Изменилось в моей жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
изменился - changed
изменилась в результате - changed as a result
изменили способ - changed the way
изменилось в новой - changed in the new
изменилось к лучшему - changed to the better
Вы изменили мою жизнь - you changed my life
когда был последний раз, когда вы изменили - when was the last time you changed
также изменилась - has also evolved
я изменил номер - i have changed the number
образование изменилось - education has changed
состязание в стрельбе - shooting match
ударить в пах - poke
посвящать в священники - priest
отдавать в залог - pledge
входящий в другую деталь - male
принимать в члены общества - initiate
вводить в общество - initiate
вносить в книгу - book
входить в состав - comprise
брать инициативу в свои руки - take up the running
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
важную роль в моей жизни - important in my life
каждый день моей жизни - every day of my life
в моей задолженности - in my debt
в моей форме - in my form
лучшие годы моей жизни - the best years of my life
моей кредитной карты - charge my credit card
по моей голове - by my head
Я из моей лиги - am out of my league
спасибо за просмотр моей спины - thanks for watching my back
на моей смене - on my shift
центр торговой жизни города - town
подготавливать к жизни в обществе - socialize
созданный, чтобы соответствовать Вашему образу жизни - made to fit your lifestyle
дыхание жизни - breath of life
на склоне лет (или дней, жизни) - in his later years (or days of life)
жизни объекта - living facility
устал от жизни - tired of life
большая продолжительность жизни - greater life expectancy
варианты образа жизни - lifestyle options
дополнительное страхование жизни - additional life insurance
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Вот то немногое надежное, что осталось от прежней жизни, что не изменилось, - пронеслось у Скарлетт в голове. |
Here was something of stability, thought Scarlett, something of the old life that was unchanging. |
Непрекращающееся давление извне лишило нас наших свобод, фактически — изменило самый образ нашей жизни и вызвало к жизни мощный пласт культуры, связанный с войной. |
The continued pressure of an outside threat has taken away our freedoms. It has virtually transformed the way we live, and produced a massive warrior culture. |
Если, как вы говорите, в его образе жизни ничего не изменилось могу только предположить, что он реагирует на чьё-то чужое несчастье. |
Now, if, as you say, there's been no change in his routine, I can only surmise that he's reacting to someone else's unhappiness. |
За последние два дня все изменилось в его жизни. |
Within the last few days his whole life had undergone a change. |
К этому времени отношение Хона к религии изменилось, и в последние годы своей жизни он стал последователем преподобного О. |
By this time, Hone's attitude towards religion had changed and during the latter years of his life, he became a follower of Rev. |
Впервые в жизни Лилиан изменило ее невозмутимое спокойствие. |
She was a little beside herself, for the first time in her life shocked out of a deadly calm. |
Неолитическая революция, начавшаяся около 10 000 лет до н. э., ознаменовалась развитием сельского хозяйства, которое коренным образом изменило образ жизни человека. |
The Neolithic Revolution, beginning around 10,000 BCE, saw the development of agriculture, which fundamentally changed the human lifestyle. |
Развитие технологий изменило все аспекты нашей жизни, включая то, с какими рисками мы сталкиваемся и как от них предостеречься. |
Technology changed every aspect of our life, including the risks we face and how we take care of ourselves. |
Она чувствовала себя очень счастливой в этой жизни, так как никто из других детей никогда не претендовал на то, чтобы быть равным ей, но это полностью изменилось с ее приходом в школу. |
She felt very content in this life, as none of the other children ever had a pretense to be her equal, but this was changed completely by her arrival at the school. |
Это назначение изменило ход его жизни и положило начало его любовной связи с Востоком. |
The assignment changed the course of his life and marked the beginning of his love affair with the orient. |
Исследование CMJS изменило понимание современной еврейской жизни и роли еврейских институтов в Соединенных Штатах. |
CMJS research has altered the understanding of contemporary Jewish life and the role of Jewish institutions in the United States. |
В конце концов ее наняли в качестве статистки в производство, что изменило ход ее профессиональной жизни. |
She ended up being hired as an extra in the production, changing the course of her professional life. |
Я католик, и моя вера - единственное, что ни разу не изменило мне в жизни, - хотя сам я не раз ей изменял. |
I am a Catholic, and my religion has been the one thing in my life which has never failed me, though I have failed it many times. |
Ты принял решение, которое изменило ход всей моей чертовой жизни, а я даже не знала тебя. |
