Идет несвежий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все это идет - all this goes
здесь вы идете снова - here you go again
даже идет на шаг - even goes a step
идет на свидание - goes on a date
идет налево - goes to the left
идет рука об руку с - goes hand in hand with
она обычно идет - she usually goes
он идет очень хорошо - it was going really well
отек идет вниз - swelling goes down
Сейчас речь идет о - now it is about
Синонимы к идет: к лицу, ну что ж, хорошо, по рукам, быть так, готов, ладно, так и быть, пожалуйста, добре
несвежий - stale
несвежий вкус - stale taste
а несвежий - rather stale
идет несвежий - goes stale
идти несвежий - go stale
несвежих чеки - stale cheques
несвежие файлы - stale files
несвежий запах - stale odour
несвежий кофе - stale coffee
несвежий сигарет - stale cigarette
Синонимы к несвежий: грязный, залежалый, затхлый, лежалый, нечистый, загрязненный, испачканный, запачканный, выпачканный, перепачканный
Ситуация, разумеется, представляется неясной, учитывая реакцию Уругвая, состоящую в том, чтобы не принимать это пожертвование, считая, что речь идет о коммерческой сделке. |
Of course, the situation is unclear in view of Uruguay's reaction in not accepting the donation and instead treating it as a commercial transaction. |
Кейс идет в спальню и внимательно осматривает свои вещи. |
She goes into the bedroom and examines her things. |
Every bride feels that way on her wedding day. |
|
But when he comes back, he has a shower and is more than ready for breakfast. |
|
В кадре появляется Лалли, идет по направлению к камере. |
Lally enters the frame, walking towards the camera. |
Кэлен приподнялась, когда увидела, что Ричард идет через густую поросль молодых растений. |
Back in the sheltering cover of rock and the thick growth of young spruce, Kahlan stood when she saw Richard coming. |
For your glory walks hand in hand with your doom. |
|
Речь идет о самом обыкновенном незаконном и произвольном акте этнической чистки, для которого нет никаких правовых обоснований. |
It is quite simply an illegal and arbitrary act of ethnic cleansing which has no justification in law whatsoever. |
Малышка, я говорила: когда идет заседание, нельзя стучать молоточком! |
Mommy said no pounding when she's in session. |
Фез идет на встречу с Сьюзи, которая идет на свидание со мной и не знает что идет на свидание с Фезом. |
Fez is going on a date with Suzy, who's going on a date with me and doesn't know she's going on a date with fez. |
Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь. |
Your ranks may thin - they are thinning now - but that is just good management; live with it. |
Вот почему сегодня на Украине развернулись и борются между собой две повествовательные линии, и борьба эта идет в прессе, социальных сетях и на пресс-конференциях. |
This is why two narratives are currently battling each other in Ukraine — across op-eds, social media, and news conferences. |
Пожары охватили Россию, но процесс потепления идет на всей планете. |
The fires may be in Russia, but the process of warming is planetary. |
Поэтому у самки одновременно может быть сперма от разных партнеров. Следовательно, прямая конкуренция идет между сперматозоидами, а не между производящими их животными. |
A female therefore may contain sperm from multiple partners at any one time, which puts the sperm itself – and not just the animals that produce it – into direct competition. |
В США, судя по всему, речь идет еще и о поиске утраченной идентичности — и эмоциях, знакомых мне как человеку, жившему в те годы в Москве. |
In the U.S., it seems to be about a search for lost identity – and emotions that are familiar to me as someone who lived through that decade in Moscow. |
Во всяком случае, наконец, какой процент денег, пожертвованных Детям в Нужде, на самом деле идет на покрытие административных расходов? |
Anyway, erm, finally, what percentage of money donated to Children In Need actually goes to cover administration costs? |
И вот идет он вверх... со своим этим покачиванием... |
Up he goes, with that little wiggle of his. |
В некоторых отношениях он идет по стопам своей матери - святой женщины. |
In some respects, he treads in the footsteps of his sainted mother. |
Нет, тебе стоило сказать как блоха, если речь идет о молниеносных рефлексах. |
No, you should say like a flea when referring to lightning fast reflexes. |
The King Fahd Causeway comes in third. |
|
В делах духовных есть простое и надёжное правило: всё, что идёт от человеческого Я, - зло, всё, что идёт от любви к ближнему, - благо; |
In spiritual matters there is a simple, infallible test: everything that proceeds from the ego is evil; everything that proceeds from love for others is good. |
Она свернула на газон, словно желая избавиться от него, но через несколько шагов как бы примирилась с тем, что он идет рядом. |
She walked obliquely away across the grass as though trying to get rid of him, then seemed to resign herself to having him at her side. |
Just so easy to get sidetracked, and then, all of a sudden, everything's all screwed up. |
|
Эта женщина, которая идет домой вдоль стены старого патрицианского дворца - римская актриса. Анна Маньяни. |
This lady you see walking home along the wall of an old patrician palazzo is an actress from Rome, Anna Magnani. |
Чего? но если речь идёт о гомункулах и бессмертии - это другое дело. |
What? I'm not interested in the military entanglements, but if the Homunculi are immortal, that's another story. |
