Задумывается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
думать, размышлять, раздумывать, прикидывать, мыслящий, помышлять, предприниматься, включать мозги, проектироваться
Иудушка тоже задумывается; какой-то зловещий план мелькает в его голове. |
Yudushka also became pensive. A sinister plan flashed through his mind. |
Мне кажется, если читатель несознательно задумывается о шрифте, который он читает, он действительно окажется под его влиянием. |
I think even if they're not consciously aware of the typeface they're reading, they'll certainly be affected by it. |
Ahab shares a moment of contemplation with Starbuck. |
|
Похоже, что в данный момент он не особенно задумывается о возможных последствиях своих высказываний и действий. |
For the moment, he seems not to have thought much about the future ramifications of his rhetoric and his actions. |
Есть некоторые небольшие дебаты о том, следует ли капитализировать Бога, Господа, Его, Библию и так далее, но никто даже не задумывается о том, следует ли полностью капитализировать Бога/Господа. |
There's some small debate about whether to capitalize God, Lord, Him, Bible, and so on, but none even consider whether to fully capitalize God/Lord. |
Как всегда, когда речь идет о кризисах, сейчас главное – не дать кризису пропасть впустую, и похоже Россия всерьез задумывается о том, почему ей так досталось. |
As with other crises the key is often never let a crisis go to waste, and it seems to me that Russia is thinking about why it suffered so much. |
Он поворачивается, задумывается и говорит ей, что пришел сюда, чтобы принести веру в церковь таким людям, как она, у которых трудная жизнь. |
He turns and pauses to reflect, then tells her that he came there to bring faith in the church to people like her who have a difficult life. |
Хейл ненадолго задумывается о самоубийстве с помощью своей последней гранаты, но в конечном итоге сдается на их попечение. |
Hale briefly contemplates committing suicide with his last grenade, but ultimately surrenders himself to their custody. |
Ты заметил, что с тех пор как он лысый, он скребёт себе запястье когда задумывается о чём-нибудь? |
You notice now that he's bald, whenever he thinks about something, he scratches his wrist? |
Он задумывается на мгновение, затем заряжает боевой патрон, но в последнюю секунду его обнаруживает охранник, и выстрел выходит из-под контроля. |
He ponders a moment, then loads a live round, but is discovered at the last second by a guard, and the shot goes wild. |
На Рождество всякий созывает к себе друзей, и мало кто задумывается о погоде, как бы она ни злилась. |
At Christmas every body invites their friends about them, and people think little of even the worst weather. |
Меня по-прежнему вдохновляют те, кто бросается в неизвестное, кто побеждает свои страхи, и ни на секунду не задумывается о том, как кто-нибудь на свете будет их осуждать». |
I continue to be inspired by those who venture into the unknown, fight back against their fears, and don’t spend an ounce of thought on how someone else might be judging them. |
В смысле, никто не задумывается о сердце Норвегии, или не идёт искать душу Мозамбик. |
I mean, no one wonders about the heart of Norway or goes searching for the soul of Mozambique. |
Истинно великое здание, способное выдержать испытание временем всегда задумывается с учетом места. |
A truly great structure, one that is meant to stand the tests of time never disregards its environment. |
Но о них должен знать всякий сторонник европейских правых или вообще европеец, который задумывается о таком пути. |
But it should be to a supporter of the European right or to a European casually drifting in that direction. |
На минуту он задумывается о любви с кем-то ещё, но он никогда не полюбит никого как Беатриче. |
For a moment, he toys with the idea of loving someone else, but he'll never love anyone like Beatrice. |
Он никогда не задумывается о друзьях, экосистеме, |
He never gives a thought to the friends, ecosystems, |
Тем не менее, Кругман даже не задумывается о том, что многим маленьким странам в периоды кризиса бывает трудно привлекать средства из-за рубежа. |
Yet, Krugman ignores that many small countries find it difficult to raise international financing in times of crisis. |
Знаешь, теоретически иметь в друзьях кучу супергероев конечно классно, но мало кто задумывается о вопросах транспортировки. |
You know, having a gang of superheroes is great in theory, But no one ever considers the shipping costs. |
Он выбирает горные дороги заросшие вереском, он задумывается около тихих озер и в тени лесов. |
He takes mountain paths through the heather, he wonders by the side of quiet lakes and through the shades of woods. |
Несомненно! - ответил Дайкс не задумываясь. -Это не профессия для уважающей себя женщины. |
Undoubtedly! said Dykes at once. No profession for a gentlewoman. |
Задумывалась ли ты о том, чтобы стать юридически эмансипированной? |
Have you ever thought about getting legally emancipated? |
Иностранные туристы иногда все еще дают чаевые, не задумываясь, потому что это обычай в их родной стране. |
Foreign tourists sometimes still tip without thinking because that is the custom in their home country. |
В то время как первоначально задумывался как двухклапанный дизайн, Toyota и Yamaha изменили 4A-GE на четырехклапанный после года оценки. |
