Затяжные неразрешенные конфликты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
затяжной бой - dragged out battle
затяжной уклон - continuous grade
выполнять затяжной прыжок - perform long jump
высотный затяжной прыжок с парашютом - halo drop
затяжной аромат - lingering scent
затяжной вооруженный конфликт - protracted armed conflict
затяжной гвоздь - lasting tack
затяжной и - lingering and
затяжной фламандский узел - running figure of eight knot
на фоне затяжной - amid lingering
Синонимы к затяжной: затяжной, длительный, затянувшийся, долгий, медлительный, томительный, давнишний, хронический, привычный, застарелый
Значение затяжной: Очень продолжительный, затянувшийся.
имя прилагательное: unauthorized, unresolved, unallowed, off-limits
неразрезной лонжерон крыла - continuous wing beam
неразрешенный вопрос - unresolved problem
задача неразрешима - the problem is insoluble
основовязанное переплетение с неразрезным ворсом - warp-knitted terry construction
неразрезная щетка - solid brush
неразрёшенная проблема по безопасности ядерного реактора - unresolved safety issue
неразрёшенная спектральная линия - unresolved peak
неразрешенные конфликты - unresolved conflicts
определение неразрёшенного вопроса по безопасности ядерного реактора - unresolved safety question determination
рекурсивная неразрешимость - recursive insolubility
Синонимы к неразрешенный: недозволенный, недозволительный, нерешенный, несанкционированный, неулаженный, неуказанный, нелегальный, запретный, запрещенный, не получивший разрешения
другие конфликты - other conflicts
конструктивное разрешение конфликтов - constructive conflict resolution
Конфликт в израиле - conflict in israel
конфликт в Сьерра-Леоне - the conflict in sierra leone
Конфликт застрял - conflict is stuck
конфликтующие друг с другом - conflicting with one another
конфликты с участием - conflicts involving
нет никакого конфликта - there is no conflict
хрупки и пострадавших от конфликта - fragile and conflict-affected
районах, пострадавших в результате вооруженного конфликта - areas affected by armed conflict
Синонимы к конфликт: столкновение, спор, стычка, грызня, ссора, разлад, раздор, размолвка, коллизия, разногласие
Значение конфликт: Столкновение, серьёзное разногласие, спор.
Таким образом, клиент, посещающий сеанс психодинамической терапии, оставил бы неразрешенные детские конфликты. |
So a client attending a psychodynamic therapy session would leave having unresolved childhood conflicts. |
Психоаналитические теории фокусируются на неразрешенных внутренних и реляционных конфликтах. |
Psychoanalytic theories focus on unresolved internal and relational conflicts. |
Должны состояться дальнейшие мирные переговоры, и есть надежда, что на них будет урегулирован вопрос дислокации войск с обеих сторон, что станет шагом к прекращению неразрешимого конфликта. |
Further peace talks were due and it was hoped they would address troop deployments on both sides in a step towards ending an intractable conflict. |
Неразрешенный классовый конфликт, однако, сделал эти законы менее эффективными. |
Unresolved class conflict, however, made these laws less effective. |
Психодинамические уровни, соответствующие теории Зигмунда Фрейда, - это область биографических воспоминаний, эмоциональных проблем, неразрешенных конфликтов и фантазий. |
Psychodynamic levels, which correspond to the theory of Sigmund Freud, is the area of biographical memories, emotional problems, unresolved conflicts and fantasies. |
Армения - маленькая страна, не имеющая выхода к морю, и по-прежнему страдающая от экономического воздействия своего неразрешенного конфликта с Азербайджаном. |
Armenia is a small, landlocked country, still suffering the economic impact of its unresolved conflict with Azerbaijan. |
Растущее отвращение и неразрешимые конфликты — не этого мы хотим для себя и для нашей страны, и для следующих поколений. |
Escalating disgust and intractable conflict are not what we want for ourselves, or our country or our next generation. |
Конфликты, которые когда-то казались неразрешимыми, внезапно оказывались на пути к разрешению. |
Conflicts once thought to be insoluble suddenly seem to be on track towards resolution. |
Теперь давайте на минутку перенесёмся туда, где происходит, по всеобщему мнению, самый сложный, или самый неразрешимый, конфликт, - на Ближний Восток. |
Now let me take you for a moment to what's widely regarded as the world's most difficult conflict, or the most impossible conflict, is the Middle East. |
Когда конфликт продолжается некоторое время, противники могут решить, что этот конфликт неразрешим. |
When conflict continues for a while, opponents might decide that this conflict is intractable. |
По закону вы не можете вступить в армию, пока вам нет 18-ти, но если вы запишитесь сейчас, то мы зарезервируем вам место для участия в следующем американском неразрешимом конфликте. |
Now you can't legally join the army until you're 18, but if you pre-enlist now, we will save you a spot in America's next unresolvable conflict. |
Вместе с тем он отметил, что ряд почти неразрешенных конфликтов и конфликтов в расписании задержали их шансы на сотрудничество. |
He noted however that a series of near misses and scheduling conflicts had delayed their chance of collaborating. |
