Знаем, что наши услуги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если не мы знаем, - unless we know
знаем из исследований - know from research
мир, как мы его знаем - the world as we know it
мы знаем правду - we know the truth
потому что мы знаем, как - because we know how
мы знаем больше, чем когда-либо - we know more than ever
мы знаем и любим - we know and love
то мы знаем, - then we know
мы знаем о нем - do we know about him
мы знаем, что мы имеем - we know we have
высказываться за что-л. - speak out for smth
убедись, что - make sure that
заметить что-л. - notice that l.
иметь сложности, делая что-либо - have difficulty doing anything
иметь что-то общее - to have something in common
повесить что-л. - hang smth.
понять что - to understand that
потянуть за что-л. - give a tug at smth.
что ответить - what to say
что ты замышляешь? - what are you plotting?
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
будь вечны наши жизни - whether our lives are forever
все наши продукты сделаны - all our products are made
другие наши партнеры - our other partners
взял наши - took our
мы хотим, чтобы наши деньги - we want our money
наши отношения с - our relationship with
наши прогнозы на - our projections for
наши подрядчики - our contractors
наши продукты включают в себя - our products include
Спасите наши души - save our souls
Синонимы к наши: наши, наш, наша, наше, свое
дороги и коммунальные услуги - roads and utilities
изменить услуги - amend the services
другие услуги, предлагаемые - other services offered by
другие услуги, предоставляемые - other services provided
качественные консультационные услуги - quality advisory services
в своем роде услуги - in-kind services
внутренние аудиторские услуги - internal auditing services
ключевые государственные услуги - key public services
Инфоресурса услуги - clearinghouse services
коммерческие и инвестиционные банковские услуги - commercial and investment banking
Синонимы к услуги: услуги, бытовое обслуживание
Значение услуги: Действие, приносящее пользу другому, оказывающее помощь.
Без металлов товары и услуги перестали бы перемещаться по земному шару в том масштабе, который мы знаем сегодня. |
Without metals, goods and services would cease to move around the globe on the scale we know today. |
Мы знаем, что Гонконг имеет свой собственный правовой кодекс и занимается административными делами, включая здравоохранение, налогообложение и социальные услуги отдельно. |
We know Hong Kong has its own legal code and handles administrative affairs including healthcare, taxation, and social services separately. |
Хорошо мы знаем, что Д7 предоставляют логистические, курьерские и охранные услуги по всему миру, используя бывших военных и сотрудников правоохранительных органов. |
Okay, well, we know D7 provides logistic, courier and security services worldwide using former military and law enforcement personnel. |
Мы знаем, что вы делаете — услуги на заказ для женщин, которые могут заплатить. |
We know what you do a bespoke service for women who can pay. |
Если у вас есть очки, вы могли позволить себе медицинские услуги. |
Your glasses meant that you could afford health care. |
Мы можем без страха встретить любое будущее, пока мы знаем, что встретим его не в одиночестве. |
We can face any future without fear so long as we know we will not face it alone. |
Мы, по сути, слышим вторжение в Арктику субарктических видов и не знаем, что это означает. |
We are hearing, in essence, an invasion of the Arctic by subarctic species and we don't know what this means. |
Мы не знаем, почему МЭ иногда болеют целые семьи, почему им можно заболеть после почти любой инфекции, от энтеровируса до вируса Эпштейна-Барра и Ку-лихорадки, или почему женщины болеют им в два-три раза чаще мужчин. |
We don't know why ME sometimes runs in families, why you can get it after almost any infection, from enteroviruses to Epstein-Barr virus to Q fever, or why it affects women at two to three times the rate of men. |
Мы знаем, что это приведет к снижению уровня жизни для американцев. |
We know that this will result in a reduced standard of living for Americans. |
We know she's killing in wealthier, more crowded venues. |
|
Мы знаем, что Господь изъявляет свою волю через своих служителей. |
And we know that before the Lord goes about his work, he gives a warning of himself through his servants. |
Я лишь предоставил ему юридическую консультацию в качестве услуги. |
I just provided him with a bit of legal advice, as a favour. |
Мы все знаем, что её прислали перетрясти тут всё. |
We all know she was sent to shake the trees. |
В то же время мы знаем, что налоговая реформа является сложным политическим процессом, в котором у каждой страны свои собственные темпы ее проведения и ограничения. |
