Знать, чтобы убедить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Знать, чтобы убедить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
know to convince
Translate
знать, чтобы убедить -

- знать [имя существительное]

глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot

имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality

словосочетание: dormant partner, people of quality

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- убедить

to convince



Художник должен знать, каким образом в результате, чтобы убедить других в истинности своей лжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artist must know the manner whereby to convince others of the truthfulness of his lies.

Как мы можем знать, что вы не громоздите тут все эти небылицы, чтобы убедить нас в вашей невиновности во всех этих чудовищных вещах, которые вы совершили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do we know you're not just making all this crap up to trick us into exonerating you from all the monstrous things you've done?

говорил мистер Уэсли. - У Гарри есть право знать правду. Я пытался убедить в этом Фуджа, но он воспринимает Гарри как младенца. А парню уже тринадцать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

saying heatedly. “Harry’s got a right to know. I’ve tried to tell Fudge, but he insists on treating Harry like a child. He’s thirteen years old and —”

Так отрадно найти собеседницу, которая заранее мне верит, знать, что рассказ мой не будет выглядеть так, словно я пытаюсь кого-то убедить в своей порядочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be a comfort to me to speak where belief has gone beforehand, and where I shall not seem to be offering assertions of my own honesty.

Если он видел тебя лишь мельком, то не может знать наверняка, кого именно он видел, поэтому надо найти парня, и убедить его, что это была не ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he only caught a glimpse of you, he can't be sure what he saw, so all we got to do is find the guy and, uh, convince him it wasn't you.

Иногда все что тебе надо было знать, находится на кофейной крышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes everything you need to know is on the side of a coffee cup.

Под этим я подразумеваю, что узлам в сети необязательно знать друг друга или доверять друг другу, потому что у них есть возможность контролировать и подтверждать звенья данных собственными силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this I mean all of these nodes in the network do not need to know each other or trust each other, because they each have the ability to monitor and validate the chain for themselves.

Просто думаю, что ученики Западного Беверли хотели бы знать о своем загадочном меценате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just think that the students of West Beverly would like to know about their mysterious benefactor.

Коллин пытался убедить меня спрыгнуть с поезда моих печалей в его экспресс чудного времяпрепровождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collin was trying to convince me to make the jump from my trauma train onto his good time express.

Зара пытается убедить меня, что кукурузные конфетки - это овощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zara's trying to convince me that candy corn is a vegetable.

Некоторые могут знать меня по моей работе в поликлинике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of you may know me from my work at the medical clinic.

Джейк волнуется, дам ему знать, что скоро буду дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake worries - just letting him know I'll be home soon.

Но если это он выпустил чудовище, он должен знать, как проникнуть в Тайную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if he did set the monster loose last time He'll know how to get inside the Chamber of Secrets. That's a start.

Айаго, вы должны знать историю этой семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iago, you must know the family history.

Мы хотели бы знать, почему Карлтон столь спешно ушёл из галереи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were just wondering why Carlton left the gallery so abruptly.

В конце концов русские не смогли или не захотели убедить Асада (и Иран) выполнить эти условия, и предложение потерпело неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, the Russians proved unable or unwilling to convince Assad (and Iran) to meet these conditions, and the proposal collapsed.

Во-вторых, это создает доход для организованной преступности, которую можно убедить в необходимости делиться доходами с не очень стойкими в моральном отношении чиновниками, а также оказывать помощь в защите режима от его противников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, it generates income for organized crime, which can be persuaded to share the loot with ethically challenged bureaucrats and to aid in the defense of the regime against rivals.

Однако я не хочу, чтобы у вас оставался хоть какой-нибудь повод на меня жаловаться. Я хочу убедить вас, что сделала для вас все, что могла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding, I will leave you no cause of complaint against me; and will convince you that I have done every thing I ought.

Если ты пойдешь ему навстречу, я могу убедить его повысить твое пособие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you cooperate, I can convince him to increase your stipend.

И вот Хардинг, Сканлон, Фредриксон и я решили убедить его, что самое лучшее для всех нас - если он сбежит из отделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Harding and Scanlon and Fredrickson and I talked over how we could convince him that the best thing for everybody concerned would be his escaping the ward.

Думаю, стоит пойти, и убедить всех, что Елена жива и здорова, и ненароком спросить его, где Дэймон меня закопал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I do go, convince everyone that Elena is alive and well, and I casually ask him where Damon buried me.

В таком случае, - заявила она, - я бы хотела знать, сколько вы полагаете...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In which case, I should like to know, sir, what you consider-

Тогда тебе следует знать, я никогда не назову эту интриганку дочерью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you'd better know that I can never recognise that intriguer as my daughter!

Я должен был знать, что ты неподкупна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have known you were incorruptible.

Мне так нужно знать, есть ли у месье Арчи Хайверинга алиби на то время, когда был застрелен мистер Пейс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also I am most anxious to establish wether or not mr.Archie Avering has an alibi for the time that mr.Base was shot.

...и знать, где расположена затылочная часть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...and understand the location of the occipital...

Но, дамы, я смогу только поклонится, если получится убедить мэра использовать фонд реконструкции для восстановления моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But ladies, I can only get the nod if I can convince the mayor to use the redevelopment funds to rebuild the bridge.

Сам я видел, - сказал денщик с самоуверенной усмешкой. - Уж мне-то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так-то видал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw him myself, replied the man with a self-confident smile of derision. I ought to know the Emperor by now, after the times I've seen him in Petersburg. I saw him just as I see you....

