Есть все доказательства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
у него есть - he has
есть молоко - have milk
есть мысли - any thoughts
документы есть - there are documents
прошлое есть прошлое - the past is the past
ислам есть мир - Islam is peace
к счастью, есть - fortunately has
как они есть - as they are
всегда есть риск - there is always a risk
в Китае есть - in china there are
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
всё - all
все вместе - together
все время - all the time
приняв все во внимание - all things considered
все в свое время - all in good time
все на части - all to pieces
все пальцы и большие пальцы - all fingers and thumbs
сядьте все - sit down everyone
приобретает все большее внимание - gaining increasing attention
больше о все меньшем - more about less
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
бедные доказательства - poor evidence
Бремя доказательства того, что - burden proof that
какие-либо доказательства в поддержку - any evidence to support
доказательная - case-based
доказательства расходов - evidence of expenses
доказательства фальсификации - evidence tampering
линии доказательств - lines of evidence
не было никаких доказательств того, что - there was no proof that
процедуры сбора доказательств - evidence-gathering procedures
степень доказательности - the extent of evidence
Синонимы к доказательства: доказательство, оправдательный документ, обязательный номер, демонстрирование, демонстрация, показ, улика, подтверждение, проявление, аргумент
Значение доказательства: Довод или факт, подтверждающий, доказывающий что-н..
Какие еще есть доказательства тому, что язык может быть зашифрован в письменности? |
What other evidence is there that the script could actually encode language? |
У меня есть доказательства финансового мошенничества, уклонения от налогов, и расходования средств компании на личные нужды. |
Deputy, I'm looking at evidence of a vast financial conspiracy involving blatant tax fraud and the repurposing of corporate funds for personal gains. |
Есть сообщения, касающиеся этого явления, однако, похоже, нет убедительных доказательств, показывающих его распространение на практике. |
There are reports concerning the phenomenon but there seems to be no hard evidence as to its actual practice. |
Есть и еще одно дополнительное доказательство, хотя вы могли его и не заметить. |
And there is also another corroborating statement which you may not have noticed. |
Я так понимаю, у вас есть железобетонные доказательства этого. |
I take it you've got concrete evidence to back those claims. |
И как ты это докажешь, у тебя есть доказательства? |
And you got proof of that I can bounce off our satellite? |
ЧАЙЛДРЕСС: есть значительное соединение доказательств майя и Olmecs внеземным существам. |
There is considerable evidence linking the Mayans and the Olmecs to extraterrestrial beings. |
Верховный суд постановил, что необходимость поддержания порядка превышает личные интересы - студенты Нью-Джерси против страховщиков, если, и только если, у вас есть неопровержимые доказательства. |
The supreme court decided the need to maintain order outweighs the privacy interests in students in New Jersey vs. T.L.O., if, and only if, you have articulable facts. |
А теперь, если у вас двоих есть хоть какое-нибудь доказательство, что обвинения против Чина Хо Келли в том, что он нарушал закон, правдивы, я бы хотел его увидеть. |
Now, if you two have got any evidence that you can back up these claims you have against Chin Ho Kelly about him subverting the law, I'd like to see it. |
У нас есть проведённые исследования, есть доказательства и инструменты. |
We've got the research, we've got the evidence and we've got the means. |
У нас есть доказательства того, что большое количество оружия фонда на самом деле тайно запасается. |
We have growing evidence that large quantities of the foundation's weapons are in fact being secretly stockpiled. |
Если у кого-то есть доказательства этому, если хоть кто-то точно знает, как Кремль мухлюет со своей бухгалтерией, я буду необычайно рад вас выслушать! |
If anyone does have such proof, if anyone has hard evidence that the Kremlin is cooking the books, I would be exceedingly interested in seeing it! |
То есть, у нас-то веские доказательства, а они завешивают мишурой горстку небылиц о заговорах, делая из них события дня. |
I mean, we have hard evidence, and they razzle-dazzle a bunch of conspiracy nonsense into big moments. |
У нас есть доказательства, что Коулсон втихаря собирал огромные количества ресурсов и личного состава по всему миру. |
We have evidence that coulson has quietly been moving Alarming amounts of resources and manpower all over the globe. |
