just loves to think China's cities are bigger than they actually are. |
На самом деле он предпочитает думать о себе как о простом бизнесмене, который обслуживает эксклюзивную клиентуру. |
He actually prefers to think of himself as a simple businessman who caters to an exclusive clientele. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если я мог думать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если я мог думать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, я, мог, думать . Также, к фразе «если я мог думать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.