Закупки препаратов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
общий заказ на закупки - blanket purchase order
закупки и контракты - procurement and contracting
закупки недвижимости - procurement real estate
закупки поставщика - supplier procurement
для каждой закупки - for each procurement
внешние закупки - external procurement
коммерческие закупки - commercial procurement
ток закупки - current procurement
плата за закупки - procurement fee
мошеннические закупки - fraudulent procurement
Синонимы к закупки: приобретения, покупки, приобретение, закупка
генно-инженерный препарат - genetically engineered drug
измерение препарата - measurement of drug
гигиенические препараты - sanitary preparations
Препарат не следует использовать - medicine should not be used
Препараты производятся - preparations are made
противокариозный препарат для чистки зубов - caries inhibitory dentifrice
препараты или лекарства - drugs or medication
непатентованные препараты - off-patent products
фармацевтический препарат, полученный в невесомости - zerogravity pharmaceutical product
один препарат - one medication
Cilansetron-это экспериментальный препарат, который является 5-НТ3 антагонистом в стадии разработки Солвей Фармасьютикалз. |
Cilansetron is an experimental drug that is a 5-HT3 antagonist under development by Solvay Pharmaceuticals. |
В районах, где заболевание распространено, препарат празиквантел можно давать один раз в год всей группе. |
In areas where the disease is common, the medication praziquantel may be given once a year to the entire group. |
Наш препарат облегчает страдания больным и удваивает продолжительность их жизни. |
Our drug makes people's remaining years better, and it doubles their life expectancy. |
В числе таких условий отмечались государственные закупки и заслуживающие доверия политика и нормативно-правовые положения, рассчитанные на долгосрочную перспективу. |
The highlighted enabling conditions included public procurement and credible and long-term policies and regulations. |
В то же время подобные исследования могут оказаться полезными в такой области, как государственные закупки. |
One area in which such studies could be fruitful, however, is public procurement. |
Иногда могут существовать регулирующие публичные закупки правила и нормы, принимаемые различными ведомствами, занимающимися публичными закупками. |
There may sometimes exist rules and regulations regulating public procurement issued by various agencies handling public procurement. |
На первом этапе «Атлас» будет развернут, в частности, в таких областях, как финансовая отчетность, кадровые ресурсы, платежные ведомости и закупки. |
Financial accounting, human resources, payroll and procurement, among others, are being supported by the first wave of ATLAS. |
Чтобы удалить категорию закупки, на экспресс-вкладке Категории установите флажок для категории, которую необходимо удалить, а затем щелкните Удалить. |
To remove a procurement category, on the Categories FastTab, select the check box for the category that you want to remove, and then click Delete. |
Из индекса закупок можно понять, что большинство стран мира, за исключением Японии, Греции и Австралии, увеличивает закупки в сфере производства, причем некоторые страны делают это весьма агрессивно, например, Германия. |
What you will notice is that most of the world except Japan, Greece, and Australia is expanding in the manufacturing chart below, some countries aggressively so, like Germany. |
Щелкните Закупки и источники > Настройка > Поставщики > Конфигурации запросов поставщика. |
Click Procurement and sourcing > Setup > Vendors > Vendor request configurations. |
Эта базовая подготовка будет дополняться продвинутыми учебными курсами в таких областях, как правовые вопросы, привлечение внешнего подряда, контроль за исполнением контрактов, электронные закупки и этика. |
The basic training will be complemented with advanced training courses in such areas as legal issues, outsourcing, contract management, e-procurement, and ethics. |
Я подпишу заявление, что препарат безвреден, на случай, если леди почувствует себя нездоровой, после его приема, а также дам вам с собой в Англию экземпляр препарата. |
I'll write a declaration that the drug is harmless should the lady be taken ill afterwards as a direct result and I will give you a sample to take back to England. |
Рассмотрите препарат, основываясь на традиционных знаниях, скажем, о растении, хорошо известном своими лекарственными свойствами. |
Consider a drug based on traditional knowledge, say, of an herb well known for its medicinal properties. |