Есть определенные доказательства, что это был процветающий коммерческий центр, расположенный в перекрестке традиционного торгового бегства с востока на запад и с севера на юг. |
There are certain proofs that it was a flourishing commercial center located at the crossroads of the traditional trade rout from east to west and from north to south. |
У Паулы и у меня есть доказательства незаконных захоронений на кладбище. |
Paula and I have proof that the cemetery's committing burial fraud. |
Мы в них не верим, если есть доказательства. |
We don't believe them because of evidence. |
Если у них есть вещественные доказательства, они могут добиться ДНК-совпадения. |
If they had any real evidence, they could just compel a DNA sample. |
Не летают на организм яиц и есть доказательства того, гниения, мраморность по кровеносным сосудам... |
There are no fly eggs on the body and there is evidence of putrefaction, marbling along blood vessels... |
Есть ли хоть одно доказательство противного? |
Where was there any proof to the contrary? |
Есть хоть какие-нибудь доказательства, что Брэкен все это сделал? |
Is there any proof that Bracken did these things? |
Есть доказательства того, что палец лечили, после того, как он ударил Убийцу. |
There's evidence that the finger was treated after he slugged the Iceman. |
И есть доказательства вашей непричастности к массовому убийству в Сан-Мартеле. |
And there's proof exonerating you from the massacre at San Martel. |
Говорю тебе, есть слишком много доказательств, что бы считать его выдумкой. |
I'm telling you, there's too much evidence for it just to be a hoax. |
I suppose my question is whether you've found conclusive proof out there that he is in fact dead. |
|
Эрик, какие вещественные доказательства у нас есть в подтверждение свидетельства очевидца? |
Eric, what kind of physical evidence do we have To support the eyewitness testimony? |
Но у этого проныры есть доказательство того, что ты раньше была замужем. |
This weasel claims to have proof that you were hitched before. |
Is there any evidence you can share to support this charge? |
|
Только вместо корабля после кораблекрушения или котенка в конце мы получим доказательство того, что Окампо и есть наш убийца. |
Except instead of revealing a shipwreck, we'll get proof Ocampo is the killer. |
Как я уже сказал, я не думаю, что сейчас есть достоверные доказательства этих заявлений, и еще слишком рано для мести за то, о чем пока ничего не известно. |
As I've said, I don't think there's been much proof of that allegation as yet, quite possibly too early to be trying to retaliate for what isn't yet known. |
Есть доказательства, что взрыв электрогенератора был атакой сепаратистов! |
The bombing of the power Generator has been confirmed As a separatist attack. |
У нас есть доказательство более дюжины случаев корпоративного шпионажа с твоим участием. |
We have proof of over a dozen instances of you committing corporate espionage. |
Что ж, если кровь на кроссовках совпадает с кровью Логана, или есть пороховые осадки на одежде, то у нас достаточно доказательств, чтобы его арестовать. |
Well, if the blood on the sneakers matches Logan's or the clothes test positive with gunshot residue, we've got enough P.C. for an arrest. |
У неё есть устойчивые доказательства. |
It's proven to be enduring. |
У Талии есть доказательства, что агент Мур использовал свой допуск к секретной информации, чтобы украсть список ОБН информаторов в нарко -картелях. |
Talia had evidence that Agent Moore used his top secret clearance to bootleg the DEA's drug cartel informant list. |
Мне интересно, есть ли у вас какие-то доказательства этого, верите ли вы в то, что Соединенные Штаты сфабриковали доказательства, и если это так, то почему? |
I was wondering whether you have any evidence for that, whether you believe that the United States really fabricated evidence, and if so, why? |
Этот случай является доказательством того, что к ответственности можно привлечь даже Национальную службу безопасности и разведки (ASIO) и что…у общественности есть способы заставить правительство отвечать за свои действия, – сказал он. |
What this case demonstrates is that ASIO can be held accountable ... the government can be held open to scrutiny, he said. |
Я тоже не уверен, но я обратил внимание, что с метаданными, которые вы представляли в суде в качестве доказательства, есть проблемы. |
I'm not sure either, but, um, it's come to my attention that there's a problem with the metadata that you submitted as evidence in court. |
У нас есть доказательства, что кто-то испортил провод заземления у этого микрофона. |
We have proof that someone tampered with the ground wire on that microphone. |
У наших американских партнеров есть опасения, что наши удары с воздуха могут иметь неправильные цели. Они высказали нам эти озабоченности, настаивая на том, что у них имеются такие-то доказательства. |
