Жуткую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это похоже на то, как Лизабет Саландер встречает жуткую Кэти Пери. |
It's like Lisbeth Salander meets scary Katy Perry. |
Зачем переселяться в какую-то жуткую пустыню, когда в благодатных долинах Урраса так много места? |
Why move to a howling desert when there was plenty of room in the gracious valleys of Urras? |
Он тоже пил, и иногда просто слетал с катушек, и впадал в жуткую ярость. |
My dad drank as well and he'd fly off the handle. He'd go into these rages. |
Когда я в стрессе, мне необходимо есть трансжиры и кукурузный сироп, и это отлично, потому что в этой стране мы прославляем лишний вес и жуткую худобу. |
When I am stressed, I need to eat trans fats and corn syrups, but it's fine, 'cause in this country, we celebrate the extremely overweight and the terrifyingly slim. |
Представь, что расстаешься с этой жизнью под рев кракена, ощущая жуткую вонь тысячи трупов. |
Imagine, the last thing you know on God's green earth is the roar of the kraken and the reeking odour of a thousand rotting corpses. |
Должно быть, они вместе отправились на прогулку, хотя это немного странно в столь жуткую погоду. |
He and his guest must have gone for a walk, though she found this a bit queer in such ghastly weather. |
Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев. |
I remember terrible silence right after the siege, there were just no children to shout and run around, and that silence lasted for many months. |
Как бы ни было, его прорвало в ту жуткую ночь. |
Anyhow, it burst out of him on that horrible night. |
И ответ, очевидно, будет нельзя из-за наших чистящих средств, стоящих там, где они доступны для ребёнка, чтобы обеспечить ему жуткую детскуя смерть от внутреннего кровотечения и припадка. |
Which obviously I won't be able to, with our cleaning supplies down here, readily available for a horrific infant death of internal bleeding and violent seizures. |
Не больше дюжины из них пережили ту жуткую ночь, когда пал монастырь. |
Only a dozen of those had survived that grisly night when they had taken the monastery. |
We're just playing a long, creepy game of peek-a-boo. |
|
Скажите мне вот что- зачем тогда вообще просить детей рисовать эту жуткую жуть? |
So tell me - why even ask the kids to draw creepy stuff to begin with? |
Он из тех, кто всю свою долгую одинокую жизнь ищет себя и в итоге оказывается посреди Карибов облачённым в жуткую цветастую рубаху. |
He's one of those types who spends a long and lonely life looking for themselves and end up in the middle of the Caribbean adorned in a ghastly, flowery shirt. |
Леонора была в своем репертуаре: устроила ему жуткую сцену из-за выброшенных на ветер двухсот фунтов по оправдательному приговору. |
Leonora made him a frightful scene about spending the two hundred pounds on getting the gardener's daughter acquitted. |
И тем не менее Леонора не постеснялась закатить ему жуткую сцену насчет растранжиренных сил и времени. |
Yet even then Leonora made him a terrible scene about this expenditure of time and trouble. |
Which I translate, scary, awful, bad. |
|
Я сделал множество маленьких приборов, которые при закреплении их на Доминаторе, вызывают жуткую агонию. |
I've mass-produced a small device that, when placed on individual Dominators, will cause indescribable agony. |
Глаз Питера проделал странную жуткую штуку, когда оказался над его носом. |
Peter's eye did that weird creepy thing where it went over his nose. |
I'm in a traffic jam here. |
|
Я заварил жуткую кашу, да? |
I've made sure a terrible mess of things, haven't I? |
мы исследуем дом в Роаноке, жуткую обитель самого губительного паранормального феномена в Америке. |
We investigate the Roanoke house, the disturbing location of the deadliest paranormal phenomenon in America. Was The Butcher real? |
Appears he's playing a somewhat macabre game. |
|
For a terrifying tale of terror! |
|
Он тоже пил, и иногда просто слетал с катушек, и впадал в жуткую ярость. |
