Живет на улице - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы живете в фантазии - you are living in a fantasy
Вы живете и учитесь - you live and learn
вы здесь живете долго - have you lived here a long
жив и здоров и живет - is alive and well and living
живет в деле - lives in the cause
живет дома - are living at home
живет под скалой - been living under a rock
живет школа - living school
те, кто живет на - those who live on
она живёт одиноко - she lives by herself
Синонимы к живет: жив, жива, живъ, жилъ, живущего
не обращая внимания ни на что - regardless
катание на лыжах - skiing
ехать на определенной скорости - make time
грузить на самолет - emplane
не являющийся на вызов суда - contumacious
варить на медленном огне - simmer
качать на руках - shake
на поверку - in actual fact
разрыв снаряда на осколки - fragmentation
отправляться на тот свет - launch into eternity
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
мчаться по улице - tear along the street
быть на улице - be out on the street
все по улице - all along the street
ребенок на улице - child on the street
я шел по улице - i was walking in the street
находятся на улице - are out on the street
припаркованные на улице - parked in the street
на главной улице - on the main street
парк на улице - park on the street
от улицы к улице - from street to street
Синонимы к улице: карьера, каррер
He lives over on arlington, about a mile and a half from the service station. |
|
Он живет на соседней улице у Шейлы. |
He's one block over at Sheila's. |
Her father lives up the street here. Haguenin is his name. |
|
Он живёт на улице Филлипечи, 26. |
He lives on Via Philipeschi, 26. |
Живет сейчас один, в недорогом холостяцком пансионе Альков на Пятьдесят третьей улице. Появляется иногда в самых шикарных ресторанах. |
For he was now living alone at a modest so-called bachelor's club, the Alcove, in Fifty-third Street, and was seen occasionally dining in the best restaurants. |
Шон Харрисон, 34 года, живет на улице Дэлмей 59. |
Sean Harrison, 34 years old, lives at 59 Dalmay Street. |
Она живет на Дипперской улице, дом номер семнадцать. |
She lives at 17, Dipper Street.' |
Это кот, который живет на улице. |
He's a cat that lives on the grounds. |
Если ваш сын, или дочь, или племянница, племянник, сосед или Тимми, который живёт дальше по улице, пойдёт в богатую школу, убедите ваш школьный совет помочь бедной школе или нуждающемуся классу. |
If your son or daughter or niece or nephew or neighbor or little Timmy down the street goes to an affluent school, challenge your school committee to adopt an impoverished school or an impoverished classroom. |
Он живёт на улице Кайяфатес. |
He lives in the Rua dos Calafates. |
Что делать тем, кто живёт на улице, под мостом или в приюте, откуда нужно уходить в 7–8 утра? |
What if you live on the street, you live under the freeway, you live in a congregant shelter, where every morning you have to leave at 7 or 8am? |
Одна из сестер, г-жа Лера, - цветочница, вдова. Ей тридцать шесть лет, она живет на улице Муан в Батиньоле. |
One of his sisters, a widow of thirty-six, worked in a flower shop and lived in the Batignolles section, on Rue des Moines. |
Она живет в саду с решеткой, на улице Плюме. |
She lives in a garden with an iron fence, in the Rue Plumet. |
Does she not still reside in the Rue de la Tour-des-Dames? |
|
Он живет на Канальной улице. Большая вилла, не пропустите. |
He's on Foss Street, big villa, can't miss it. |
У горничной есть дружок, долговязый гайдук, по имени Паккар. Он живет на улице Прованс, у каретника, и обслуживает господ, которые мнят себя вельможами. |
The waiting-maid is great friends with a tall chasseur named Paccard, living in the Rue de Provence, over a carriage-builder's; he goes out as heyduque to persons who give themselves princely airs. |
Она живет на улице Гут-д'Ор, в большом доме по левой стороне. |
They lived in a big tenement on the left side. |
Он спросил в кафе адрес-календарь, быстро нашел мадемуазель Лампрер и выяснил, что она живет в доме номер 74 по улице Ренель-де-Марокинье. |
At a cafe he asked for a Directory, and hurriedly looked for the name of Mademoiselle Lempereur, who lived at No. |
Мельбурнский полумесяц - на этой улице она живет. |
Melbourne Crescent is the street where you live. |
В конце этого романа она живет на улице и только начинает заниматься проституцией. |
At the conclusion of that novel, she is living in the streets and just beginning a life of prostitution. |
У моей мамаши есть небольшой доход в виде маленькой пожизненной ренты, на которую она и живет, хотя и скромно, но ни от кого не завися, на улице Олд-стрит-роуд. |
My mother has a little property, which takes the form of a small life annuity, upon which she lives in an independent though unassuming manner in the Old Street Road. |
Я так давно не слышала комплиментов от кого-то, кто живёт не на улице. |
I haven't heard I'm beautiful from a non-homeless person in months. |
Он живет на 125-ой улице над парикмахерской. |
He lives on 125th Street above the barber shop. |
Ну и лица у них были, когда я сказала, что мой жених живет на улице. |
You should've seen them when I told them I was marrying a street person. |
Давно ваш брат живёт на улице? |
How long has your brother been living on the streets? |
Проживает на улице Муано, под именем Канкоэль, по названию небольшого имения, на доходы с которого живет его семья, в департаменте Воклюз, семья, впрочем, почтенная. |
Lives in the Rue des Moineaux under the name of Canquoelle, the name of a little estate where his family resides in the department of Vaucluse; very respectable people. |
Дело в том, что немного подальше, на этой же улице, живет мой однофамилец, и я не сомневаюсь, что полисмен назовет вам точный номер нужного вам дома. |
There is another person of the same name farther down the street; and I have no doubt the policeman will be able to supply you with his number. |
