Идти в ногу со временем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мне надо идти - I have to go
продолжать идти - march on
идти назад - walk back
делать все возможное, идти на все - do whatever it takes to go all the
идти против большинства - swim against the stream
идти (или шагать и т. п.) (нога) в ногу - walk (or walk, and so on. n.) (leg) in the leg
идти кувырком - go head over heels
идти по линии наименьшего сопротивления - follow the line of least resistance
идти в бассейн - go to pool
идти обычным путём - follow the normal way
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
превращать в обломки - rubbish
в поисках - in search of
действовать в наступление - act on the offensive
приходить в норму - return to normal
валить все в одну кучу - blame everything in one pile
вводивший в заблуждение - mislead
избирательная кампания в интернете - election campaign on the Internet
по тайности; в тайности - by secrecy; in secrecy
попробовать себя в роли - try out
комитет Москвы по обеспечению реализации инвестиционных проектов в строительстве и контролю в области долевого строительства - Moscow Committee for Investment Project Support and Participatory Construction Oversight
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
нога и нога - leg and leg
брючная нога - pant leg
клешненосная нога - kleshnenosnaya leg
длинная нога - long leg
итти (нога) в ногу - go (leg) in the leg
работающая нога - working leg
сидеть нога на ногу - cross the legs
лонговая нога - long leg
прямая нога - straight leg
складная нога - folding leg
Синонимы к нога: нога, ступня, лапа, ножка, подножие, основание, кость
Значение нога: Одна из двух нижних конечностей человека, а также одна из конечностей животного.
Что со мной? - What happened with me?
лазер со слабо выраженной дифракцией - diffraction limited laser
запоминающее устройство со съемным носителем - changeable storage
мошенничество со стороны банка - bank larceny
со смещением порядка - exponent plus
играть со смертью - play with death
охватывавший со всех сторон - which covered from all sides
Ходить со звездой - Walk with a star
в переводе со - in translation from
мост со сквозной фермой - truss bridge
Синонимы к со: С
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
время кладки яиц - egg laying time
время выезда - checkout time
стандартное время Боливии - bolivia time
время эксплуатации СВП в режиме движения на подушке - hover hours
летнее время Азорских островов - azores summer time
Летнее время города Чойбалсан - choibalsan summer time
время для - time for
время ускорения - acceleration time
во внеурочное время - after hours
время перемотки - forward time
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
быть в тренде, быть модернистским, быть актуальным, быть современным
Но даже в тех случаях, когда цели кажутся выбранными случайно, со временем обычно выясняется некая логика, например, речь может идти о наказании общества в целом. |
But even in cases where the targets seem random, the logic usually emerges eventually, even if it is a matter of punishing an entire community or society. |
Надо идти в ногу со временем. |
Got to be up to date and keep up with the world. |
Но я не хочу этому препятствовать, я хочу идти в ногу со временем! |
But I'm not getting in the way. I want to move with the times! |
Нужно идти в ногу со временем, если мы не хотим отстать от моды. |
We must keep up to date, if we want to stay in fashion! |
Танзания убеждена, что Конвенцию 1951 года нужно пересмотреть, чтобы она соответствовала изменившимся обстоятельствам и могла идти в ногу со временем. |
Tanzania feels strongly that there is a need to review the 1951 Convention to keep it in step with changing times and circumstances. |
Behind that lies the deep desire for innovation. |
|
Тем временем правительство установило рекламные щиты, призывающие молодежь идти в армию – и установило дорожные контрольно-пропускные пункты для захвата уклонистов. |
Meanwhile, the government erected billboards exhorting young people to join the army – and set up road checkpoints to capture draft evaders. |
Совет Безопасности также должен идти в ногу со временем, если не хочет утратить свою правомочность. |
The Security Council must move on if it is not to lose its legitimacy. |
Вы что, не хотите идти в ногу со временем? |
Well, wouldn't you like to keep up with the fast-paced, modern times? |
Нужно идти в ногу со временем, следить за новыми тенденциями. |
