Задать вам пару - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
задать вам одну вещь - ask you one thing
задать выше - specify above
задать им вопросы - ask them questions
задать следующие - ask the following
задать этот вопрос - ask this question
хотел бы задать несколько вопросов - would like to ask a few questions
позвольте мне задать вам еще один вопрос - let me ask you another question
позвольте мне задать вам еще одну - let me ask you one more
мы можем задаться вопросом - we may wonder
разумно задать вопрос - a reasonable question is:
Синонимы к задать: сорвать голову, вынуть душу, проучить, распатронить, разделаться, расправиться, показать, показать, где раки зимуют, предложить
если вам - if you
да будет вам известно - let it be known
так как вам нужно - since you need
будет говорить вам - be telling you
был смысл позвонить вам - have been meaning to call you
вам все рассказал - told you everything
Вам когда - to you when
Вам нравится ходить - you like walking
вам нравятся мои волосы - do you like my hair
вам нужно настроить - you need to configure
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
разновидность парусного вооружения гуари - jackass gunter
парусный ял - sailing yawl
люгерный парус - lyugerny sail
давать пару - give a couple
Скала Парус - Parus Rock
отдавать парус - loose sail
небольшая парусная шлюпка - sailing dinghy
здесь на пару - is here for a couple
назвать пару примеров - name a couple of examples
пару моих друзей - a couple of friends of mine
Я сообщу прессе, что мои детективы хотят прийти к нему домой и задать пару вопросов, чтобы снять все обвинения. |
I'll tell the press that my detectives just wanna take a look around the house, ask him some questions to free him of all the charges. |
Вот как, а я подумал, что вы вывели ее погулять, чтобы задать ей пару личных наводящих вопросов о ее личной жизни. |
Ah. I thought you took her out to ask her personal, probing questions about her love life. |
Maybe time to ask myself some hard questions. |
|
Мне надо задать пару вопросов новому рекруту, прежде чем одобрить его. |
There's a couple questions I would like to ask our new recruit before I sign off on him. |
We just want to ask you some questions, Bug. |
|
We just need to ask him a couple routine questions. |
|
Я надеюсь, ребята, что вы понимаете срочность этого дела, и если вы хорошо себя чувствуете, мы должны задать вам пару вопросов, если все нормально. |
I hope you guys understand the time-sensitive nature of this case, and if you're feeling up to it, we need to ask you a couple of questions, if that's okay. |
Шеф просил передать, что в его кабинете тебя ждёт детектив, хочет задать пару вопросов. |
Uh, chief wanted me to tell you there's a police detective here to see you in his office for some follow-up questions. |
Нет смысла противостоять 2 федеральным агентам, которые просто хотят задать пару вопросов. |
Wouldn't make sense to resist two federal agents that just want to ask a couple questions. |
Я думал, с вашими мозгами можно было бы задать себе пару-тройку вопросов. |
I thought your oversized brains would be interested in something else than digestion. That you would ask yourself the right questions. |
There are actually a couple of questions that we have to ask. |
|
They want to take away Peter Teleborian for interrogation. |
|
Я пишу статью об экономической эффективности вывоза отходов в разных штатах, могу я задать вам пару вопросов? |
I'm doing an article about the cost effectiveness of interstate waste exportation and I was wondering if I could ask you - a couple of questions. |
Это не мое решение, скоро прибудет полковник Кеннеди из Пентагона, он хочет задать вашему другу пару вопросов. |
I'm rejecting your request to have Teal'c join SG-1. |
Слушай, я знаю, что ты не хочешь этого слышать, но агент Максвелл хочет отвести тебя в оперативный отдел и задать пару вопросов. |
Look, I know you don't want to hear this, but Agent Maxwell wants to take you to the field office tomorrow and ask you some questions. |
Я маршал США, сотрудничающий с этим отделением. И я бы хотела задать Вам пару вопросов. |
I'm a U.S. Marshal working in conjunction with this office, and I'd like to ask you a few questions. |
We'd like to ask you a few questions about Mark McCarron. |
|
Хотим задать ещё пару вопросов. |
Just wanna ask a few follow-up questions. |
Я бы просто хотел задать вам пару вопросов, на тот случай, если вы помните что-нибудь о вашем походе в музей. |
I'd just like to ask you a few questions, if you remember anything about your visit to the museum. |
Я был бы рад, если бы ты позволил мне и моим друзьям задать тебе пару вопросов. |
I was wondering if my friends and I could ask you a few questions. |
Около десяти лет назад она получила пару штрафов за нарушение ПДД и штраф за мелкое воровство, и она не могла заплатить требуемые штрафы. |
About a decade ago, she got a couple of traffic tickets and a minor theft charge, and she can't afford her fines and fees on those cases. |
Он приобрел пару земельных участков через агентство недвижимости Лэндейл. |
He bought a couple of parcels of landstor with the real estate holding company Landale. |
Cuts and bruises, but nothing serious. |
|
