Заглянуть в голову - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заглянуть в голову - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
go over the head of
Translate
заглянуть в голову -

- заглянуть

глагол: look in, pop in, drop in, stop by, drop into, stop in, come round, run in

  • заглянуть утром - peep of morning

  • (есть a) заглянуть - (have a) peek

  • Синонимы к заглянуть: посетить, поглядеть, прийти, забрести, запустить глаза, посмотреть, зайти, залететь, заскочить, приехать

    Значение заглянуть: Быстро или украдкой посмотреть куда-н., взглянуть с целью узнать, выяснить что-н..

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- голова [имя существительное]

имя существительное: head, brain, loaf, pate, crown, poll, noggin, bonce, dome, noodle



Если Миранда не сможет заглянуть в его мысли и вернуть их обратно, мы потеряем Спока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless Miranda can look down into his mind and turn it outward to us, we'll lose Spock.

По пути домой мама решила заглянуть в коммерческий магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On our way home the mother decided to call at a commercial shop.

Программное обеспечение заглянуть приносит функциями смартфона в этих недорогих устройств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Peek software brings smartphone features to these low-cost handhelds.

Вы можете заглянуть в это кафе, чтобы позавтракать, пообедать или поужинать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may pop into this cafe to have breakfast, lunch or dinner.

Человек поднял голову, взял бланк занятости и ручной принтер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man looked up, pulled an employment blank and hand printer toward himself.

Мягкие пряди волос Исидро коснулись бархатного воротника, когда он слегка склонил голову набок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fine strands of Ysidro's hair snagged at his velvet collar as he tipped his head a little to one side.

Он окунал свою лысую голову в масло и натирал ей всё моё тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to dip his bald head in oil and he'd rub it all over my body.

Мудрец вздрогнул и склонил голову набок, как будто стараясь уловить замирающие звуки далекой мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sage started, and bent his head aside, as if to catch the fleeting sounds of some passing melody.

И возложит руку на голову, и заколет её, и кровь её выльет к подножию жертвенника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should lay his hand upon its head slaughter it, empty its blood on the base of the altar and he shall be forgiven.

Сарыч поднял голову от гибкого кабельного соединения, которое сосредоточенно разглядывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buzzard looked up from his rapt examination of a flexing cabled joint.

Давайте позвоним в местное отделение и попросим сержанта заглянуть к нам на пару минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just ring the sergeant at the local station and ask him if he would mind stepping this way for a few minutes.

Его распростертое туловище слегка вздрагивало, когда змеиную голову приподнимали мощные мускулы шеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its sprawled body twitched a little as that cold, blunt head rose on the powerful muscles of the snake-neck.

Могу поспорить, ему нравится натирать свою блестящую лысую голову об ее молочно-белую кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bet he loves to rub that shiny bald head against her soft, milky skin.

Снова молчание, во время которого мне приходит в голову, что ООН — полная противоположность Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More silence, during which it occurs to me the UN is like the opposite of Facebook.

Мы же хотим заглянуть на 5-10 лет вперед и предугадать кардинальные изменения в этом взаимодействии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to look 5-10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction.

Фундаменталисты, потеряв большую часть своего транспорта и вооружений под французскими бомбардировками, сломя голову бежали в пустыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fundamentalists, having lost most of their vehicles and arms to French aerial bombing, fled headlong into the desert.

Но 13 августа Кампус погиб в авиационной катастрофе, и кампания с участием Силвы от Социалистической партии перевернулась с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Aug. 13, however, Campos was killed in a plane crash, and Silva’s assumption of the candidacy turned the election on its head.

На псиную голову он надел германскую каску с пикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the dog's head he drew a German helmet with a spike.

Он совершенно потерял голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was altogether losing his mind.

Ральф мучился, ломал голову, но не мог докопаться до смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ralph tried to attach a meaning to this but could not.

Вдруг мне пришло в голову: как бы она, догадавшись о моих подозрениях, не сыграла со мной какой-нибудь злой шутки. И я решила, что следует быть настороже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea struck me that if she discovered I knew or suspected her guilt, she would be playing of some of her malignant pranks on me; I thought it advisable to be on my guard.

Сможешь ли ты заглянуть внутрь себя... а не наоборот как раньше...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we will see if you are willing to look inward... rather than outward...

Его шлем защищал его голову во время падения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His helmet protected his head during the crash.

Отрубить ему голову и завернуть в пончо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. Cut the head off and wrap it in a poncho.

Вампа горделиво поднял голову, но у Терезы разгорелись глаза, когда она подумала, сколько можно купить драгоценностей и нарядов на это золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Vampa raised his head proudly; as to Teresa, her eyes sparkled when she thought of all the fine gowns and gay jewellery she could buy with this purse of gold.

Беатрис критически смотрела на меня, склонив голову набок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me critically, her head on one side.

Мэтр Канталь оказался человеком крошечного роста, с темно-карими глазками, носом-картофелиной и толстыми губами. Совершенно лысую голову венчал фиолетовый берет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maitre Cantal was a very short man, with a totally bald head which he covered with a purple beret. He had dark-brown eyes, a large, bulbous nose and lips like sausages.

