Жёсткая фискально денежная политика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Евро - денежная единица Европейского валютного союза, на которую перешли многие страны-члены ЕС, отказавшись от национальных валют. |
Commission - A transaction fee charged by a broker. |
Институт фискальных исследований прогнозирует 50-процентное увеличение детской бедности к 2020 году из-за сокращения пособий и вялых зарплат. |
The Institute for Fiscal Studies projected a 50% increase in child poverty by 2020 due to benefit cuts and 'sluggish wages'. |
Он также внес замечательные новшества в теорию экономической политики, а также в денежно-кредитную и фискальную политику и теорию социальных договоров. |
He also introduced remarkable innovations in the theory of economic policy as well as in monetary and fiscal policy and the theory of social pacts. |
В Дунсбери был сюжет, где у Зонкера была крупная денежная выручка, на которую он планировал приобрести британское пэрство. |
There was a storyline in Doonesbury where Zonker had a large cash windfall with which he planned to purchase a British peerage. |
И оно вполне укладывается в мой фискальный диапазон. |
And it's well within my fiscal range. |
There's a cash prize and a scholarship. |
|
Отсутствие координации фискальной политики между государствами-членами еврозоны способствовало несбалансированности потоков капитала в еврозоне. |
A lack of fiscal policy coordination among eurozone member states contributed to imbalanced capital flows in the eurozone. |
you'll need considerable amounts of money and influence to win this election. |
|
В моем ведении находится денежная сумма, которой более чем достанет на ваше содержание и образование. |
There is already lodged in my hands a sum of money amply sufficient for your suitable education and maintenance. |
Вот продукты, которые мы будем продвигать В новом фискальном году. |
Here are the products we'll be unveiling in the new fiscal year. |
Кредитно-денежная политика в обеих странах была быстро либерализирована, а снижение уровня налогов в Канаде, как ожидается, станет дополнительным стимулом для внутреннего спроса. |
Monetary policy in both countries was eased rapidly, and a tax reduction in Canada is expected to provide additional support for domestic demand. |
Должна произойти подлинная фискальная децентрализация, если центральное правительство хочет восстановить полный контроль над государственными финансами. |
True fiscal decentralization must take hold if the central government is ever to regain full control of public finances. |
В действительности Пол Кругман и Джозеф Стиглиц призывают к еще большим фискальным стимулам, нацеленным на государственные расходы на инвестиции в образование и инфраструктуру. |
Paul Krugman and Joseph Stiglitz are calling for an even larger fiscal stimulus to target government spending on education and infrastructure investment. |
Он заплатил за эту антенну фискальную пошлину, сбор за ввоз и налог. |
He paid the fiscal duty, import levy and sales tax in relation to the antenna. |
Фискальные правила представляют собой заранее оговоренный механизм, который ограничивает расходы или дефицит. |
A fiscal rule is any pre-specified mechanism that constrains spending or the deficit. |
Вы подумаете, что такая страна или феноменально богата, или быстро движется к фискальному кризису. |
You might suspect that such a country is either phenomenally rich or on the fast track to fiscal crisis. |
Однако японское правительство демонстрирует поразительно высокий уровень фискальной ответственности, и могло бы с абсолютной точностью определить дефицит, финансирование которого может быть осуществлено за счет выпуска денег. |
But the Japanese government has shown a remarkable record of fiscal responsibility, and could even calibrate the fraction of the deficit financed by issuing money. |
И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции? |
And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany? |
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов. |
The slowdown has predictably led to calls for further fiscal and monetary stimulus. |
Я уверен, что более компетентная администрация занималась бы решением этих серьезных и неотложных фискальных проблем. |
Surely a more competent administration would be worried about addressing these more severe and urgent fiscal problems. |
Меркель считает, что использование Европейского центрального банка для решения фискальных проблем еврозоны противоречит правилам - и она права. |
Merkel argues that it is against the rules to use the European Central Bank to solve eurozone countries' fiscal problems - and she is right. |
Выйдет денежная масса Еврозоны за март и потребительское доверие в ЕС. |
Eurozone money supply for March and EU consumer confidence are also coming out. |
В данной закрытой платёжной системе, по мере приближения срока истечения действия фискальных денег, налогоплательщики, не владеющие таким активом, начнут повышать спрос на него. |
In this closed payments system, as fiscal money approaches maturity, taxpayers not in possession of that vintage will fuel rising demand for it. |
Министр финансов Джулио Тремонти - компетентнейший человек в фискальной политике страны, но, однако, правительство остается не способно оживить экономический рост. |
Finance Minister Giulio Tremonti is a safe pair of hands for the country's fiscal policy, yet the government has been unable to revive economic growth. |
В грядущие годы они надолго окажутся вынужденными проводить политику фискального ужесточения», - говорит Эльвира Набиуллина, министр экономического развития России. |
They'll be engaging in fiscal austerity for many years to come, says Elvira Nabiullina, Russia's Minister of Economic Development. |
Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре. |
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. |
Денежная политика – лишь предлог. |
The monetary policy is a means to an end. |
Как гласит Современная Денежная Механика. |
As stated in Modern Money Mechanics. |
В самом сердце этого самосохранения институций находится денежная система. |
At the heart of this institutional self-preservation lies the monetary system. |
She's a general's daughter, a girl with money - heaps of money! |
|
She's a general's daughter, a girl with money - heaps of money! |
|
She's a general's daughter, a girl with money - heaps of money! |
|
Финагент делает это в целях фискальных, преследующих государственную пользу, а девушки - бескорыстно, повинуясь законам природы. |