You made a decision that changed the course of my whole damn life, and I didn't even know you. |
Спрашиваешь себя что представляет собой итог твоей жизни как твое присутствие в какое-то время где-то изменило что-либо и изменило ли оно вообще что-то. |
You ask yourself what the sum total of your life represents what difference your being there at any time made to anything or if it made any difference at all, really. |
Образ жизни-похоже, что ралли Gumball недавно изменило свое направление от самых быстрых водителей из-за недавней смертельной аварии. |
Lifestyle - It seems that the Gumball Rally has recently changed its focus away from the fastest drivers due to the recent fatal accident. |
Манделла вместе с сослуживицей, возлюбленной и компаньонкой Мэригей Поттер возвращается к гражданской жизни, но обнаруживает, что человечество радикально изменилось. |
Mandella, with fellow soldier, lover and companion Marygay Potter, returns to civilian life, only to find humanity drastically changed. |
Когда мне было 10, со мной что-то случилось... и что-то случилось с Бет Энн Миллер... и это изменило наши жизни... навсегда. |
When I was 10, something happened to me... And something happened to Beth Anne Miller... and it changed both of our lives... forever. |
Every experience you have ever had in your drab little lives. |
|
Как следствие — моральные травмы, чувство предательства, и в нашей стране есть только один шаблон успешной жизни: сначала учёба в колледже, затем работа в конторе, и вот он успех. |
And a lot of moral injury, sense of feeling betrayed, and frankly, in this country, we almost have one success story, which is you go to college, get a white-collar job, and you're a success. |
Наверное, это был самый несчастный год в моей жизни. |
And it was probably the most unhappy year of my life. |
Это значит, что так появляется ещё одна система создания жизни, рождения детей, размножения, эволюции, которая не сопрягается со многим на Земле или даже ни с чем на Земле. |
And that means that you now have a parallel system to make life, to make babies, to reproduce, to evolve, that doesn't mate with most things on Earth or in fact maybe with nothing on Earth. |
Она помогает мне в моей повседневной жизни. |
It helps me in my everyday life. |
А также многочисленные фешенебельные бары, ночные клубы, и торговые центры, открывшиеся на или в окрестностях Бульвара, вернули Голливуду статус центра ночной жизни Лос-Анджелеса. |
As well as numerous fashionable bars, night clubs, shopping centers, opened on or around the Boulevard back to Hollywood as a center of nightlife in Los Angeles. |
Некоторые говорят, что любовь и есть истинный смысл нашей жизни. |
Some say that love is the true meaning of our life. |
She is the dearest person in my life. |
|
Нет нужды говорить о том, что спорт играет важную роль в нашей жизни. |
Needless to say that sport plays an important role in our life. |
Отнимают жизни у граждан, которым не хватает средств или сил защитить себя должным образом. |
Taking the lives of fellow citizens who do not have the means or the strength to properly protect themselves. |
В надежде и уверенности в воскресении к вечной жизни. |
In the sure and certain hope of the resurrection to eternal life. |
Альтернативой была мрачная реальность Мензоберранзана и подчинение тому безнравственному образу жизни, который вел мой народ. |
The alternative was the grim reality of Menzoberranzan and compliance with the wicked ways that guided my people. |
Содержание, которое рассказывает историю вашей жизни, которая состоит из фактов, но необязательно соответствует истине. |
It tells a story about you which is made up of facts, but is not necessarily true. |
Меньше десяти часов до заката и последних минут жизни его дочери. |
Less than ten hours until sunset and the last few minutes of his daughter's life. |
Пресса обшарит все закоулки вашей жизни, и мне нужно знать все, что они смогут найти. |
The media will examine every nook and cranny of your life, and I need to know exactly what they're going to find. |
В то же время стоимость жизни продолжала расти, увеличившись в 2004 году на 6 процентов по сравнению с увеличением на 2,2 процента в 2003 году. |
At the same time, the cost of living continued to climb, increasing to 6 per cent in 2004 from 2.2 per cent in 2003. |
Такое маленькое, но оно произвело на меня впечатление и изменило целую вселенную. |
However small, it affected me and changed the whole universe. |
Ада - самый большой подарок, посланный тебе богом в этой жизни. |
Ada is the most precious gift God has given you all your life. |
Having your personal life dug up. |
|
После развода уровень жизни матери-одиночки ухудшается, и ее социальная среда меняется. |
After the divorce the living standard of a single mother deteriorates and her social network changes. |
Было также высказано одобрение усилению внимания к привлечению детей и подростков к участию в проектах в области медицинского воспитания и пропаганды здорового образа жизни. |