Может быть ваши акционеры и не могут сложить 2 и 2, но это комиссия по ценным бумагам. Не получится нарисовать доллар и убедить меня, что он настоящий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your shareholders might not be able to add and subtract, but this is the SEC, so you cannot burn my toast and tell me it's Jesus!

Хотите убедить меня уйти в комнату без окон, чтобы ваши мастера допроса смогли меня разговорить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To take me to some windowless room so your interrogators can make me talk?

Но если ты, чтобы избежать материнского нагоняя, рассказываешь сказки о перевороте в природе, и пытаешься опорочить священные клятвы, чтобы убедить меня поверить тебе, ты поступаешь бесчестно,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful!

Разрешите, сэр, я кого-нибудь позову, - сказала Мэри, стараясь его убедить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me call some one else, sir, said Mary, persuasively.

Можно мне поговорить с прокурором, в смысле, попробовать убедить его пересмотреть обвинение в нападении на почве гомофобии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I talk to the d.A., I mean, try to make them reconsider charging a hate crime?

Я вознесла бы хвалу господу, если бы она могла вырасти и не знать даже, что у нее есть мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she could grow up never to know that she had a mother, I would thank God.

Но Тремас должен все же убедить ее, что мы живем в реальном мире,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Tremas has yet to persuade her that we live in the real world.

Кто-то явно пытается убедить нас, что эти смерти произошли из-за проклятья старого пирата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone clearly wants us to believe these are deaths brought about by a dead pirate's curse.

Если хотите знать мое мнение, в титрах должно быть указано

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you ask me, the credits should read

Президент Тейлор говорила мне, что это вам удалось убедить русскую делегацию остаться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Taylor tells me you were instrumental in convincing the Russian delegates to stay

Вы хотите знать, потяну ли я работу в приёмной и на Луиса одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to know if I can handle the reception desk and Louis at the same time.

Я могу знать, в какое время назначено свидание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I be informed at what time the date starts?

Вам нужно убедить судью в существенности судебной ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to persuade the judge that there was significant trial error.

Ему нетрудно было убедить Дансфорда переменить кафе, и тот скоро увлекся другой девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His influence with Dunsford was strong enough to get him to take their tea elsewhere, and Dunsford soon found another young woman to flirt with.

Это было крайне неприятное расследование, они снова попытались убедить меня прекратить мои исследования и лечение пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a very unpleasant investigation, they were trying to convince me again to stop my research and to stop treating patients.

Жаль, что не смог убедить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could make you understand.

Теперь вам надо убедить Веллингтона послать с вами Росса на это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you must convince Wellington to send Ross with you on the mission

Может, ты сможешь убедить свою наставницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you can convince your mentor of that.

Должна сказать, это очень мотивировало меня помочь убедить совет директоров продать тебе компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suffice it to say, I am highly motivated to help convince the board to sell you back the company.

Так много замечательных песен было написано в эпоху после Кобейна, но Зака убедить в этом невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, there's so many great songs that have been written post-Cobain, but try and convince Zach of that.

Мерлино был старым другом Скарфо и его подчиненным, и если кто-то и мог убедить Скарфо убить одного из самых преданных ему парней, так это Чаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merlino was Scarfo's oldest friend and his underboss, if anyone could persuade Scarfo to murder one of his most loyal guys it was Chuckie.

Другие молочные заводы и промышленные группы работали над тем, чтобы убедить общественность в том, что молоко от обработанных rBST коров безопасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other dairies and industry groups have worked to assure the public that milk from rBST-treated cows is safe.

Его родители хотели, чтобы он женился и жил жизнью домохозяина, и попросили своего семейного гуру убедить Раджарама забыть его мечту о затворнической жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His parents wanted him to marry and live the life of a householder and asked their family guru to convince Rajaram to forget his dream of a reclusive life.

Команда работала над тем, чтобы убедить руководство в жизнеспособности проекта, используя обширные иллюстрации, модель в масштабе одной четверти и полноразмерную модель пены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team worked to convince management of the project's viability, using extensive illustrations, a one-quarter scale model and a full-size foam model.

Согласно его собственному секретному отчету для партии, он не смог убедить своего бывшего друга присоединиться к нему в этом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to his own classified report for the party, he was unable to persuade his former friend to join him in this cause.

С другой стороны, Лев всегда мирно пытался убедить Гелиодора в том, что его поведение и дьявольские выходки совершенно неверны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, Leo always tried peacefully to convince Heliodorus that his behavior and deviltries were thoroughly wrong.

На второй день Канессе показалось, что он видит дорогу на восток, и он попытался убедить Паррадо идти в этом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the second day, Canessa thought he saw a road to the east, and tried to persuade Parrado to head in that direction.

Это было сделано для того, чтобы убедить человека, принимающего монету, что он получает определенный известный вес драгоценного металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was to assure the individual accepting the coin that he was getting a certain known weight of precious metal.

Потребовалась неделя с 7 по 14 июля, чтобы убедить Тису поддержать войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took the week of 7–14 July to persuade Tisza to support war.

В ноябре 1969 года САР отправился в Ханой, чтобы убедить правительство Северного Вьетнама оказать ему прямую военную помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 1969, Sâr trekked to Hanoi to persuade the North Vietnamese government to provide direct military assistance.

Чтобы избежать этого, президент США Ричард М. Никсон был приглашен на встречу, чтобы убедить Боггса снова баллотироваться при полной поддержке республиканцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid that, U.S. President Richard M. Nixon was invited to a meeting to convince Boggs to run again with full Republican support.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знать, чтобы убедить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знать, чтобы убедить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знать,, чтобы, убедить . Также, к фразе «знать, чтобы убедить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information