Ртутный препарат, - сказал Ринальди. |
A mercurial product, Rinaldi said. |
How much longer do I have to stay on this medication? |
|
Этот препарат, совмещенный с вирусом Эпштейна-Барра, вызывает общий вариабельный иммунодефицит. |
That drug, with the Epstein-Barr virus, is associated with common variable immunodeficiency disease. |
Этот препарат взаимодействовал с лекарством от тошноты, нарушая уровень серотонина, что стало причиной приступов. |
The St. John's Wort interacted with the antinausea drug, spiked her serotonin levels, causing the blank episodes and now the seizures. |
Судя по цвету твоего лица и характерному запаху твоего дыхания, ты принимал препарат от эректильной дисфункции Силденафил не более чем два часа назад. |
Judging by the flush on your face and the tang on your breath, you took the anti-impotence drug Sildenafil sometime in the last two hours. |
Okay, Daniel, I'm gonna insert the probe now. |
|
Знаете, что произойдет, если я не приму антивирусный препарат? |
You know what happens when you don't take suppressants! |
Нет, это пекарный препарат. |
No, it's a human baking drug. |
Эта кошара из Киршнер-Симс начинает встречаться с Джулианом в то самое время, как компания его отца горит синим пламенем, а теперь препарат её компании на миллиардные суммы выходит на рынок первым? |
This hoochie from Kirschner-Sims starts dating Julian right as his father's company goes down in flames, and now her company's billion-dollar drug gets to market first? |
Препарат, который дает тебе добрый доктор, вызывает обратную реакцию. |
The drug that the kind doctor is giving you does the opposite. |
Миссис Деланси, какой препарат вы приобрели у доктора Малоуна? |
Mrs. Delancey, what medication did you purchase from Dr. Malone? |
Это серьёзный препарат. |
It's a very serious medication. |
В 1980-х годах значительная часть этих средств была потрачена на закупки оружия, а также на финансирование воинствующих группировок и движений за независимость по всему миру. |
In the 1980s, a large portion of it was spent on arms purchases, and on sponsoring militant groups and independence movements around the world. |
Самолет был одобрен для экспорта китайскими властями; птеродактиль I был оценен Пакистаном, но не был отобран для закупки. |
The aircraft has been approved for export by Chinese authorities; the Pterodactyl I was evaluated by Pakistan, but was not selected for procurement. |
Во-первых, препарат частично катаболизируется печенью. |
First, the drug is partly catabolized by the liver. |
К концу 1968 года предполагаемые закупки у шести стран составили 1500 самолетов. |
By the end of 1968, the prospective purchases from the six countries amounted to 1,500 aircraft. |
Препарат был впервые синтезирован в 1960 году и введен в клиническую практику в 1971 году компанией Sandoz. |
The drug was first synthesized in 1960 and was introduced into clinical practice in 1971 by Sandoz. |
Препарат связывает и активирует глутамат-отстробированные каналы хлорида. |
The drug binds to and activates glutamate-gated chloride channels. |
Препарат не показан для смертной казни, и Hospira не поддерживает его использование в этой процедуре. |
The drug is not indicated for capital punishment and Hospira does not support its use in this procedure. |
Вскрытие показало, что он принимал амфетамин и другой препарат, Роникол, который расширяет кровеносные сосуды. |
The autopsy showed he had taken amphetamine and another drug, Ronicol, which dilates the blood vessels. |
В 2014 году - первый год действия налога - закупки сладких напитков в Мексике упали на 12%. |
In 2014 - the first year of the tax - purchases of sugary drinks in Mexico dropped by up to 12%. |
Вместе налоги и обязательные закупки составляли 30% урожая к 1957 году, оставляя очень мало излишков. |
Together, taxation and compulsory purchases accounted for 30% of the harvest by 1957, leaving very little surplus. |
В 1952 году исследователи Ciba обнаружили первый доступный перорально сосудорасширяющий препарат-гидралазин. |
In 1952 researchers at Ciba discovered the first orally available vasodilator, hydralazine. |
Как правило, после того, как препарат выпущен на рынок FDA, он должен быть повторно оценен на предмет его безопасности и эффективности один раз в шесть месяцев в течение первого и второго лет. |
Generally, once a drug is released in the market by the FDA, it has to be re-evaluated for its safety and efficacy once every six months for the first and second years. |
Ka-31 purchases were first revealed in 2010. |
|
Препарат ивермектин широко применяется для лечения стронгилоидоза. |