Our American partners are concerned about those having been the wrong targets, and they expressed these concerns to us, saying they had some kind of proof. |
Я так понимаю, у вас есть доказательства того, что неокортексы Бута подталкивают его к поиску новой первой фазы? |
I'm sensing you have evidence that Booth's neocortex is propelling him towards new phase one stimulation? |
Судья, у меня есть доказательство, что прольет шокирующе яркий свет на это дело. |
Judge, I now have evidence that will shine a shocking and vibrant light on this case. |
We have evidence, corroborating witnesses, a good warrant. |
|
Я предварительно опозорился, так что я и есть доказательство позора. |
I'm pre-disgraced, so I'm disgrace-proof. |
Я собрала это собрание потому что у меня есть достаточные доказательства чтобы сорвать маску с нашего призрака. |
I called this meeting because I now have sufficient evidence to unmask our phantom. |
Он так же сказал, что у него есть доказательства связи между полицией и ирландской мафией. |
He also says he has proof of a connection between the police force and the Irish mob. |
Более того, есть доказательства того, что они играют определенную роль в раннем человеческом зародыше, помогая бороться с инфекционными вирусами. |
What’s more, there is evidence that they play a role in the early human embryo, where they may help fight off infectious viruses. |
У нас есть доказательство, что ты привёз своего нетрезвого брата к дому, где он применил силу по отношению к другому человеку, а затем он угрожал офицеру полиции, что привело к его смерти. |
We have proof that you drove your inebriated brother to a residence where he committed aggravated battery, and then he threatened a police officer, which led to his death. |
Есть существенные (хотя и не окончательные) доказательства, что это явление не столь широко распространено и не столь проблематично, как многие полагают. |
There is considerable (though not conclusive) evidence that it is not nearly as widespread – or as problematic – as many think. |
У нас есть доказательства, шеф, но они идут из неотслеживаемых оффшорных компаний. |
We do, chief, but it's from a series of untraceable, off-shore holding companies. |
У нас есть Мария дас Невес из Сан-Томе и Принсипи. |
We've got Maria das Neves from São Tomé and Príncipe. |
На третьем этаже есть хорошо оборудованные лаборатории химии и физики. |
There are well-equipped chemistry and physics labs on the third floor. |
Есть роскошные отели, которые кажутся дорогими, гостиницы типа ночлег и завтрак, где вы получите только завтраки и место для сна, молодежные общежития, где вы все делаете сами и много других мест, чтобы остановиться. |
There are luxury hotels, which seem to be expensive, b & b hotels, where you will get only breakfasts and a place to sleep, youth hostels, where you meant to serve everything yourself and many other places to stay in. |
У них ведь есть строгий приказ никого сюда не пускать без соответствующих документов. |
They had strict orders to allow no one near the place without proper credentials! |
У меня были теории, насчет существования жизни основанной на углероде и жире, но до этого момента у меня не было никаких доказательств. |
I've theorized that carbon-based, fat-filled life could exist, but until today, I never had any proof. |
У меня нет доказательств, но ходят слухи, что скот, который приходится убивать из-за коровьего бешенства, потом перерабатывается и скармливается домашнему лососю. |
I can't give evidence on this. But there's a rumor the cattle they have to kill due to mad cow disease... they grind 'em up and then feed the meat to the farmed salmon. |
Вы не представили в суд ни малейших соответствующих доказательств присутствия господина Мейсона на месте происшествия, или установили, что он был каким-либо образом связан с событиями той ночи. |
You have not presented to the court a single shred of evidence to either place Mr Mason at the scene, or to establish that he was in any way connected to the events of that night. |
По крайней мере я написал правду, и правда, кстати, защищает от клеветы и у тебя нет доказательств. |
At least I wrote the truth, and the truth, which, by the way, is a defense against a libel, so you've got no case. |
Нет никаких доказательств, что исследователи-викинги действительно обосновывались в Соединенных Штатах. |
There's no evidence that viking explorers actually settled in the United States. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть все доказательства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть все доказательства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, все, доказательства . Также, к фразе «есть все доказательства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.