Зацепи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не хотелось бы показаться наглецом, но вы меня зацепили своим Крюком. |
I don't mean to be too forward, but you've caught me with your Hook. |
Couple of bucks. Head-butting over turf probably. |
|
Karma, my necklace got caught in the stick shift. |
|
Думаю, я за что-то зацепился. |
I think I'm picking up at something. |
Наконец Люку удалось зацепить Далта за ногу и кинуть его на землю. |
Finally, Luke succeeded in hooking Dalt's leg, driving him backward to the ground. |
Изучающий взгляд Гароша зацепился за пеструю коллекцию военных побрякушек на кителе Майлза. |
Haroche's study of Miles hung up on the magpie collection of military baubles on his tunic. |
Шар наконец-то зацепился за антенну Эмпайр-Стейт-Билдинг в густом тумане. |
The balloon finally snags on the antenna of the Empire State Building in a dense fog. |
Всё идёт отлично... и раз... зацепилось! |
Everything was perfect... and out of the blue, zap! |
Я за гвоздь зацепился. |
I'm caught on a nail here. |
Но, может, ты мне зацепишь острых сэндвичей? Было бы неплохо. |
But perhaps you could grab me some of those chili sliders, that'd be very baller. |
Будь все иначе, мне, возможно, сейчас было бы за что зацепиться. |
Perhaps if it weren't so I should have something to catch hold of now. |
Or maybe you just snagged your shoe on the carpet. |
|
Браслет с кольцами зацепился за волосы, и она недовольно поморщилась. |
The bracelet-and-rings caught in her hair, and she grimaced. |
Сможет ли Лоренцо зацепиться с внешней стороны? Они въезжают в извилистый поворот, он попробует. |
Can Lorenzo stick it around the outside of him, in towards the S-curve, he's gonna try it. |
Должна вам сказать, так как сама родитель, это сильно меня зацепило, потому что я знаю, что если бы не была вовлечена в это исследование, я бы тоже говорила со своим ребёнком о контрацепции, о защите от болезней, о взаимном согласии — потому что я современный родитель, и я бы думала, что отлично справилась. |
I have to tell you, as a parent myself, that hit me hard, because I know, had I not delved into that research, I would have talked to my own child about contraception, about disease protection, about consent because I'm a modern parent, and I would have thought , job well done. |
Ты думаешь, что зацепил его? |
And did you make an impression on him, you think? |
Копьеносцы, однако, предпочитают мясо более мягких животных, таких как рыба, которую их колючие когти могут легче разрезать и зацепить. |
Spearers, however, prefer the meat of softer animals, such as fish, which their barbed claws can more easily slice and snag. |
We found some hair in the scrub further up. |
|
Ганфайтер использовал бы привязные ремни, чтобы его пистолет не зацепился за кобуру во время рисования. |
A gunfighter would use tie-downs to keep his pistol from catching on the holster while drawing. |
Моррис сделал четыре перехвата, включая знаменитое увольнение Комптона, который зацепил мяч. |
Morris took four catches, including a famous dismissal of Compton, who hooked the ball. |
Очень сложно, зацепить его, Зиг! |
It's very hard to nail him down, Zig! |
Ты ведь совершенно не зацепил меня в физическом плане – да и вообще ни в каком плане. |
Just because I wasn't attracted to you right off the bat,you know,physically,or otherwise. |
Если бы он просто зацепил пальцем ее палец, этого было бы достаточно для достижения высшей распущенности. |
If he had just hooked a finger on her finger it would have been enough for both to attain the supreme licentiousness. |
Невольно левая рука его полезла за спину, большим пальцем правой он зацепился за связки пижамовых штанов и так шагал с упавшей на лоб прядью волос. |
Involuntarily his left hand crept behind his back, the thumb of his right hand he stuck in his pyjama cord and so he strode back and forth with a lock of hair falling over his forehead. |
In my dresser drawer stuck to a brassier. |
|
Мы отрабатывали упражнение, где он спасал мне жизнь, и меня это сильно зацепило. |
We did this exercise where he had to rescue me, and it totally got to me. |
Его шапочка зацепилась за гвоздь вон там а его посох торчал из воды. |
His cap was caught on a nail down there and his staff poking up through the water. |