Старые конфликты по-прежнему остаются неразрешенными, несмотря на усилия международного сообщества найти урегулирование, поэтому необходимо действовать мужественно и решительно. |
The old conflicts which continue to defy the efforts of the international community at settlement must be faced in a courageous and determined manner. |
Люди обычно ожидают, что неразрешимые конфликты будут длительными, интенсивными и очень трудными для разрешения. |
People usually expect intractable conflicts to be prolonged, intense, and very hard to resolve. |
Человек, Постоянно Развивающий Свою Силу Духа, Понимающий, Что Конфликт И Противоречие — Это Не Всегда Плохо, Если Он Безусловно Верен Обществу И Планете. |
Folks who are developing their moral courage at all times, and who realize that conflict and controversy are not necessarily bad things if our ultimate loyalty is to the public and the planet. |
Нам постоянно твердили, что конфликт — это плохо, а компромисс — хорошо. |
We are constantly told that conflict is bad that compromise is good. |
Конфликт между обязанностью и выживанием запутает их, поэтому они наделают ошибки. |
The conflict between duty and survival will confuse them so that they make mistakes. |
У них внутрисемейный конфликт. |
This is obviously a domestic dispute. |
При этом появляется следующая ошибка: Возможен конфликт нескольких сайтов с одинаковыми доменными именами. |
You might run into the following error if one domain name you’re using is the same as another name: The site you are trying to reach may be conflicting with a new domain name. |
Таким образом, все надежды Запада уладить конфликт путем переговоров оказались тщетными. |
Western hopes of a negotiated settlement of the conflict are thus effectively dead. |
It has been feeding the unrest in eastern Ukraine with the same purpose. |
|
Если к вам в голову придет какой-то конфликт, который может быть у него сейчас, скажите мне. |
If you can think of any dispute he's having currently, please, tell me. |
Может, нам действительно необходимо разрешить конфликт. |
Maybe we do need conflict resolution. |
Конфликт с репликаторами затронул всю мою галактику. |
The conflict with the replicators stretches across my galaxy. |
Если же мы пойдём на конфликт и крайние меры по отношению друг к другу... это самое справедливое предложение будет работать против нас. |
If two Koreas have to take extreme measures against each other... their currently justified cause will work against the Republic. |
It was, in fact, a conflict between village pimps. |
|
Хотя иногда, когда у людей конфликт, и они остаются наедине, то они и сами стараются во всем разобраться. |
Although, sometimes when, uh, people are in conflict and they're left alone together, they tend to work things out themselves. |
Придётся кому-то передать дело. Конфликт интересов и всё такое. |
You know you'd have to give up the case, conflict of interests and all. |
У них как раз продолжительный конфликт, так что вы оказались как раз посередине. |
They have an ongoing conflict, so I guess you are caught in the middle. |
Сэр, у нас тут конфликт. |
Sir, we have a situation. |
Рокфеллеры смогли как разрешить конфликт, так и представить более гуманизированные версии своих лидеров. |
The Rockefellers were able both to resolve the conflict, and present a more humanized versions of their leaders. |
в то время как конфликт в отношениях включает спор по таким вопросам, как отношения, ценности, убеждения, поведение или статус отношений. |
are task issues, while conflict in relationships involves dispute over issues such as attitudes, values, beliefs, behaviors, or relationship status. |
Осторию удалось втянуть его в открытый конфликт после нескольких лет партизанской войны. |
Ostorius managed to force him into an open conflict, after several years of guerrilla war. |
Конфликт состоял из 2069 заключенных против 15 охранников, в результате чего охранники быстро теряли контроль над заключенными. |
The conflict consisted of 2,069 prisoners against 15 guards, resulting in the guards quickly losing control of the prisoners. |
В начале мая в Бусоваче произошел вооруженный конфликт, а 13 июня-еще один. |
An armed conflict occurred in Busovača in early May and another one on 13 June. |
Когда в Европе разразилась Вторая Мировая война, Военное министерство быстро расширилось в ожидании, что Соединенные Штаты будут втянуты в конфликт. |
When World War II broke out in Europe, the War Department rapidly expanded in anticipation that the United States would be drawn into the conflict. |
Конфликт с матерью обострился, когда его брат Раджа Джи женился на Клаудии Литтман, гражданке Германии, проживающей в Соединенных Штатах. |
The conflict with his mother became more intense when his brother, Raja Ji, married Claudia Littman, a German citizen living in the United States. |
Зрительные аномалии могут вступать в конфликт с проприоцептивной информацией, а видения могут включать в себя такие переживания, как наклон Земли. |
Visual abnormalities may conflict with proprioceptive information, and visions may include experiences such as the ground tilting. |
