Знаю, что это такое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать не знать - do not know
Важно знать, как - is important to know how
вы будете знать, кто - you will know who
Вы хотите знать, что я - you want to know what i
знать и соблюдать - know and follow
знать местность - know the terrain
знать, во время - know in time
я хотел бы знать о - i wanted to know about
я мог знать это - i might have known it
ничего не будет знать, - won't know anything
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
а что вы - and what you
думал, что это может быть - thought this could be
знал, что это было похоже - knew what it was like
отметил, что есть еще - noted that there is still
то, что вы называете - are what you call
что-нибудь еще нам нужно знать - anything else we need to know
что ваш дом - that your home
что есть еще - that there are still
то, что я собираюсь - what i'm going
только что показал вам - just showed you
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
бизнес это все о - business is all about
Вам не нравится это - not you like it
в то время как это было понятно - while it was understandable
выполнить это обязательство - comply with this obligation
это в третий - it to the third
это делает меня больным думать - it makes me sick to think
это нормально, если я спросить - is it okay if i ask
это установит этап - this will set the stage
я не могу сделать это - i cannot make this
это самая высокая гора - is the highest mountain
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
такой красавчик - so handsome
были такой большой частью - were such a big part
если вы такой - if you are such
любой такой информации - of any such information
любой такой отказ - any such rejection
любой такой пересмотр - any such revision
любой такой связанный сайт - any such linked site
такой механизм должен - such a mechanism should
Такой подход к обучению - this approach to learning
один такой владелец - one such owner
Синонимы к такой: таковский, таковой, подобный, этакий, эдакий, разэтакий, сякой, таков, экий, экой
Значение такой: Именно этот, подобный данному или тому, о чём говорилось.
Я не знаю, что такое сарабульо. Наверное, одна из тех отрав, которые ты так любишь. |
I don't know the sarrabulho, it must be one of those poisonous dishes you like. |
A) i don't even know what acumen means. |
|
Не знаю, откуда у вас такое впечатление. |
I don't know where you get that impersonation. |
Я даже не знаю, что такое разделитель. |
I don't even know what a splitter is. |
Знаю такое заклинание, которое отвратит оружие твоих врагов. |
I know a charm that can turn away the weapons of enemies. |
I thought I knew what paperwork was. |
|
Я знаю, это хорошо здесь жить, и все такое, но ты можешь посчитать это немного ретроспективным если есть что то, что ты хочешь сделать, то они не хотят чтобы ты это делал, например, повзрослеть. |
I know it's nice living here and all, but you may find it a bit restrictive if there's ever anything you want to do that they don't want you to do, like grow up. |
Я немного знаю, что это такое, потому что в 1999 году, когда я была студенткой, я работала в лагере беженцев на Балканах во время войны в Косово. |
Well, I know a little bit about what this is like, because when I was a medical student in 1999, I worked in a refugee camp in the Balkans during the Kosovo War. |
I know what hares are, Jason, but they're not dangerous. |
|
Спасибо, я знаю, что такое каталог. |
I know what a catalogue is, thank you. |
Однако, я ощутила такое облегчение, когда поняла, что последние трудности кризиса среднего возраста прошли, что решила записать каждую правдивую вещь, которую знаю. |
It was so liberating, though, to face the truth that I was no longer in the last throes of middle age, that I decided to write down every single true thing I know. |
Я знаю, что такое азбука Морзе. |
I know what Morse code is, Murph. |
I know what it's like having to go through a loved one's possessions. |
|
I thought I knew what a scolding was. |
|
И если это не идеал справедливости, то я не знаю, что это такое. |
And if that is not poetic justice, I don't know what is. |
Удобная идея, но, боюсь, неосуществимая, - сухо отозвался доктор. - Я знаю, что вы благоразумный человек, Энтуисл, но кто именно сделал такое предположение? |
A convenient idea - but untenable, I'm afraid, said the doctor dryly. I know you're a responsible person, Entwhistle, but who is making this suggestion? |
Я знаю, что такое оговорка по Фрейду. |
I know what a Freudian slip is. |
Эй, братан, я не знаю, что ты там такое ешь, потому что у меня нет глаз, но это просто изумительно, поэтому продолжай отправлять это вниз по Аллее Пищевода. |
Hey, bro, I don't know what you're eating, 'cause I don't have any eyes, but it's basically awesome, so keep sending it down Gullet Alley. |
Не знаю, можете ли ВЫ понять, что такое расти без отца, но... Список гостей на свадьбу включает 17 особо разыскиваемых федерацией. |
I don't know if you can appreciate what it means to grow up without a father, but - the guest list at this wedding includes 17 of the federation's most wanted. |
Не знаю, приходилось ли вам, Кемп, голодному, как волк, испытывать такое разочарование? |
I don't know if you have ever been disappointed in your appetite. |
Слушай, я знаю умудренный опытом и все такое. |
Look, I know the conventional wisdom and all that. |
Yeah, I think I know what nominal aphasia is. |
|
Поверьте, я знаю, что такое страх. |