Y'know we have to keep up with the world, follow new trends. |
Мы можем идти в ногу со временем. |
We can keep abreast of the times. |
У нас же теперь есть эксперт по новым технологиям. Мы должны идти в ногу со временем. |
Now that we have a resident intelligence expert keeping us up-to-date. |
Кого-то, кто знает дело, энтузиаста, способного идти в ногу со временем. |
Someone who knows the work, who's keen, able to move with the times. |
Итак, 24 года назад меня пригласили в The New Yorker в качестве художественного редактора, чтобы привнести свежую кровь в то, что к тому моменту стало в каком-то смысле уже степенным изданием, и пригласить новых художников, и попытаться спустить журнал с его башни из слоновой кости, чтобы он стал идти в ногу со временем. |
So 24 years ago, I was brought to The New Yorker as art editor to rejuvenate what had by then become a somewhat staid institution and to bring in new artists and to try to bring the magazine from its ivory tower into engaging with its time. |
Это не совсем то, чего можно ожидать от научной работы, но... Нужно идти в ногу со временем, миссис Барнсайт. |
I know it's not quite what we would expect from a scientific paper, but we must keep up with the times, Mrs. Burnside. |
В отличие от Мойзеса я не столько критикую администрацию, сколько считаю это неудачей всего политического сообщества и его неспособностью идти в ногу со временем. |
But unlike Moises, I don’t blame the administration so much as the failure of the entire policy community to catch up. |
Надо идти в ногу со временем, мистер Фарнон. |
Got to move with the times, Mr. farnon. |
Рекс, тебе действительно иногда трудно идти в ногу со временем, не так ли? |
REX you really have trouble keeping up at times don't you? |
Нужно идти в ногу со временем или останешься позади. |
Gotta move with the times or you get left behind. |
He said I was out of date. That I'd better step in line. |
|
Он подчеркнул, что на протяжении более сорока лет своего существования Объединенный комитет всегда стремился идти в ногу со временем. |
He stressed that the Joint Committee had managed to remain a very modern institution in spite of its more than forty years of existence. |
Мы продолжали идти в вечерней тишине, а сумерки тем временем постепенно сгущались. |
So we went on in the quiet, and the twilight deepened into night. |
Наш брак может идти обычным путем, но он никогда не будет унылым. |
We may follow the conventional route to matrimony but we will never be dull. |
Под руководством педагога избыток энергии может быть направлен на умение идти к цели. |
An excess of vitality can be trained and guided into paths of real usefulness and achievement. |
Ты ужасен в подсчетах... и организации, управлении временем, личной гигиене. |
You were organization, time management, personal hygiene. |
Судя по прошлому опыту, его вероятным результатом может стать десятилетие (или больше) переоценки ценностей и нестабильности, что со временем приведёт к установлению нового порядка в политике и экономике. |
Judging by past experience, a likely outcome could be a decade or more of soul-searching and instability, leading eventually to a new settlement in both politics and economics. |
Regardless, we can't go now. |
|
I don't want to go to two parties back to back. |
|
Мда, идти дразнить ребят в магазине Apple после этого уже кажется излишним. |
Teasing the guys at the Apple store seems a little redundant now. |
Тогда можете идти, все приемы у меня расписаны. - Легкая улыбка пробежала по его губам. |
Then you might as well go, she said. I see no one except by appointment. A faint smile tugged at his lips. |
А солнце, тем временем, не ждут. |
Meanwhile, the sun won't wait. |
We gotta get up and go to school. |
|
Возможно, что мои зубы сами спонтанно выровняются со временем? |
Is it possible that my teeth will spontaneously straighten out on their own? |
Дорогая, если бы все, кто не хочет идти в церковь, не ходили бы в церковь, то там бы сидела лишь пара старушек в первом ряду, шикая на пустые скамейки. |
Honey, honey, if everyone who didn't want to go to church didn't go to church, it would just be two old women in the front row, shushing empty pews. |
Сердце, которое бьётся, будет побеждено сердцем, преисполненным нежности. Побеждено временем, годами обособленности, браком, полном бури и натиска, и тихой любви. |