Только во времена Колмана, третьего Ионского монаха, избранного епископом Нортумбрии, конфликт потребовал королевского внимания и разрешения. |
It was only in the time of Colmán, the third Ionan monk elected Bishop of Northumbria, that the conflict required royal attention and resolution. |
Он вступил в конфликт с продюсерами шоу из-за антивоенной, анти-Блэр футболки, которую носили некоторые члены его группы. |
He ran into conflict with the show's producers for an anti-war, anti Blair T-shirt worn by some members of his band. |
Во многих случаях вовлеченные в конфликт лица могут не знать, как обратиться с просьбой о вмешательстве, или же они могут быть настолько поглощены конфликтом, что не обращаются с просьбой о вмешательстве. |
In many cases the individuals involved may not know how to request intervention, or they may be so absorbed in the conflict that fail to request intervention. |
Гияс-уд-Дин Барак вступил в конфликт с Хубилай-Ханом по вопросу управления Таримским бассейном. |
Ghiyas-ud-din Baraq came into conflict with Kublai Khan on the administration of the Tarim Basin. |
Конфликт Слейтера с Фондом Викимедиа был освещен в блоге Techdirt 12 июля 2011 года. |
Slater's conflict with the Wikimedia Foundation was covered by the blog Techdirt on 12 July 2011. |
Таким образом, Фрейд считал, что Эдипов конфликт у девочки более эмоционально интенсивен, чем у мальчика, и потенциально может привести к появлению покорной женщины с неуверенной личностью. |
Freud thus considered a girl's Oedipal conflict to be more emotionally intense than that of a boy, potentially resulting in a submissive woman of insecure personality. |
Внутренний конфликт привел к убийству бразильцев и разграблению их собственности в Уругвае. |
The internal conflict led to the murder of Brazilians and looting of their property in Uruguay. |
Таким образом, Сканга пытается оживить этот вековой конфликт и восстановить некоторые чувства, утраченные нами сегодня. |
Thus Scanga attempts to reinvigorate this century-old conflict and restore some of the feelings lost on us today. |
Как и во многих других научных дисциплинах, дискуссия о природе и воспитании-это непрекращающийся конфликт в области когнитивной нейробиологии. |
As in so many other science disciplines, the nature and nurture debate is an ongoing conflict in the field of cognitive neuroscience. |
Индивидуалистический анархизм - это не отдельная философия, а группа индивидуалистических философий, которые иногда вступают в конфликт. |
The inspector's inquiry was into the attempts by people associated with the Angola & Metropole to buy up shares of the Bank of Portugal. |
Как и в академических кругах, конфликт интересов должен быть объявлен. |
As in academia, conflicts of interest must be declared. |
В среднем каждый гражданский конфликт будет стоить стране примерно 30 лет роста ВВП. |
On average, each civil conflict will cost a country roughly 30 years of GDP growth. |
Это был конфликт между Землей и ее жителями, между скотом и теми, кто принес с собой оружие и последовавшие за ним болезни. |
It was a conflict between the land and its people; and the cattle, and those who had brought with them the guns and diseases that followed. |
Когда власть короля вернулась к Габсбургам, конфликт интересов между курфюрстами и королем продолжался. |
As the kingship returned to the Habsburgs, the conflicts of interest between the electors and the king continued. |
Хотя эта пара работала вместе, чтобы бороться с рукой, они также часто вступали в конфликт. |
Although the pair worked together to fight the Hand, they also came into conflict frequently. |
Хотя она приписывала смерть Хильдеберта Фредегунде, последняя умерла в 597 году, и прямой конфликт между ней и Брунгильдой закончился. |
Though she attributed the death of Childebert to Fredegund, the latter died in 597 and the direct conflict between her and Brunhilda ended. |
Однако мир будет ускользать от франков еще много лет, пока бушует конфликт между потомками двух королев. |
Peace would elude the Franks, however, for many years more as the conflict raged between the two queens' descendants. |
За нынешнее вступление и конфликт, который к нему привел, погибло 3 человека. Я говорю Нет вашим предложенным изменениям. |
3 people died over the current intro, and the conflict that led to it. I say no to your proposed change. |
Гуррантид, там шел конфликт, но все, что сделали PAF F 16, это удертали превентивную шапку на своей собственной территории. |
Gurranteed, there was a conflivt going on, but all PAF F 16's did was udertake preventive CAP's within their own territory. |
Он утверждал, что конфликт интересов превращает бюрократию в раковую опухоль общества, находящегося на переходном этапе между капитализмом и социализмом. |
He asserted that conflict of interest turns bureaucracy into a cancer on a society in transition between capitalism and socialism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «затяжные неразрешенные конфликты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «затяжные неразрешенные конфликты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: затяжные, неразрешенные, конфликты . Также, к фразе «затяжные неразрешенные конфликты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.