Звездном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
She walks in starlight in another world. |
|
Лодка поднялась высоко в небо, и Ампридатвир превратился в груду бледных кристаллов в звездном свете. |
The boat floated high, and Ampridatvir became a setting of pale crystals in the starlight. |
Мне казалось, 26 лет службы в Звездном Флоте позволяют считать меня таковым. |
I believe my 26 years of Starfleet service qualifies me for such a post. |
I once had a talk with Mulder about starlight. |
|
Романы, основанные на Звездном пути, следующем поколении, Вояджере и Дискавери, находятся в печати. |
Novels based on Star Trek, The Next Generation, Voyager, and Discovery, are in print. |
И мне они нравятся, что означает что они яркие и интересные, и/или были в Звёздном Пути. |
And I like them, which indicates they're bright and interesting and/or were on Star Trek. |
Наверное, он в звездном куполе. |
He's in the astrodome, I think. |
Конвенции о Звездном пути начались в 1969 году, а основные конвенции начались в 1972 году, и они показали косплей повсюду. |
Star Trek conventions began in 1969 and major conventions began in 1972 and they have featured cosplay throughout. |
Прямо перед нами смутно чернели очертания дома с остроконечной крышей, словно ощетинившейся трубами, которые четко выступали на звездном небе. |
Before us lay the dark bulk of the house, its serrated roof and bristling chimneys hard outlined against the silver-spangled sky. |
No one has ever stated that Starfleet duty was particularly safe. |
|
Ваше первое место службы в Звездном Флоте - был Аль-Батани, где вы однажды вырубили питание на шести палубах, тем, что перепутали позитронные реле. |
Your first Starfleet posting was on the Al-Batani, where you once knocked out power to six decks by misaligning the positronic relays. |
Хетэуэй глядел на далекие города, мерцающие в звездном свете. |
Hathaway gazed out at the distant cities twinkling in the starlight. |
Ди появился в Звездном зале и оправдал себя, но был передан католическому епископу Боннеру для религиозного освидетельствования. |
Dee appeared in the Star Chamber and exonerated himself, but was turned over to the Catholic Bishop Bonner for religious examination. |
В смутном звездном свете двор и лес позади него казались живыми от ветра. |
In the uncertain starlight the yard and the woods beyond seemed alive with the sinister move-ment of the wind. |
В Звездном пути, продолжающейся серии комиксов издательства IDW, они показаны идущими на свидание во время ее учебы в Академии. |
In Star Trek, the ongoing comic book series by IDW Publishing, they are shown going on a date during her studies at the Academy. |
Главная галактика в Звездном Пути состоит из различных планет, каждая из которых населена различными видами, объединенными в единое государство, Объединенную Федерацию планет. |
The main galaxy in Star Trek consists of various planets, each inhabited by different species, united into a single state, the United Federation of Planets. |
Однако он никогда не слышал о Звездном пути и по предложению своего агента взял напрокат несколько видеозаписей для проведения исследований. |
However, he had never heard of Star Trek, and at his agent's suggestion, he rented some videos in order to conduct research. |
Она была Элизабеттой Валуа в звездном составе, включая Пласидо Доминго и Пьеро Капуччилли. |
She was Elisabetta of Valois in an all-star cast including Plácido Domingo and Piero Cappuccilli. |
Как и в оригинальном Звездном пути, мы приглашаем зрителей разделить то же чувство привязанности к нашим персонажам. |
As in the original Star Trek, we invite the audience to share the same feeling of affection for our characters. |
Буквенно-цифровые светодиоды доступны в семисегментном, звездном и матричном формате. |
Alphanumeric LEDs are available in seven-segment, starburst, and dot-matrix format. |
Хотя он находится всего в нескольких дуговых минутах от скопления, он не связан и ближе к Солнцу, чем к звездному скоплению. |
While only a few arcminutes away from the cluster, it is unrelated and closer to the Sun than it is to the star cluster. |
Неправильная транскрипция в окончательном опубликованном звездном каталоге, сделанная писцами, работавшими на тихо, была источником еще больших ошибок, иногда во многих степенях. |
Incorrect transcription in the final published star catalogue, by scribes in Tycho's employ, was the source of even larger errors, sometimes by many degrees. |
Рей чувствует, что Чубакка жив, и группа отправляется на спасательную миссию к звездному разрушителю Кайло. |
Rey senses Chewbacca is alive, and the group mounts a rescue mission to Kylo's Star Destroyer. |
Один удар по звездному навигатору может парализовать телескоп навсегда. |
One bump against the star tracker could cripple the telescope forever. |
Период от восхода Луны до восхода луны на полюсах-это тропический месяц, около 27,3 дней, очень близкий к звездному периоду. |
The period from moonrise to moonrise at the poles is a tropical month, about 27.3 days, quite close to the sidereal period. |
В этом эпизоде Уильям Шатнер играет главную роль космического исследователя, незадолго до того, как он был снят в роли Капитана Кирка в Звездном пути. |
The episode features William Shatner in the lead role as a space explorer, not long before he was cast as Captain Kirk in Star Trek. |
Неделя в пяти-звездном отеле, а твоя сестра экономит, привозя свою еду. |
A week at a five-star resort, and your sister cuts corners by bringing her own snacks. |
Четвертый роман, Путь к звездам, был выпущен 8 января 2019 года; он следует за Тилли в возрасте 16 лет и событиями, которые вдохновили ее присоединиться к звездному флоту. |
The fourth novel, The Way to the Stars, was released on January 8, 2019; it follows Tilly at age 16 and the events that inspired her to join Starfleet. |
Джемисон был первым из нескольких реальных астронавтов, появившихся в Звездном пути. |
