Задеть, обидеть кого л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Задеть, обидеть кого л. - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
задеть, обидеть кого л. -



Это должно задеть тебя: офицер, известный своей выдержкой, в отчёте выглядит небрежным мазилой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must stick in your throat - an officer previously renowned for keeping a cool head, now on record as a loose cannon.

Всякого может задеть за живое, - ответил я. - Но с ним это случилось слишком поздно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gets everybody sometime, I replied. Only for him it's too late.

Я не хочу вас обидеть, но склонные к рефлексии люди часто бывают оторванными от действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to offend you... but reflective men often find themselves... at a place removed from the realities of life.

Понимаешь, я позвонил ей только что бы извиниться, а не обидеть ее еще больше, и давай будем четными, она,определенно, не в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the whole point of me calling her was to make amends, not to hurt the girl worse, and let's be real here, she's obviously an unstable person.

Стоит задеть промышленных тузов, и министр вдруг вспоминает о нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Touch the big industry, and suddenly the minister remembers we exist !

Я говорил, что если кто решит обидеть тебя, им сначала придётся иметь дело со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you that if anybody tried to hurt you they'd have to get through me first.

Снова никого не хочу обидеть но полагаю, что этой стране лучше выбирать короля или королеву, чем президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, I don't wish to give offense when I suggest that this country select a king or even a queen, rather than a President.

И чтобы завтра никого не задеть и встать в линейке в правильном порядке, я должен выспаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm gonna keep my hands to myself and line up in an orderly fashion, I need my sleep.

Перестаньте молоть вздор, любезная. - прервала ее миссис Вотерс. - Неужели вы думаете, что меня может обидеть то, что слетает с языка таких низких тварей, как вы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prithee, woman, says Mrs Waters, cease your impertinence: how can you imagine I should concern myself about anything which comes from the lips of such low creatures as yourself?

То есть с этого места, одна из пуль могла задеть нашего очевидца, Беверли Джексон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, from this angle, one of the bullets could have hit our bystander, Beverly Jackson.

Стоит лишь задеть ее хотя бы осколком - и то, чего не доделала граната, довершит вырвавшаяся на волю фантастическая энергия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that were fractured, then what damage the grenade did not inflict would be completed by the subsequent explosive release of energy.

Если не получится так же хорошо, как у них - это может задеть вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't do as well as they, you may feel humiliated.

Мы не хотели никого обидеть, это щекотливая ситуация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't wanna get any innocent commuters hurt. We got a sticky situation.

Не хочу обидеть, но мне сейчас не до льстивых увещеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offence, but right now I don't need the fawnings of a sycophant.

Госпожа Венабили, мы не хотели задеть вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mistress Venabili, we do not intend to offend you.

Так как это рикошет, то пуля замедлилась перед попаданием, и ранение не очень глубокое, чтобы задеть важные органы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But because it was a ricochet and had decelerated sufficiently before impact, it didn't penetrate far enough to hit any major organs.

Я не хотел ничем задеть Тони Сопрано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I never meant to denigrate Tony Soprano.

Далее можно судить, способен ли вид этого места прогулок не задеть за живое душу поэта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be for the reader to judge whether the aspect of the promenade was not such as to appeal deeply to a poet's soul.

Пища казалась ему безвкусной, как трава, но он старательно жевал и глотал, опасаясь обидеть людей, причастных к ее изготовлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The food was ashes in his mouth, but he swallowed every mouthful rather than risk offending any of the men connected with its preparation.

Из-за боязни обидеть короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For fear of offending the king.

Прости, я совсем не хотел задеть твои деликатные чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, didn't mean to offend your delicate sensibilities.

Единственная вещь, которая может меня задеть, так это то, что вы притворяетесь, что не осудили меня сразу же как увидели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing that will offend me is if you pretend you didn't judge me immediately.

Я не собирался обидеть или как-то задеть ваш народ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no intention of harming you or any of your people.

Я не хочу вас обидеть; почтенное дело - не иметь иллюзий... безопасное... выгодное и... скучное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not mean to be offensive; it is respectable to have no illusions-and safe-and profitable-and dull.

Это прозвучало не очень лестно, но я знал, что она не хотела меня обидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It scarcely sounded flattering, but I knew she meant well.

Я люблю говорить всё, что на уме, я мог бы тебя чем-нибудь задеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like speaking my mind, I could throw some of that at you.

Ты купил эту машину с двумя огромными дверьми, чтобы нарочно меня задеть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You bought this convertible with the two big doors just so you could ding me on purpose!

Я понимаю, что мои слова могли тебя задеть. Поверь, я этого совсем не хотела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I've said some things that offended you, believe me, they Were unintentional,

Я отыскал ридикюль Амелии и достал оттуда две салфетки, намочил их и обмыл ей лицо и руки, стараясь не задеть открытой раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found Amelia's bag, and took from it two of her towels. These I soaked in the spray, and washed her face and hands, dabbing gently at the open wound.