My dad drank as well and he'd fly off the handle. He'd go into these rages. |
Я стояла у его окна, как какая-то сумасшедшая, говорила всякую жуткую ерунду, которая приходила мне в голову. |
I would just stand outside of his window like some lunatic, just saying as many creepy things that popped into my head. |
Но ангел должен чувствовать жуткую боль, чтобы не просто явиться в кустарнике, но сжечь... |
But the amount of pain an angel must be in not just to manifest through shrubbery but to burn |
Раз так, прочитаю эту жуткую книгу со скучным названием, в которой не найти ни зомби, ни штормовиков. |
I will read this horrible book with this very boring title... that does not include zombies or Stormtroopers. |
Эрик иногда разыгрывает свою жуткую внешность, например, спит в гробу и переодевается в Красную смерть для бала-маскарада. |
Erik sometimes plays up his macabre appearance, such as sleeping in a coffin and dressing up as the Red Death for the masked ball. |
И пусть все знают, что я плохая, что я сделала жуткую гадость... |
Everyone here should know how badly I behaved towards... |
Я отвергаю эту жуткую страницу как политику или руководство. |
I reject this creepy page as a policy or guideline. |
Ты можешь подхватить жуткую болезнь. |
You could catch a filthy disease. |
Человека, ради которого все вы слетелись за 8 000 миль в эту жуткую маньчжурскую дыру. |
Young man, you've flown 8,000 miles to this dreary spot in Manchuria to see. |
Как знать, может ты проигрываешь ее смерть, раз за разом, этакую жуткую пьесу. |
You snapped and maybe you're reenacting her death over and over and over again like some psychotic... |
Гоблин скорчил жуткую рожу, потом уселся в углу и принялся бормотать себе под нос. |
Goblin made an awful face, then went into a corner and began murmuring to himself. |
Она глубоко запечатлелась в моей памяти. Я никогда не забуду их жуткую смерть от руки Мясника. |
They planted it so deep in my head, that I can't forget the horror of their deaths at the hands of the Butcher. |
Обожала носить побрякушки, вечно лежала на диване и любила читать мне разные истории про рыцарей и их дам, которые нагоняли на меня жуткую скуку. |
She wore lots of clinking things and lay on a sofa and used to read me stories about knights and ladies which bored me stiff. |
А я слышала, что если сесть на Жуткую Жуть, то сможешь извергать пламя прямо из... |
Well, I heard if you sit on a Terrible Terror, you can make flames come out of your... |
Это просто слишком хорошая предпосылка и слишком хорошо направленная, чтобы позволить незначительным помехам разрушить ее жуткую предпосылку. |
It's simply too good a premise and too well-directed to let minor hindrances derail its creepy premise. |
Согласно Элизабет Кюблер-Росс когда мы умираем... или переживаем жуткую потерю мы проходим через 5 стадий горя. |
when we are dying... or have suffered a catastrophic loss, we all move through five distinct stages of grief. |
Чудовище со свистом втянуло воздух и снова зачастило свою жуткую тарабарщину. |
Caliban hissed and began to speak again in his terrible lisping rant. |
Замершие, вперившиеся друг в друга взглядом, они стояли будто в исходной позиции танца, образуя жуткую мускульную щель. |
Motionless, facing one another like the first position of a dance, they stood in a mounting terrific muscular hiatus. |
А я велела тебе прочесть заранее, но ты затянул жуткую историю про выступление с импровизацией в лагере для жирных. |
I told you to read the statement beforehand, and then you told me that terrifying story about doing improv at a fat person's camp. |
I had a horrible threshing accident. |
|
Возвращение с этой вершины к жизни еще раз показало ей ее жуткую, невероятную красоту. |
Returning from the summit into life once more had left her with an eerie, unbelievable awareness of the beauty of being alive. |
Пойдем дальше в эту жуткую дыру. |
Let's go deeper into this hellhole. |