The tax collector does so for fiscal reasons and for the benefit of the state, and the girls do so unselfishly, obeying the laws of nature. |
Более того, вся денежная система Соединенных Штатов тогда еще только начинала переходить от состояния полного хаоса к состоянию, отдаленно напоминавшему порядок. |
What was more, the money system of the United States was only then beginning slowly to emerge from something approximating chaos to something more nearly approaching order. |
Всеобщее соц.обеспечение - это бездонная денежная яма. |
Universal child care is a bottomless money pit. |
С выполнением каждого задания возрастает денежная компенсация. |
For each one you complete, the cash prizes will grow in value. |
Фискальные консерваторы, как правило, выступают за рыночные решения с меньшим государственным ограничением частного сектора. |
Fiscal Conservatives typically argue for market-based solutions, with less government restriction of the private sector. |
По сути, это австралийская программа горизонтального фискального выравнивания. |
In essence, this is Australia's program of horizontal fiscal equalisation. |
В том же послании он весьма критически оценивает своевременность и эффективность фискальных мер по стабилизации спроса. |
In the same AER address, he is highly critical of the timeliness and efficacy of fiscal measures to stabilize demand. |
Использование налоговых скидок объясняет, почему некоторые рассматривают вертолетные деньги в качестве фискального стимула, а не инструмента денежно-кредитной политики. |
The use of tax rebates explains why some consider helicopter money as a fiscal stimulus as opposed to a monetary policy tool. |
Быть фискальным консерватором-это не значит сокращать программы, которые помогают бедным, улучшают здравоохранение или обеспечивают социальную защиту. |
Being a fiscal conservative is not about slashing programs that help the poor, or improve health care, or ensure a social safety net. |
Также техники Зарак де Оливейра, Чатак Кармело и Джорджимар Мартиниано не увидели несовместимости дополнительных декретов с фискальной целью. |
Also the technicians Zarak de Oliveira, Chatack Carmelo and Georgimar Martiniano, have not seen incompatibility of supplemental decrees with the fiscal target. |
Последняя денежная монета, когда-либо выпущенная в мире, носит имя Boo đi китайскими иероглифами. |
The last cash coin ever produced in the world bears the name of Bảo Đại in Chinese characters. |
Он занимался фискальными вопросами короля и принудительными выплатами долгов. |
It dealt with the king's fiscal matters and enforced payments of debts. |
Когда фискальный дисбаланс измеряется между правительствами на одном и том же уровне, он называется горизонтальным фискальным дисбалансом. |
When the fiscal imbalance is measured between the governments at the same level it is called Horizontal Fiscal imbalance. |
Однако усилия еще предстоит приложить, и МВФ неоднократно упоминает о необходимости укрепления финансовой прозрачности и фискальной структуры. |
However efforts remain to be made, and the IMF repeatedly mentions the need to strengthen financial transparency and fiscal structure. |
Нефть из маслоотделителя перекачивается насосами перекачки нефти через фискальный дозатор в главные насосы перекачки нефти для загрузки танкера. |
Oil from the Oil Stripper is pumped by the Oil Transfer Pumps via Fiscal metering to the Main Oil Transfer Pumps to tanker loading. |
С 2012 года государственным долгом США управляет бюро фискальной службы, сменившее бюро государственного долга. |
Since 2012, U.S. government debt has been managed by the Bureau of the Fiscal Service, succeeding the Bureau of the Public Debt. |
Он сразу же объявил о новой ударной программе, на этот раз с большей фискальной корректировкой в связи с государственным дефицитом в размере 16% ВВП. |
He immediately announced a new shock programme, this time with more fiscal adjustment in view of a government deficit of 16% of GDP. |
Фискальные исследования появились вместе с ростом денежной экономики, самой известной и самой ранней из которых была книга Судного дня в 1086 году. |
Fiscal surveys came with the rise of the money economy, the most famous and earliest being the Domesday Book in 1086. |
Самое крупное фискальное исследование было проведено во Франции в 1328 году. |
The largest fiscal survey was of France in 1328. |
По мере того как короли продолжали искать новые способы сбора денег, число и масштабы этих фискальных обследований со временем увеличивались. |
As kings continued to look for new ways to raise money, these fiscal surveys increased in number and scope over time. |
Следовательно, фискальный мультипликатор меньше единицы, но увеличивается в степени несовершенной конкуренции на рынке выпуска продукции. |
Hence the fiscal multiplier is less than one, but increasing in the degree of imperfect competition in the output market. |
Этот рост был совокупным результатом сырьевого бума 2000-х годов, высоких цен на нефть, а также разумной экономической и фискальной политики. |
This growth was a combined result of the 2000s commodities boom, high oil prices, as well as prudent economic and fiscal policies. |
Однако IRS теперь требует, чтобы бартерные обмены были зарегистрированы в соответствии с Законом о налоговом равенстве и фискальной ответственности 1982 года. |
However the IRS now requires barter exchanges to be reported as per the Tax Equity and Fiscal Responsibility Act of 1982. |
Денежная иллюзия также может влиять на восприятие результатов людьми. |
Money illusion can also influence people's perceptions of outcomes. |
Внешние и фискальные счета Ирана отражают падение цен на нефть в 2012-13 годах, но остаются профицитными. |
Iran's external and fiscal accounts reflect falling oil prices in 2012–13, but remain in surplus. |
Первый роман Асприна холодная денежная война, являющийся продолжением более раннего рассказа с тем же названием, был опубликован в 1977 году. |
Asprin's first novel, The Cold Cash War, an expansion of an earlier short story of the same title, was published in 1977. |
В развитых странах денежно-кредитная политика, как правило, формируется отдельно от фискальной политики. |
In developed countries, monetary policy is generally formed separately from fiscal policy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жёсткая фискально денежная политика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жёсткая фискально денежная политика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жёсткая, фискально, денежная, политика . Также, к фразе «жёсткая фискально денежная политика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.