Я ругаюсь в переписке с Али И я могу точно сказать, что Али пытается задеть меня, чтобы начать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm, like, text battling with Ali, and I can tell that Ali's trying to, like, jab at me and poke at me to start, you know, our classic

Бабы, брат, любят это - за сердце задеть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women, brother, love to touch one on a weak spot.

Кроме того, слишком уж он очевиден, да и большинство игорных домов держали китайцы, так что было мало вероятности нечаянно задеть кого-нибудь из дальних родственников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an obvious evil and most of the games were operated by Chinese. There was little chance of treading on the toes of a relative.

Только никто не стал бы смеяться... чтобы вас не обидеть, ведь это так невежливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only nobody would laugh at you and make you feel stupid, that wouldn't be good manners.

Джонни выяснил, что если подать точный кручёный, и задеть край кольца, то попадаешь всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnny figured out if you put just the perfect spin on the ball... hit the back rim... it goes in every time.

Жан Вальжан осторожно подвигался вперед, боясь задеть за мебель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean Valjean advanced with precaution, taking care not to knock against the furniture.

Тебе никогда не случалось вносить гроб на кладбище и задеть им по пути за ворота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hast thou ever helped carry a bier, and heard the coffin knock against the churchyard gate, going in?

Критики в прессе маловато, чтобы задеть мои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes more than bad press to hurt my feelings.

Мог ли Алекс чем-то его обидеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it possible that Alex would have confided in him?

Я боюсь задеть ваши чувства, но ведь вы -математик и слабо разбираетесь в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to hurt your feelings, but you're a mathematician and you say you know nothing about history.

Я не хотел тебя обидеть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to hurt your feelings!

Порой это невинная ложь, сказанная, чтобы не обидеть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little white lies, told not to hurt...

Да ладно, капитан, вы никогда не лгали во благо, чтобы не обидеть человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, Captain. You never told a white lie to make a person feel better?

Я просто не могу поверить, что кто-то может обидеть пожилого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't believe that anyone would set out to harm an elderly person.

Ты его держишь в волнении, а лишь используешь его, чтобы задеть меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got him all in a tizzy and I know you're only using him to get back at me.

Послушайте, я не хочу никого обидеть напоминая из-за чего мы - с Джиллиан расстались...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I don't want to upset or offend by reminding you about the ins and outs of why me and Gillian fell out...

Учитывая, что сирийский конфликт может задеть Турцию, мистер Икс опасался возможного уничтожения гробницы Соломона или, того хуже, что террористы распродадут её и используют деньги в своих целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the Syrian conflict threatening to spill over into Turkey, Mr. X became concerned that Solomon's tomb would be destroyed or worse, looted and the relics sold to fund terrorism.

У него никогда и в мыслях не было обидеть меня; вот только сейчас он рассказал мне, что собирается сделать, чтобы предупредить сплетни - я хочу сказать, чтобы сделать меня счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far from desiring to do me an injury, 'tis only this moment he has been disclosing a plan to-to-prevent-scandal-I mean to make me happy.

Ребята, он просто весь из кожи вон лезет, чтобы задеть вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys, this person's just going out of their way to get a rise out of you.

Если вы хотели задеть ее, почему не похитили одну из ее сестер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-If you really wanted to get a rise out of her, why didn't you kidnap one of her sisters?

Моя мама умеет задеть лучше, чем Эса-Пекка Салонен - дирижировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother strikes more chords than Esa-Pekka Salonen.

Когда ей случалось, подметая пол, задеть мебель щеткой, она вздрагивала и пугалась, как будто ушибла самое себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any time she knocked into the furniture while cleaning she would stop with a sudden shock as though she had hurt herself.

Ему удалось не задеть глазные впадины и веки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He managed to avoid cutting the sockets Or the eyelids.

Если хочешь задеть меня своими колкостями, не стоит заходить так далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to make an angry statement to hurt me on purpose you don't need to go that far

Но я вовсе не боюсь соревнования и не думаю, что это может задеть меня - особенно, если вы научите меня премудростям пользования историческими ссылками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I won't be afraid to compete and I won't mind any humiliation that may come along-if I manage to learn the tricks of the historical reference trade.

Они не хотели вас обидеть, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They intend no disrespect, sir.

Следует ли нам разделить нашу статью о Терре, чтобы не обидеть креационистов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we split our Terra article to avoid offending creationists?

Я не хочу никого обидеть и прошу принять мои извинения, если вы обиделись на то, что я сказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean no offense to anyone involved and please accept my apology if you've taken offense to anything I've said.

42% повреждений восстанавливается почти сразу, то есть до того, как это может кого-то смутить, обидеть или ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

42% of damage is repaired almost immediately, i.e., before it can confuse, offend, or mislead anyone.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «задеть, обидеть кого л.». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «задеть, обидеть кого л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: задеть,, обидеть, кого, л. . Также, к фразе «задеть, обидеть кого л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information