But we know that tax reform is a complex political process in which each country has its own pace and constraints. |
Ответственность за услуги по материально-технической поддержке будет возложена на одну или несколько частных компаний, с которыми будут подписаны соответствующие контракты. |
Responsibility for logistic support services will be transferred to one or more private companies upon the awarding of the related contracts. |
За такой короткий период времени все различные факторы риска, которые мы знаем, не могли измениться. |
And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change. |
Будет построен национальный центр для слепых, который предоставит услуги приблизительно 16400 слепым или людям с нарушением зрения. |
A national centre for the blind, which would provide services to approximately 16,400 blind and visually impaired people, would be built. |
Они предлагают крайне необходимые услуги одиноким пожилым людям, не покидающим свой дом. |
They are providing a vital service to lonely housebound elderly people. |
Такая процедура могла бы применяться на определенных ключевых этапах, например, на этапе поступления информации от компаний, предоставляющих услуги. |
This procedure would be employed at certain nodal points, for instance, where the information is fed in by the providers... |
Оборот включает все налоги и пошлины на товары или услуги, произведенные компанией, без учета НДС, взимаемого предприятием с заказчиков. |
Turnover includes all duties and taxes on the goods or services invoiced by the company with the exception of VAT invoiced by the unit vis-à-vis its customers. |
Аналогичную тактику использовал Alibaba, когда бросил вызов тогдашнему лидеру рынка площадке eBay - все базовые услуги предоставлялись продавцам бесплатно. |
We saw a similar tactic from Alibaba when it challenged the then-market leader eBay, by making all of its basic Taobao services free for vendors. |
Он назывался Звездные скрипачи, но мы-то знаем, что это был просто код. |
They called it Violin All-Stars, but we all know what that's code for. |
У нас почти не бывает возможности отобрать что-нибудь стоящее. Ведь мы оказываем нужные услуги. Я имею в виду укрытие в случае опасности и... |
We have so little opportunity to collect anything of value. And we do render services of which you are much in need. The shelter against the danger and the...” |
Мы знаем, что ты ела испорченное мясо. |
We know you ate that rank meat. |
Единственное что мы знаем об этом парне... это что он независимый, обеспеченный, образованный... и совершенно ненормальный. |
The only thing we know about that guy right now... is he's independently wealthy, well-educated... and totally insane. |
Ты собираешься встать перед всеми, кого мы знаем, перед всеми, кого мы любим, и заявить, что я твоя. |
You're about to stand up in front of everyone we know, in front of everyone that we love, and declare yourself to me. |
Мы знаем из опыта, что знание Древних по сути перепишет его мозг. |
We know that the Ancient knowledge will essentially overwrite his brain. |
Стоимость - 600 долларов в месяц, включая коммунальные услуги. |
It's $600 a month, with utilities. |
Ты мог подкупить всех своей... трансформацией. Но и ты, и я знаем, что ты всегда боролся с порывами благих намерений в прошлом. |
You might have everyone else here buying your transformation, but you and I both know you've struggled with doing the right thing in the past. |
Мы знаем, у Вас был субподрядчик на часть работы. |
We know you subcontracted out some of the work. |
Нет, мы не несём ответственность за любые транспортные услуги, предоставляемые водителями. |
No, we are not responsible nor are we liable for any transportation services provided by the drivers. |
We know about P.T's early life. |
|
Услуги, оказываемые здесь, незаконны, такое карается тюремным заключением, изгнанием ... смертью. |
The services rendered here are illegal, punishable by imprisonment, exile, death. |
А мы знаем, что у него туго с деньгами, и знаем его основного покупателя, можем выяснить, что ему известно. |
And we know he's hard up for cash, and we also know that's his primary buyer, so we could see what this guy knows. |
Мы знаем, что у него мягкое нёбо. |
We know that there's a soft palate. |
What we do know is that these bizarre acts Seem to be increasing in frequency |
|
Now we know how cruz soto passed along that assassination order. |
|
We know how, and sometimes even when, we are going to die. |
|
Мы знаем, что самолёт упал из-за чего-то, и это были не механические неисправности. |
We know something brought down that plane and it wasn't a mechanical failure. |
Мы оба знаем, что ты уважение ко мне потерял бы, если б я так не сделала. |
We both know you'd have no respect for me if I didn't. |
Консультационное вознаграждение, да, но за рекламные услуги. |
Consultancy fees, yeah, but for non-specified PR. |