И в голову ему стреляло все сильней, все чаще, почти уже и подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shooting pains in his head got stronger and stronger, more and more frequent, almost non-stop.

Он поднял голову - и в испуге, весь дрожа, отступил к решетке: окна гостиной были ярко освещены, а Бекки писала, что она больна и лежит в постели!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started back and fell against the railings, trembling as he looked up. The drawing-room windows were blazing with light. She had said that she was in bed and ill.

Но если они меня высмеют, пусть это обрушится и на твою голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if they ridicule me, let it be on your head.

Ну, кому могло бы прийти в голову, что в этой маленькой некрасивой Мелани заключена такая сила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But who would have thought of small plain Melanie as a tower of strength?

Джим стремительно побежал укладывать вещи, а я отправился на борт своего судна, куда он обещал заглянуть, когда отплывет на бригантину, стоявшую на внешнем рейде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made a rush to get his things while I went aboard my ship, where he promised to call on his way to the outer roadstead.

Там главное вытащить резинку и надеть на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the goal there is to actually get the waistband on top of the head.

Как ей удалось вскружить ему голову?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could she bamboozle him like that?

Потом ему пришла в голову мысль, что, должно быть, сами майкогенцы хотят этого, следуя примитивным обычаям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mycogenians must want it that way, Seldon thought, clinging to some primitive habit.

Прижимаюсь лицом к земле и слышу приглушенный грохот, словно отдаленные взрывы на руднике, затем снова поднимаю голову, чтобы прислушаться к звукам, идущим сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I press my head against the earth and listen to the muffled thunder, like the explosions of quarrying-and raise it again to listen for the sounds on top.

Долговязая женщина еще крепче прижалась к стене у двери и вдруг коршуном бросилась на маленького бледного человечка, осторожно просунувшего голову в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tall creature stuck closer than ever to the side of the door, and suddenly fell upon a pale little man who was prudently poking his head out.

Почему он здесь играл, черт побери? Как ему пришло в голову играть на крыше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why the hell he was playing up here, running around wild without supervision.

Ему даже в голову не приходило, что у меня могут быть другие планы на воскресенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supercilious assumption was that on Sunday afternoon I had nothing better to do.

Еще бы! Это же то же самое!.. Он ведь хотел ее удушить. Серьезно собирался... Представляете, кровь ударила ему в голову...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, what I mean to say - strangled, you know. Same idea. Feller suddenly sees red!

Уже второй раз ему в голову пришло тревожное слово правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the second time that that disturbing word had occurred. Truths.

Так ли вы пресыщены, столь велики, столь закоснели в самодовольстве что утратили простейшую из детских радостей заглянуть в закрытую коробку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you so jaded, so superior, so smug in your complacency that you have lost the simplest of joys, that of the child and the closed box?

Мы будем не в состоянии заглянуть за сцену большой стирки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall not be able to see behind the scenes of the big laundry.

Предварительные расчеты, основанные на статистических моделях, очищает мою голову..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making predictions based on statistical models clears my head.

И тоже наклонился, чтобы заглянуть мне в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he too stooped to look at my face.

Почему бы нам не заглянуть сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we just pop in here?

Мы проигрываем Леонарду в гонке за звание лучшего ученика колледжа, и мы хотели узнать, нельзя ли нам заглянуть в его документики, чтобы узнать, как это вообще возможно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're losing to Leonard in the race of Valedictorian, and we were wondering if we could take a peek at his transcripts to see how that is even possible.

Он дерзнул заглянуть в душу Божьей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daring to know the mother of God.

Вы могли заглянуть в архив, в новости, в фондовую биржу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could look at the archive, the news, the stock exchange...

Я собираюсь заглянуть в свой собственный мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm off to have a delve into my own brain.

Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know.

Но и орла не могут взоры Сквозь эти жаркие затворы Пройти - и в сердце заглянуть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not even the orbs of an eagle Into that warm cloister can penetrate And read that heart.

Но сейчас мы можем заглянуть в этот бОльший мир, невидимый мир и увидеть множество вещей, которые влияют на наши жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now we can glimpse that wider world, the invisible world, and see the many ways it shapes our lives.

Может ли кто-нибудь заглянуть в обзор Бахрейна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could someone look into the review of Bahrain?

Он словно пытался заглянуть мне в душу и узнать, что я за человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was as if he were trying to look into my soul and discover what kind of man I was.

Люди смогут заглянуть в историю вашего спора на этом rfc, и это больше не будет засорять эту страницу так сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People will be able to look into the history of your dispute on that rfc, and it won't clog up this page so much anymore.

В течение следующих четырех дней несколько посетителей снимали комнату, и хотя им казалось, что запах в комнате был странным, большинство из них даже не подумали заглянуть под кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next four days, a number of patrons rented the room, and although they thought the smell in the room was odd, most of them did not think to look under the bed.

Как изменения в среде создают эпистемические изменения, и как мы можем заглянуть за экранный Эссенциализм вычислительных интерфейсов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do media changes create epistemic changes, and how can we look behind the 'screen essentialism' of computational interfaces?

У нас нет другого выбора, кроме как заглянуть внутрь себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's little choice but to look inward.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заглянуть в голову». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заглянуть в голову» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заглянуть, в, голову . Также, к фразе «заглянуть в голову» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information