While originally conceived of as a two-valve design, Toyota and Yamaha changed the 4A-GE to a four-valve after a year of evaluation. |
Задумывался ли ты о возвращении к консультированию? |
Have you thought about going back to counseling? |
Не нужно спрашивать о причине смерти, мне даже задумываться не пришлось. |
No need to ask after cause, I shouldn't have thought. |
Я об этом никогда не задумывался, так как Вы. |
I never thought about it that way. |
Я начал задумываться о вас. |
I was beginning to wonder about you. |
Кто-нибудь когда-нибудь задумывался, что эта энциклопедия может стать слишком большой? |
Has anybody ever stopped to think that this encyclopedia could be getting too big? |
Никогда, стреляя в человека, не задумывался над тем, где сделана рукоять моего пистолета. |
Not once, while shooting a man, has it occurred to me where the grip of my gun is made. |
Что многие мужчины не задумываются о гендерных проблемах или не замечают их, это и есть часть гендерной проблемы. |
That many men do not actively think about gender or notice gender is part of the problem of gender. |
Not that I've ever thought hard about it before though! |
|
I brood neither over past nor future. |
|
Кто-нибудь задумывался о том, что страницы, посвященные Доминиканской Республике и Гаити, сталкиваются с аналогичной проблемой именования? |
Has anyone considered that the pages on the Dominican Republic and Haiti face a similar naming issue? |
В настоящее время это невозможно, но задумывались ли люди на техническом/разработчике о том, чтобы сделать его функцией? |
This isn't currently possible, but have folks on the technical/developer end considered making it a feature? |
Итак,Бернадетт,ты не задумывалась о том,как вы собираетесь украсить это место? |
So, Bernadette, have you thought about how you're going to redecorate this place? |
Мы могли бы, не задумываясь, взять все эти элементы и смешать их в этом контейнере. Вот так. |
If we didn't know better we might be tempted to take all these items and mix them together in a container like this. |
И это более уместный подарок, чем задумывался, потому что я уничтожил улику для тебя и сейчас... |
It's an even more appropriate gift than you intended, because I destroyed evidence for you, and now... |
Каупервуд не задумывался над тем, как жестоко поступил он с Хэллом и Стэкполом. |
He did not feel that he had worked Messrs. Hull and Stackpole any great injustice. |
Думаю, каждого кого когда-то похищали, задумывался о том что надо бы уметь постоять за себя. |
You know, there's something about being kidnapped That makes a guy realize he needs to get his act together. |
Ты когда-нибудь задумывался над взаимосвязью между клинической паранойей и феноменом религиозного обращения? |
Have you ever considered the relationship of clinical paranoia to the phenomenon of religious conversion? |
Association of ideas, said Lance easily. |
|
Однако все больше людей задумываются над тем, что они едят и как питание влияет на их здоровье и окружающую среду. |
But more people are taking a closer look at what they are eating and the impacts of their diets on their health and on the environment. |
Ever think of breaking out of the routine without him? |
|
Один или два раза до этого в ее воображении уже вставал образ искусной наездницы, и не раз она задумывалась над тем, зачем молодая мексиканка едет в эту сторону. |
Once or twice before had her mind given way to imaginings, connected with that accomplished equestrienne; and more than once had she speculated upon her purpose in riding up the road. |
Мирамаре задумывался как частный сад, а не как парк. |
Miramare was conceived as a private garden and not as a park. |
Хотя Картрайт и Саттерсвейт раньше не задумывались над таким вариантом, им пришлось признать, что он отнюдь не исключен. |
Although neither of the two men had considered the possibility before, they were forced to admit that it did not entirely ring false. |
Я не особо над этим задумывался. |
I didn't think much of it at the time. |
Я начала чувствовать себя намного лучше, думая о старении, и начала задумываться о том, почему так мало людей знают об этих фактах. |
So I started feeling a lot better about getting older, and I started obsessing about why so few people know these things. |
Откуда мистер Эйвери берёт свои метеорологические сведения, я не задумывалась: конечно же, прямо с Розеттского камня. |
I did not wonder where Mr. Avery gathered his meteorological statistics: they came straight from the Rosetta Stone. |
Но он был доволен, и я невольно задумывался, что его родители ужасно скучают по нему. |
And he seemed happy enough, but I couldn't help wonder - his parents must have missed him dearly. |
But Clifford could not take it to heart. |
|
Я не задумывалась о детях. |
I haven't given much thought to kids. |
I want so much more than they've got planned |
|
Иногда я задумываюсь, удастся ли мне когда-нибудь вас женить и заставить убраться из дома. |
Sometimes I wonder if I'll ever get you married off and out of this house. |
Фильм, ошибочно представленный как фильм средней длины, изначально задумывался как эпизодический фильм. |
The film, misrepresented as a medium-length film, was originally conceived to be an episodic film. |
Ничего не проходит так, как задумывалось. |
Nothing comes off like it's supposed to. |
- задумываетесь ли - are thinking whether
- редко задумываемся - rarely think
- мало кто задумывается - few people think