Им известны подробности моей личной жизни: что мой сожитель бросил меня, что кто-то из моих детей живет на улице и принимает наркотики, что... я окончательно пала духом». |
They know private things: that my partner abandoned me, that some of my children live in the streets and use drugs, and morale is at rock bottom. |
Работает в приюте на улице Джеррарда? |
Works out of a drop-in on Gerrard? |
Isadora Duncan has a school on Rue Danton. |
|
Но, учитывая частоту движения составов в городе в этот время, Он должен быть на 23 улице через 6 минут. |
But given the frequency of the trains uptown at this hour of the day, he should be at 23rd in 6 minutes. |
На 62-й улице, в 7:30. Он типа французский. |
It's on 62nd Street, 7:30, it's kinda Frenchy. |
Вы можете это сказать каждой девушке, которая живет одна в богатом доме и зависима. |
You might say all that to almost any one who you knew lived as a solitary dependent in a great house. |
Сначала он со своим вонючим мальцом, а сейчас он живет с Клубничной Коротышкой! |
First it's him and his stinky kid and now he's shacking up with Strawberry Shortcake! |
She lives in an apartment real close to your house. |
|
The adrenaline flowing nicely, living dangerously? |
|
She wasn't someone Nikita picked up off the street. |
|
Если используете такси, закажите машину, а не садитесь в ту, что видите на улице. |
If using a taxi, please call the company to order one in lieu of hailing one in the street. |
Лиза бежала по улице, проглатывая слезы. |
Liza ran along the street, stifling her tears. |
Тут он упал, потому что я с силой вырвался у него из рук и побежал по улице. |
At this point he fell down, for I pulled myself violently out of his hands and ran into the street. |
Казалось, там уже никто не живет. |
It looked as though no one could still be living there. |
Он живет заграницей, и недавно вернулся в Оксфорд, потому что есть шанс, что его фирма переведет его обратно, сюда. |
He lives abroad and he was in Oxford because there's a chance his firm might send him back here. |
Ладно, у департамента полиции Гаваев в акте задержания указано, что протестующие, связанные с Лиландом, и большинство из них живёт и работает на острове временно. |
Well, HPD has Field Interview Cards on the protestors associated with Leland, and most of them live or work off-island; |
Малагасийский народ Мадагаскара является Австронезийским народом, но те, кто живет вдоль побережья, обычно смешиваются с банту, арабами, индийцами и европейцами. |
The Malagasy people of Madagascar are an Austronesian people, but those along the coast are generally mixed with Bantu, Arab, Indian and European origins. |
Одри Хепберн родилась Одри Кэтлин Растон или Эдда Кэтлин Хепберн-Растон 4 мая 1929 года в доме 48 по улице Кейнвельд в икселе, Брюссель, Бельгия. |
Audrey Hepburn was born Audrey Kathleen Ruston or Edda Kathleen Hepburn-Ruston on 4 May 1929 at number 48 Rue Keyenveld in Ixelles, Brussels, Belgium. |
Энни Грэм-миниатюрная художница, которая живет в Юте со своим мужем Стивом, их 16-летним сыном Питером и эксцентричной 13-летней дочерью Чарли. |
Annie Graham is a miniature artist who lives in Utah with her husband, Steve; their 16-year-old son, Peter; and eccentric 13-year-old daughter, Charlie. |
Точно так же было обнаружено, что даже короткое время, проведенное на оживленной столичной улице, может повлиять на способность человека сохранять концентрацию на заданной задаче. |
Similarly, it has been discovered that even brief amounts of time spent on a busy metropolitan street can affect one's ability to maintain focus on a given task. |
- Она заметила, что белые мужчины-хищники на улице, как правило, работают в одиночку. |
” She noted that white male predators on the street tend to work alone. |
Взрослая Taenia saginata живет в кишечнике примата, такого как человек, своего окончательного хозяина. |
The adult Taenia saginata lives in the gut of a primate such as a human, its definitive host. |
Обычно он живет группами от пяти до двадцати пяти животных, а иногда и группами до семидесяти пяти животных. |
It lives typically in groups of five to twenty-five animals, and occasionally in groups of up to seventy-five animals. |
С 2017 года Мелоди Гардо живет в Париже, хотя часто бывает на гастролях. |
Since 2017, Melody Gardot lives in Paris, even though she is often on tour. |
Митчелл-миллионер, он живет в Санта-Барбаре, штат Калифорния, и имеет второй дом на Гавайях. |
Mitchell is a millionaire and he lives in Santa Barbara, California and maintains a second home in Hawaii. |
Девочки, живущие на улице, сталкиваются с большими трудностями, чем мальчики, живущие на улице в Индонезии. |
Girls living on the street face more difficulties than boys living on the street in Indonesia. |
Родившийся в Бразилии португальского происхождения, он сейчас живет в Сиднее. |
Born in Brazil of Portuguese ancestry, he now lives in Sydney. |
Во время предвыборной кампании Эллисона в 2006 году Ким Эллисон рассказала, что уже несколько лет живет с умеренным рассеянным склерозом. |
During Ellison's 2006 campaign Kim Ellison revealed that she had been living with moderate multiple sclerosis for several years. |
С 2010 года он живет в Принстоне, Нью-Джерси и Нью-Йорке. |
Since 2010 he lives in Princeton, NJ and New York. |
He resides in his hometown of Łódź in central Poland. |
|
Полиция заявила, что они допросили мужчину, который был родом из Тайнсайда, хотя в настоящее время живет в южной Испании. |
Police said they had questioned a man who was originally from Tyneside although currently living in southern Spain. |
OS4000 lives entirely within these processes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «живет на улице».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «живет на улице» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: живет, на, улице . Также, к фразе «живет на улице» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.