Jemison was the first of several real-life astronauts to appear on Star Trek. |
Родденберри хотел встретиться с ним, и, несмотря на отсутствие у Гудвина опыта работы в Звездном пути, он был убежден, что вместо этого станет продюсером сериала. |
Roddenberry wanted to meet him, and despite Goodwin's lack of Star Trek background, he was convinced to be a producer on the series instead. |
Все геосинхронные орбиты имеют орбитальный период, равный ровно одному звездному Дню. |
All geosynchronous orbits have an orbital period equal to exactly one sidereal day. |
Аварийный буй может передать копию наших регистрационных данных Звездному Флоту так же легко, как и мы сами. |
An emergency buoy can transmit a copy of our log entries to Starfleet just as easily as we can. |
Нимой также занял эту позицию в принципе, поскольку он знал о финансовых проблемах, с которыми столкнулись многие из его коллег по Звездному пути после отмены сериала. |
Nimoy also took this stand as a matter of principle, as he knew of the financial troubles many of his Star Trek co-stars were facing after cancellation of the series. |
The starship Enterprise as it appeared on Star Trek. |
|
Он решил посвятить свои знания Звездному флоту вместо Академии наук Вулкана. |
He chose to devote his knowledge to Starfleet instead of the Vulcan Science Academy. |
Они являются первыми исследователями глубокого космоса в Звездном флоте, используя первый корабль, оборудованный варп-5. |
They are the first deep space explorers in Starfleet, using the first Warp 5 equipped vessel. |
Звездное время было определено таким образом, что мартовское равноденствие пройдет Меридиан обсерватории в 0 часов по местному звездному времени. |
Sidereal time was defined such that the March equinox would transit the meridian of the observatory at 0 hours local sidereal time. |
It seems rather unnecissary in a Star Trek article. |
|
На Звёздном флоте нет положения устава обрекающее человека на смерть без суда, кое что вы и Адмирал Маркус забыли. |
There is no Starfleet regulation that condemns a man to die without a trial, something you and Admiral Marcus are forgetting. |
Я знаю, что его путешествие никогда не закончится, его Звездный путь будет продолжаться вечно, но скажи ему, пока он бродит по своему звездному морю, помни, Помни меня . |
I know his journey ends never His Star Trek will go on forever But tell him while He wanders his starry sea Remember Remember me . |
Он был избран членом Королевского общества в 1840 году, а в 1892 году был награжден одной из королевских медалей за свою работу по фотометрии и звездному параллаксу. |
He was elected a fellow of the Royal Society in 1840, and in 1892 was awarded one of the royal medals for his work on photometry and stellar parallax. |
Все они обладали достоинством объяснения фаз Венеры без порока опровержения предсказаний полного гелиоцентризма о звездном параллаксе. |
These all had the virtue of explaining the phases of Venus without the vice of the 'refutation' of full heliocentrism's prediction of stellar parallax. |
Включите экран, лейтенант, и закончите сообщение Звездному командованию. |
Put it on the viewing screen, lieutenant, and complete that message to Starfleet Command. |
Ваше предложение будет означать, что мы удалим все наши статьи о Звездном пути и сохраним единый список для каждой серии. |
Your proposal would mean we delete all of our Star Trek articles and keep a single list for each Series. |
Наручные коммуникаторы используют те же звуки, что и коммуникаторы в Звездном пути. |
Wrist communicators are using the same sounds as communicators in Star Trek. |
После того, как он неосознанно прячется на звездном грузовом судне в поисках пищи, капитан держит его на борту для приготовления пищи, уборки и других мелких работ. |
After he unknowingly stows away on a star freighter while searching for food, the captain keeps him aboard for cooking, cleaning, and other menial tasks. |
У Бэйрда не было опыта работы в Звездном пути; он знал о фильмах и телесериалах, но не считал себя экспертом в этой области. |
Baird did not have a background in Star Trek; he was aware of the films and television series but did not consider himself an expert on the subject. |
Услышал скрежет железных шин по камням, обернулся, глядя вслед тележке, взъезжающей по склону, - и на звездном фоне неба увидел старого Самюэла в белом ореоле седин. |
He turned and looked after it, and on the slope he saw old Samuel against the sky, his white hair shining with starlight. |
Ракер появился на поп-звездном выпуске викторины Кто хочет стать миллионером?. |
Rucker appeared on a pop-star edition of the quiz show Who Wants to Be a Millionaire? |
Ромео говорит о предчувствии, которое он чувствует в движении звезд в начале пьесы, и когда он узнает о смерти Джульетты, он бросает вызов звездному курсу для него. |
Romeo speaks of a foreboding he feels in the stars' movements early in the play, and when he learns of Juliet's death, he defies the stars' course for him. |
Ног позже решает присоединиться к звездному флоту, первый ференги, чтобы сделать это. |
Nog later decides to join Starfleet, the first Ferengi to do so. |
Я только что сообщил Звездному флоту о состоянии д-ра Маккоя и попросил немедленно прислать ему замену. |
I have just had the sad duty of informing Starfleet about Dr. McCoy's condition and have requested an immediate replacement. |
Истинное положение этих звезд лишь приблизительно соответствует их теоретическим равноудаленным румбам на звездном компасе. |
The true position of these stars is only approximate to their theoretical equidistant rhumbs on the sidereal compass. |
Они являются первыми исследователями глубокого космоса в Звездном флоте, используя первый корабль, оборудованный варп-5. |
They are the first deep space explorers in Starfleet, using the first Warp 5 equipped vessel. |
- звездном пути - star trek
- в звездном небе - in the starry sky