Через пару часов я легла спать пораньше... как вдруг в ночи раздался телефонный звонок... |
A couple of hours later, I was looking forward... to calling it an early night, when... |
А для меня будет сущим наказанием стать в пару со здешней дамой. |
You know it would punish me to stand up with any other woman. |
Bring a couple of iceberg wedges. |
|
Ходил в радиологию, сделал пару гламурных снимков. |
Went down to Radiology, got some glamour shots. |
Пару недель назад я поймал тебя за тем, как ты сюда скрепки скидывала. |
I caught you trying to put paperclips in here a couple of weeks ago. |
Спустя пару дней частично покрытый мускулами скелет стоит в корридоре и издаёт крик перед своим исчезновением. |
A few days later a partially muscled skeleton stands in a hallway and screams for a moment before vanishing. |
Вы помните эту пару, которая зашла в отель пообедать в тот день, когда было совершено преступление? - спросил Пуаро. |
Poirot murmured: There was a couple, you remember, who came to the island for lunch on the day of the murder? |
Я даже попрошу другую пару быть сопровождающими. |
I'll even ask another couple to be, like, chaperones. |
Последние пару лет она была на иждивении. |
Last couple of years she's been institutionalized. |
Я бы сказал, мы ждём ещё пару дней, звоним Каттнер и пробуем выжать из неё ещё одну выплату. |
I say we wait a couple of days, call Kuttner and see if we can squeeze a second instalment out of her. |
No, just two pieces of dry toast, Hector. Thanks. |
|
Общественность взбудоражена трагедией, произошедшей всего пару часов назад. |
The community is reeling from the tragedy that happened just a few hours ago. |
Вы отдадите мне пару своих картин с джунглями, а я дам вам развод. |
You give me a couple of your jungle pics, and I'll give you an annulment. |
Последние пару лет у меня была ремиссия, но болезнь вернулась, и больше она не уйдёт. |
I've been in remission for the last couple of years, but now it's back, and this time it's not going away. |
Начальники собираются пару раз в год. |
Bosses get together couple times a year. |
Здесь куча продавцов со всего мира, но вот этот, Посредник, продал пару роговиц, почки, печень, поджелудочную железу и два ахиллова сухожилия 8 дней назад. |
Well, there are all sorts of brokers from all over the world, but this one, the Matchmaker, sold, uh, a pair of corneas, kidneys, a liver, pancreas and two Achilles tendons eight days ago. |
I've been thinking the last couple of days, I've had some spare time ... |
|
Моя дорогая кузина, через пару месяцев ты достигнешь совершеннолетия, и будешь провозглашена королевой Суры. |
My dear cousin, when you come of age in a few months, you'll be proclaimed queen of Sura |
Ну поменялись наши роли немного за последние пару лет. |
So our roles have changed a bit over the last couple years. |
Поезжай в город, заляг на пару дней, найди этого Золтара, загадай желание. |
Go to the city, lay low for a couple days... find that Zoltar thing, make your wish. |
Can I come in for a few minutes? |
|
They'll only do a couple tests |
|
That should knock out anyone it hits for at least a few hours. |
|
I thought I'd stay around for a couple of days. |
|
Но он сказал, что он нашел бы другой путь, окажи я ему пару услуг. |
But he said he'd look the other way if I did a couple favors for him. |
I'll have final word on what to do in a couple of hours. |
|
And I asked him to throw together maybe a couple of logos for us. |
|
Да, согласно базе сотового оператора, отсюда пару раз звонили незадолго до выстрелов, насчёт громкой бытовой ссоры, где-то стороны квартиры, что в подвале. |
Oh, the SPRINT system said there were a couple of calls about a domestic right before the shots rang out coming from the basement apartment over there. |
Я должен знать, не вызывал ли он девушек за последние пару недель, но что я на самом деле хочу знать, это где у него квартира. |
I need to know if he's ordered any girls in the last couple of weeks, but what I really want to know is where he might be flopping. |
Ты рассказал своему напарнику, как ты провел время несколько ночей назад... провел пару часов с его девушкой? |
Did you tell your partner to take some time, few nights ago... spend a couple hours with his girl, off the clock? |
From what I hear, the defense scored some points off our people. |
|
Я пойду туда, притворюсь, что сломал шейку бедра, и уже через пару минут мы будем попивать самбуку в Скипере! |
I'm going in there, pretend to break a hip, and we'll be sipping Sambuca at skeepers in no time. |
я могла бы написать ответ в постели, немного, всего пару слов. |
I could write a response in bed, walking, only a few words. |
You know who looks like 2 million bucks with her skirt around her ankles? |
|
Мой старый друг согласился предоставить нам информацию с телефона и кредитки Марибель за пару недель до её исчезновения. |
An old friend has agreed to procure Maribel's cell phone and credit card information from the weeks before she disappeared. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «задать вам пару».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «задать вам пару» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: задать, вам, пару . Также, к фразе «задать вам пару» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.