Believe me, I know what it's like to be afraid. |
Я знаю Ханса давным давно, и ему не хватит смелости, чтобы провернуть такое. |
I've known hans a long time, And he lacks the audacity for something like this. |
I do not know what is a welcome mat. |
|
I know what it means to start from nothing, to have to fight |
|
Да, да, я знаю, что такое отряд по борьбе с преступностью. |
Yeah, yeah, I know what a crime-suppression detail is. |
Я не знаю другого сериала, который бы имел такое огромное влияние на культуру. |
I don't know of another scripted show that has had as much impact on the culture. |
Детка, я даже не знаю, что такое мениск. |
Baby, I don't even know what a meniscus is. |
Я знаю, ты - внештатный сотрудник и не всё время проводишь в этом офисе, но ты должен знать, что такое поведение здесь неприемлемо. |
I know you're a freelancer and you spend time in other offices, but you should know this behavior is not tolerated here. |
Я не знаю, что я такое, - отвечала Эстер с ангельской кротостью, - но люблю Люсьена и умру, обожая его. |
What I am, I do not know, said Esther with angelic sweetness; but I love Lucien, and shall die worshiping him. |
Я знаю, что такое предварительное предупреждение, но я тебя засужу! |
I know what caveat emptor means, but I'm gonna sue you! |
Я не знаю, что такое романтичные книги. |
I do not know which books are fictional. |
В смысле, я знаю, что у тебя слезливая история и все такое, но ты когда-нибудь реально убивала кого-то, засучив рукава? |
I mean, I know you got your sob story and all, but have you ever really rolled up your sleeves and murdered someone? |
Я знаю, что такое субъективные присяжные. |
I know what a stealth juror is. |
Я не знаю, что такое потроха. |
Oh, I don't know what viscera is. |
Да, я знаю, что это такое, Но почему он выглядит как побитый жизнью walkman? |
Yeah, I know what an E.M.F. Meter is, but why does that one look like a busted-up walkman? |
Еще мы покупаем новые шторы в мою спальню, и оборочки на кровать от пыли, и перину, и я даже не знаю, что такое перина, но я вполне уверен, что если б знал, то не захотел бы ее покупать, |
We're also getting new curtains for my bedroom,and a dust ruffle, and a duvet,and I don't even know what a duvet is, but I'm pretty sure if I did I wouldn't want one, |
Я не знаю, что такое усталость. |
I do not really know what fatigue is. |
Знаю, вы индейцы должны иметь сверхзвуковое зрелище и всё такое. |
I know you Indians are supposed to have supersonic vision and all that shit. |
- Я знаю, что такое IBM Selectric. |
I know what an IBM Selectric is. |
I know you didn't mean that as innuendo, but that's a good idea. |
|
Я точно знаю, что это такое, но погуглю на случай, если кто-то не знает. |
Oh, I totally know what that is, but I'm gonna Google it in case someone else doesn't. |
Я не знаю... такое успокоение. |
I don't know... calms me down. |
Я знаю, что такое синюшность. |
I know what the progress of lividity is. |
И да, я знаю, что такое опекать, крутой мальчик из лиги плюща. |
And yes, I know what patronize means, fancy Ivy League boy. |
Вовсе нет. Просто, не знаю, я бы с удовольствием услышала про то, что у нее вскочил прыщ или что-то такое. |
I don't want the gossip. I just- l don't know. I wanna hear that she has a pimple or something. |
Я знаю то, что такое обнаружить потрясающую красавицу из низов. |
I know what it is to spot a stunner from humble origins. |
Я не знаю, что такое статуй, и не могу не чесать рук,- обе они до локтей покрыты красными пятнами и язвами, их нестерпимо разъедает чесоточный клещ. |
I did not know what a statue was, and I couldn't help scratching my hands, which were covered with red pimples and sores, for they had been simply devoured by vermin. |
I know what essential oils are. |
|
Я хотел изобрести что-то такое, что изменит мир, сделает жизнь людей лучше. |
I wanted to invent something that would change the world, make life better for people. |
Зачем ты портишь такое великолепное утро? |
Why do you have to spoil a perfectly wonderful morning? |
Я предвкушаю свое завтрашнее крещение Как меня обнимет длань Господа и все такое. |
I'm really looking forward to my baptism tomorrow and being held in God's palm and everything. |
Важно, чтобы вы с нами связались. Поскольку при подаче Заявления на открытие Счета вы должны будете предоставить свое согласие на такое использование и раскрытие. |
It is important that you contact us because, by applying for an Account, you will be taken to have consented to these uses and disclosures. |
Мисс Покет засмеялась, и Камилла тоже засмеялась и сказала (сдерживая зевок): - Надо же выдумать такое! |
Miss Pocket laughed, and Camilla laughed and said (checking a yawn), The idea! |
Футбол по пятницам, гонки на тракторах, родео с коровами и все такое. |
Football Fridays, tractor pulls, cow tipping, all of it. |
В Мирэвэл такое протробелло и рулеты из чечевицы. |
Oh, at Miraval, they have these portobello and lentil roll-ups. |
Я знаю, что вы собираетесь сказать, доктор, но я не могу пренебречь обязанностями. |
I know what you're going to say, Doctor, but I can't neglect my responsibilities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знаю, что это такое».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знаю, что это такое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знаю,, что, это, такое . Также, к фразе «знаю, что это такое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.