The heart that beats beneath the heart is tender, is not savage lt beats in time, though years apart, from struggles silent marriage |
Ему не хотелось идти вниз, но он опасался, что они ждут от него именно этого. |
He did not want to go down, but he wondered if they expected him to. |
But we have to do the curtain call. |
|
Why would a man on the run take a risk like that? |
|
You must suffer me to go my own dark way. |
|
To start to walk in the light of the Lord. |
|
Not just a few steps, but my whole life I'll walk with you |
|
It's a Nazi quote but it stands the test of time. |
|
Но и на справедливую смерть должен человек идти уравновешенным. |
Yet, one must also be inwardly prepared for a fair death. |
Она стала биться как пойманная птица: то хотела встать и идти куда-то, то обращалась к Бетси. |
She began fluttering like a caged bird, at one moment would have got up and moved away, at the next turned to Betsy. |
Oh, man, I'm gonna have to join the army. |
|
Все эти соображения подействовали на нее так сильно, что она уже почти готова была идти прямо к сквайру и выложить ему все на-чистоту. |
So forcibly did all these operate upon her, that she was almost determined to go directly to the squire, and to lay open the whole affair. |
Какой смысл идти в бой, если ты не можешь насладиться плодами победы? |
What is the point of doing battle if you cannot enjoy the fruits of your victory? |
Тогда вынуждена идти в American Girl.... и заказывать там одежду для больших кукол. |
So, I am forced to go to the American Girl store and order clothes for large colonial dolls. |
— Спасибо, спасибо — ни в коем случае.Я предпочитаю идти пешком.А что одна, то мне ли этого бояться!Мне ли, которой так скоро, может быть, придется охранять других!.. |
Thank you, thank you—but on no account.—I would rather walk.—And for me to be afraid of walking alone!—I, who may so soon have to guard others! |
Мы не очень-то были рады, когда он задумал идти на сцену; мы по обеим линиям потомственные военные, но он ни о чем другом и слышать не хотел. |
'We didn't much like the idea of his going on the stage; you see, on both sides of the family, we're army, but he was set on it.' |
Плюнуть мне на стипендию и идти работать или ухватиться за Школу изящных искусств, чтобы поразить наших провинциалов, а Франкон пусть ждёт? |
Shall I junk the scholarship and go to work, or let Francon wait and grab the Beaux-Arts to impress the yokels? |
Which way do I go? |
|
Да куда ж мне идти! - кричит мальчик, в отчаянии хватаясь за волосы и топая босой ногой по полу в коридоре мистера Снегсби. |
Where can I move to! cries the boy, clutching quite desperately at his hair and beating his bare feet upon the floor of Mr. Snagsby's passage. |
Тем временем оппозиция вигов во главе с Фоксом противостоит все более непопулярному правительству Тори Питта с законопроектом, который даст принцу полномочия регентства. |
Meanwhile, the Whig opposition led by Fox confronts Pitt's increasingly unpopular Tory government with a bill that would give the Prince powers of regency. |
Тем временем, за пределами пещеры, бак Цзин-Цзин попадает в плен к королю Быков, который излечивает ее от яда. |
In the meantime, outside the cave, Bak Jing-jing is captured by Bull King, who cures her of the poison. |
Тем временем четтему предлагается обратить свое внимание на Селию, которая заинтересовалась им. |
Chettam is meanwhile encouraged to turn his attention to Celia, who has developed an interest in him. |
Тем временем Элизабет и Кекилпенни захватывают зомби для дальнейших исследований. |
Meanwhile, Elizabeth and Keckilpenny capture a zombie for further research. |
Со временем они становятся более точными в своих звуках и фразах, пока не становятся зрелыми ораторами. |
Eventually, they become more precise in their sounds and phrases, until they become a mature speaker. |
Тем временем Кларксон заказал немного цемента, чтобы вымостить участки газона, которые были разрушены гигантским экскаватором Хаммонда и 14-тонным краном. |
Meanwhile, Clarkson has ordered some cement to pave over the parts of the lawn which were destroyed by Hammond's giant digger and 14-ton crane. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идти в ногу со временем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идти в ногу со временем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идти, в, ногу, со, временем . Также, к фразе «идти в ногу со временем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.