The medication ivermectin is widely used to treat strongyloidiasis. |
Препарат очень эффективен, требует лишь однократной дозы и стоит недорого. |
The drug is very efficient, requiring only a single dose and is inexpensive. |
Наиболее известной культурой, использующей энтеоген в Африке, является культура Bwitists, которая использовала препарат корня коры Tabernanthe iboga. |
The best-known entheogen-using culture of Africa is the Bwitists, who used a preparation of the root bark of Tabernanthe iboga. |
Препарат также применялся при печеночной энцефалопатии. |
The drug has also been used in hepatic encephalopathy. |
В 2016 году это был 281-й самый предписанный препарат в Соединенных Штатах,с более чем миллионом рецептов. |
In 2016, it was the 281st most prescribed medication in the United States, with more than a million prescriptions. |
В Соединенных Штатах галлюциногены классифицируются как препарат списка 1. |
In the United States hallucinogens are classified as a schedule 1 drug. |
Существует множество различных правонарушений, которые могут быть совершены, начиная от нападения до закупки или нарушения контракта. |
There are many various delicts which can be committed, ranging from assault to procurement or breach of contract. |
В том же месяце было также сообщено, что японское правительство прекратило будущие закупки продуктов Huawei и ZTE. |
That month, it was also reported that the Japanese government had ceased future procurement of Huawei and ZTE products. |
Затраты на клинические испытания могут составлять миллиарды долларов за каждый одобренный препарат. |
Costs for clinical trials can range into the billions of dollars per approved drug. |
Одобрение FDA требуется для того, чтобы Genentech выпустила на рынок препарат по этому показанию. |
FDA approval is required for Genentech to market a drug for that indication. |
Джордж покинул исследование к концу года после того, как было доказано, что препарат не эффективен в его случае. |
George left the study by the end of the year after the drug was shown to be not effective in his case. |
О-2050-это препарат, являющийся классическим производным каннабиноидов, который действует как антагонист рецептора CB1. |
O-2050 is a drug that is a classical cannabinoid derivative, which acts as an antagonist for the CB1 receptor. |
Поэтому VEGF-C разрабатывается как препарат от лимфедемы под названием Lymfactin. |
Therefore VEGF-C is developed as a lymphedema drug under the name of Lymfactin. |
Предварительные испытания показали, что препарат из корня баттербура эффективен в снижении частоты и тяжести приступов мигрени. |
Preliminary trials have shown a preparation of butterbur root to be effective in reducing the frequency and severity of migraine attacks. |
КНФ предпочитает использовать препарат из рыбьих аминокислот для этой фазы. |
KNF prefers the use of a preparation of fish amino acids for this phase. |
И все закупки у них будут производиться Конгрессом для общего блага и пользы Соединенных колоний. |
And all Purchases from them shall be by the Congress for the General Advantage and Benefit of the United Colonies. |
Определение того, какой препарат является причиной, основано на временном интервале между первым применением препарата и началом кожной реакции. |
Determining what drug is the cause is based on the time interval between first use of the drug and the beginning of the skin reaction. |
Препарат или метаболит ковалентно связывается с белком-хозяином, образуя несамостоятельный, связанный с лекарством эпитоп. |
The drug or metabolite covalently binds with a host protein to form a non-self, drug-related epitope. |
Антигистаминный препарат азеластин, применяемый в качестве назального спрея, может быть эффективен при вазомоторном рините. |
The antihistamine azelastine, applied as a nasal spray, may be effective for vasomotor rhinitis. |
Я лично могу засвидетельствовать, что Клонопин и антихолонергический препарат очень эффективны в устранении акатизии. |
I can personally testify that Clonopin and anticholonergic drug is very effective in eliminating akathisia. |
Кроме того, продовольственный рынок был в смятении, поскольку фиксированные цены на государственные закупки были непривлекательны. |
Additionally, the food market was in disarray as fixed prices for government purchases were unattractive. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «закупки препаратов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «закупки препаратов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: закупки, препаратов . Также, к фразе «закупки препаратов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.