I've done favors for them occasionally and sometimes they do favors for me in return. |
|
She made a run for it, we just... We don't know if she made it okay. |
|
Мы не знаем точно, что таков был их план, но если Картер права, возможно, Кинси пытался засунуть змею в голову Киселева. |
We don't know for sure that was the plan, but if Carter's right, Kinsey may have been trying to get a snake into Kiselev's head. |
Тем не менее, мы знаем, что, когда он умер, он был одет, как... |
We do know, however, that when he died he was dressed as a... |
В некоторых странах, особенно в европейских, Количество чистых интернет-кафе сокращается, поскольку все больше обычных кафе предлагают те же услуги. |
In some, particularly European countries, the number of pure Internet cafés is decreasing since more and more normal cafés offer the same services. |
Это, возможно, больше дилемма конфиденциальности, потому что люди хотели бы сделать больше, но они также хотят использовать услуги, которые не существовали бы без обмена их данными. |
It’s maybe more of a privacy dilemma, because people would like to do more but they also want to use services that would not exist without sharing their data. |
Компания открыла дистрибьюторский филиал и новые филиалы в Европе, которые, помимо запчастей, также предлагали технические услуги. |
The company opened a distribution subsidiary and new branches in Europe, which, besides parts, also offered technical services. |
Сайты, предлагающие услуги обмена файлами, популярны и влиятельны, где люди могут легко получить доступ к аниме и манге. |
Sites that offer file sharing services are popular and influential where people can gain easy access to anime and manga. |
В 1797 году полк распространил свои услуги на Ирландию, но, за исключением одной стычки, никакой возможности отличиться на поле боя не представилось. |
In 1797 the regiment extended its services to Ireland; but, with the exception of one skirmish, no opportunity offered for distinguishing itself in the field. |
Эти агентства предоставляют жизненно важные услуги, включая чрезвычайное питание, жилье, прямую финансовую помощь, консультации и поддержку. |
These agencies provide critical services including emergency food, shelter, direct financial assistance, counseling, and support. |
В 1939 году исследовательская группа СМО по вопросам войны и мира предложила свои услуги Государственному департаменту, и было создано секретное партнерство для послевоенного планирования. |
CFR's War and Peace Studies group offered its services to the State Department in 1939 and a secret partnership for post-war planning developed. |
ПСР затрагивает фирмы, предоставляющие платежные услуги, и их клиентов. |
The PSR affects firms providing payment services and their customers. |
Многие компании предлагают услуги по сбору, написанию и пересмотру информационных листов, чтобы обеспечить их актуальность и доступность для своих подписчиков или пользователей. |
Many companies offer the service of collecting, or writing and revising, data sheets to ensure they are up to date and available for their subscribers or users. |
В итоге городской совет поставил этот вопрос перед избирателями, которые поручили городу продать коммунальные услуги. |
The city council eventually put the question to the voters who instructed the city to sell the utility. |
Хотя эти конкретные услуги приносят небольшую чистую экономию, не каждая профилактическая мера здравоохранения экономит больше, чем стоит. |
While these specific services bring about small net savings not every preventive health measure saves more than it costs. |
Клэй Ширки утверждает, что эти услуги потенциально могут привести к информационному каскаду, побуждая сидящих за забором людей обращаться к активистам. |
Clay Shirky argues that these services have the potential to result in an information cascade, prompting fence-sitters to turn activist. |
В последние годы Linux Foundation расширила свои услуги за счет проведения мероприятий, обучения и сертификации, а также проектов с открытым исходным кодом. |
In recent years, the Linux Foundation has expanded its services through events, training and certification, and open source projects. |
Национальные чувства также обострялись в Советском многонациональном государстве в результате усиления конкуренции за ресурсы, услуги и рабочие места. |
National feelings were also exacerbated in the Soviet multinational state by increased competition for resources, services, and jobs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знаем, что наши услуги».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знаем, что наши услуги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знаем,, что, наши, услуги . Также, к фразе «знаем, что наши услуги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.