It's not exactly fast-moving... |
|
Салли, прошу тебя. Один вечер, а после приёма поговорим, идёт? |
Sally, please, just tonight, and after the party we'll talk, okay? |
Там наблюдается интересная динамика прямо сейчас идёт битва за этот штат давайте отправимся в нашу студию. |
There's an interesting dynamic in that battleground state right now and I'd like to go to our panel. |
He simply grabs an empty lunchbox and heads here. |
|
Она, наверное, идет застрелить Кастро. |
She's probably off to assassinate Castro. |
Вскоре желанный свет озаряет стены, - это Крук медленно поднимается по лестнице вместе со своей зеленоглазой кошкой, которая идет за ним следом. |
The welcome light soon shines upon the wall, as Krook comes slowly up with his green-eyed cat following at his heels. |
Очень жаль, что твои инстинкты самосохранения не срабатывают, когда речь идет об Эмили Торн. |
It's too bad you didn't apply the same prophylactic instincts when it comes to Emily Thorne. |
Правда, они опередили его, но девочка идет медленно, а Тенардье шел быстро. К тому же местность была ему хорошо знакома. |
They were far in advance of him; but a child walks slowly, and he walked fast; and then, he was well acquainted with the country. |
Он старался идти точно по прямой, мальчишки любят так ходить. Идет и все время напевает себе под нос. |
He was making out like he was walking a very straight line, the way kids do, and the whole time he kept singing and humming. |
Основания сфер имеют контакт с источником питания, и подзарядка идет постоянно. |
The canisters are screwed into a docking port that continuously recharges them so the magnets never fail. |
За ростом населения и возвратом стабильности идет сотрудничество между общинами, и чем раньше мы начнем... |
As the population grows and stability is re-established, then inter-settlement cooperation must follow and the sooner we can start... |
Это Туранга Лила, номинирована в первый раз в жизни и идёт на каблуках во второй... |
WOMAN (over P.A. This is Turanga Leela's first nomination and second time in high heels. |
Итого: президент идет в ООН. |
The bottom line is the President is going to the UN. |
Now, this is off the record, is it, Jack? |
|
Джейк, знаю, ты думаешь, что всё идёт хорошо, но ты не можешь продолжать тушить пожары, когда они появляются. |
Jake, I know you think this is going well, but you can't keep putting out fires as they come up. |
У твоих клиентов может лопнуть терпение, если речь идет об их бабках. |
Your clients are only gonna hang in there so long when it comes to minding their loot. |
Смотри, Квинн идет в комнату для голосования. |
Look, look, Quinn is going into the voting booth right now. |
Каждый из вас идёт в паре с констеблем. |
Each of you will pair up with a constable. |
Когда твой жених на другом конце страны ухаживает за своим больным отцом, ему важно знать, что дома всё идёт как по маслу. |
When your fiancee is across the country caring for his sick dad, it's important he knows that everything back home is smooth sailing. |
But sometimes, despite your best efforts, things go wrong. |
|
Джордж сказал доктору, чтобы он или вытаскивал рыбу, или резал леску - идет плохая погода. |
George told the doctor he'd have to land his fish or cut it loose because there was a bad sky coming down on us. |
Хм... странно, - заметил мистер Гроуэр. - А... вот идет уважаемый человек, я его знаю в лицо. |
H'm-that's odd, said Mr. Grower. Ah-here's a respectable man coming that I know by sight. |
Там идет передача текста и видео онлайн между двумя случайными компьютерами |
And they open up a live text and video feed between two computers at random. |
Кети сказала что идет встретиться с вами и предложила мне прийти вместе. |
Katie said she was going to see you and suggested I come along. |
Но первым пунктом идёт постройка надёжно спрятанного укрытия для тебя. |
But building a totally tricked-out hidey-hole for you is first on the list, though. |
Шарлатанам и безумцам следовало бы запретить произносить слово наука, когда речь идёт о домыслах. |
Con artists and fools shouldn't be allowed to use the word 'science' in defence of a dream. |
ДжУди идёт на консультацию к пиарщику. |
Judy need to do her consult with PR. |
Ruby, you wear defeat very well. |
|
The power in this wing is controlled by one grid. |
|
Конечно он поедет в школу искусств, то есть речь идет о сфере, где хорошую зарплату сложно найти, но я правда рада за него. |
Granted, he is going to art school, where the percentage rate for a well-paying job is one of the lowest in the country, but I really am happy for him. |
It's raining awfully hard. I don't think |
|
Но я буду покрывать нарушение, и это идет в разлад с моей совестью. |
But I will be covering over a wrong and that does not sit easily with my conscience. |
Суд идет, уважаемая Ребекка Райт. |
Court is now in session, the honorable Rebecca Wright, |
Я просто передал моему адвокату, что речь идет о полутора миллионах, что поместить их он может по своему усмотрению, а цель вклада определят сестры Хелбёрд. |
I simply told my attorney that there was the million and a half; that he could invest it as he liked, and that the purposes must be decided by the Misses Hurlbird. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идет несвежий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идет несвежий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идет, несвежий . Также, к фразе «идет несвежий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.