The increased focus on involving children and adolescents in projects for health education and promotion was also welcomed. |
Одним из основных достижений ХХ столетия стало беспрецедентное увеличение продолжительности жизни. |
One of the main achievements of the twentieth century has been the unprecedented increase in human longevity. |
Стихийные бедствия не только уносят жизни людей и причиняют экономический ущерб, но также способны дестабилизировать социальные и политические структуры. |
Besides causing human and economic losses, disasters also can destabilize social and political structures. |
Ясно, что ответом Европы на глобализацию является то, что определенные сферы социальной жизни - скажем, здравоохранение, образование, окружающую среду или культуру - нельзя оставлять капризам рынка. |
Clearly, Europe's answer to globalization is that certain spheres of social life-say, healthcare, education, the environment, or culture-cannot be left to the whip of the market. |
Америка поставила противотанковое оружие Свободной сирийской армии, однако это никак не изменило расчеты Сирии и России, а лишь продлило агонию этой армии, по которой наносят мощные удары войска Асада. |
Providing anti-tank missiles to the Free Syrian Army did not change Syria’s or Russia’s calculus, but rather prolonged the demise of the FSA at the hands of Assad’s forces. |
Суть состоит в том, что второй закон термодинамики управляет энтропией, и что существование жизни помогает увеличить ее. |
The bottom line is that the second law of thermodynamics rules and that the existence of life helps increase entropy. |
Одной из величайших первоначальных задач для возникновения жизни было превращение простых и обычных молекул в сложные молекулярные образования. |
One of the great initial challenges in the emergence of life was for simple, common molecules to develop greater complexity. |
Так что на нашем солнце никогда не было жизни и никогда не будет. |
So our sun never has been and never will be home to life. |
Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы, другие называют их возможности роста. |
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities. |
Это просто один из законов жизни — кошки любят залезать в небольшие пространства, где они чувствуют себя гораздо безопаснее и защищеннее. |
It’s just a fact of life that cats like to squeeze into small spaces where they feel much safer and more secure. |
Гармоническое сближение все изменило. |
Harmonic convergence changed everything. |
Уничтожение звезды изменило гравитационные силы в этом секторе. |
The destruction of the star has altered the gravitational forces in the sector. |
Развитие гидрометров и термометров изменило пивоварение, позволив пивовару больше контролировать процесс и лучше знать результаты. |
The development of hydrometers and thermometers changed brewing by allowing the brewer more control of the process, and greater knowledge of the results. |
Введение цифровых телевизионных форматов несколько изменило ситуацию. |
The introduction of digital television formats has changed things somewhat. |
Некоторые считали, что афера представляет собой обвинение в том, как реалити-шоу изменило представление общественности о знаменитостях. |
Some felt that the con represented an indictment on how reality television had altered the public's notion of celebrity. |
Это в значительной степени изменило демографическую статистику в обеих странах и привело к постепенному вытеснению Моросов с их традиционных земель. |
This has changed the population statistics in both countries to a significant degree, and has caused the gradual displacement of the Moros from their traditional lands. |
Правительство Бандаранаике 1956 года существенно изменило прозападную политику, проводимую предыдущим правительством УНП. |
The Bandaranaike government of 1956 significantly changed the pro-western policies set by the previous UNP government. |
Но явление изменения климата изменило климатическую модель прошлого. |
But the climate change phenomenon has changed the past climate pattern. |
Загрязнение изменило свойства облаков над Атлантическим океаном, нарушив муссоны и переместив тропические дожди на юг. |
The pollution changed the properties of clouds over the Atlantic Ocean, disturbing the monsoons and shifting the tropical rains southwards. |
Это также изменило бы значение 1 Томана на 100 риалов вместо прежнего значения 1 Томана, равняющегося 10 риалам. |
It would also change the value of 1 toman to be 100 rials instead of the former value of 1 toman equaling 10 rials. |
Немецкое Просвещение завоевало поддержку князей, аристократов и среднего класса, и оно навсегда изменило культуру. |
The German Enlightenment won the support of princes, aristocrats and the middle classes and it permanently reshaped the culture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изменилось в моей жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изменилось в моей жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изменилось, в, моей, жизни . Также, к фразе «изменилось в моей жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.