А потом моя заклепка на языке зацепилась за его серьгу в ухе. |
And then my tongue stud gets caught... on- on- on his um, his earrings. |
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик - и закрепи на месте. |
Break out one of the cargo booms, put a sling on this bomber and get it in place. |
Я зацепил ногой раскладной стул и втащил его в ее норку. |
I hooked a folding chair with my foot and dragged it into her cubby. |
Но пола моего пальто зацепилась за один из железных зубцов, торчащих по верху стены. |
But the hem of my coat caught on one of the iron spikes set in the top of the wall. |
Мы были в Лондоне три месяца, пытаясь зацепить British Petroleum. |
We'd been in London for three months Trying to nail down British petroleum. |
The claw took him by the leg and yanked him savagely from his feet. |
|
Потому что Ральф безусловно зацепиться. |
'Cause Ralph is certainly hooked. |
Вскоре он зацепился за вершину горы, и вся эта глупость выплеснулась наружу и упала в Хелм. |
Soon it got caught on a mountaintop and so all the foolishness spilled out and fell into Chełm. |
Anybody gets hurt during the score, we leave them behind to die. |
|
И третье: фреза заработала, ... рукав зацепило, и вот результат. |
Three. The mill suddenly activates, catching Miller's sleeve, resulting in this. |
Бэбс, проводник за что-то зацепился, мы используем рентген, чтобы разобраться в этом. |
Babs, the wire's caught on something in your chest, so we're gonna take an X-ray to help us see what's going on inside. |
Название не имеет ничего общего с историей, но я должен был тебя зацепить. |
The title has nothing to do with the story, but you need a hook. |
В Южной Корее зацепился бесконечный формат холста под названием webtoon. |
In South Korea, an infinite canvas format caught on called the webtoon. |
Одеяло должно зацепиться за гусеницы или за зубчатое колесо,или намотаться вокруг оси. |
Another editor reverted several attempts to POV Vandalism in an attempt to proliferate a common misconception. |
Обесточивание зацепило центральный городской узел, правительственный и финансовый кварталы. |
The blackout is affecting the central hub of the city, both the government and the financial districts. |
Да, они отчасти зацепились вот так. |
Yeah, they kind of hooked like that. |
Его арестовывали полгода назад, когда зацепили одного из его распространителей. |
He got arrested six months ago when one of his distributors got popped. |
Как будто одну ноздрю зацепили рыболовным крючком и дернули за леску. |
Much as if one nostril was caught up with a horse-hair and a little fish-hook. |
Тело Меллиса обязательно вынесло бы в открытое море, не зацепись оно за волнорез. |
George Mellis's body would have been swept out to sea had it not been caught against the breakwater. |
Must've been clinging to the Tardis, all the way through the vortex. |
|
It must have come in hitching a ride on the mollox. |
|
Похоже, ему зацепило ухо. |
Looks like they grazed his ear. |
Эй, ты, кретин! - крикнул он Граймсу, зацепившемуся за провод полевого телефона. |
Look out there, you idiot! for Grimes had stumbled over the field-telephone. |
Знаешь, мне кажется, что в первой главе рассказчик не зацепил читателя, не сделал свое дело. |
Well, you know, my feeling is, if the writer doesn't hook a reader in chapter one, he's not doing his job. |
If they have WiFi, you only need one to get to the other. |
|
Он все еще пытался отогнать кошмарные видения сна, зацепиться за реальность. |
He was still trying to clean away the dregs of the dream, to hook himself into this reality. |
Я думал, мы просто зацепимся за край и посмотрим сколько сможем продержаться. |
I mean, we just grab onto an edge And see how long we can hang on. |
Bat flew right out of my hand, almost hit a kid. |
|
Тут никто свистком не сигналил и веревок не натягивал; оставалось только зацепиться за что-нибудь глазами, чтобы не пропасть. |
Nobody'd be blowing a horn to show the way, there was no rope to hold to, so fixing my eyes on something was the only way I kept from getting lost. |
Извини, зацепилась за твои волосы. |
Sorry... my hand just got caught in your hair. |
Он составляет план, как зацепить совесть короля |
He has a plan to catch the conscience of the king. |