Из моих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
биться из-за куска хлеба - strive for livelihood
из другого теста - not of the same kidney
отбивная или порционный кусок мяса из поясничной части - chump chop
соус из яблок сорта Брамли - bramley apple sauce
выводить из состояния сваливания - recover from a stall
выводящий из себя - deducing from itself
план выхода из кризисной ситуации - bailout plan
выходить из леса - come out of wood
литье с отсасыванием воздуха из формы - evacuated die casting
масло из ореха бассия - illipe butter
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
мой господин - my master
мой парень - my boyfriend
мой любимый - my favourite
передавать мой сердечный привет - give my best regards
мой аккаунт - my account
мой достопочтенный собрат - my honorable friend
мой представитель - alter ego
враг мой - my enemy
дорогой мой - my dear
милый вы мой - my dear
Синонимы к мой: электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занятый, болезнь, налог, мыльная опера
мой, свой, наш
Герой моих детей, Крадди, Крамми... Клоун Красти! |
My kid's hero, Cruddy, Crummy- Krusty the Clown! |
One of my trickle-down sirelings. |
|
Уверен, одна из моих прекрасных хозяюшек с радостью научит вас игре. |
One of my lovely hostesses would be happy to teach you the game. |
Но я свято была уверена, что должна была страдать, потому что именно страдание служило доказательством истинности моих чувств к нему. |
But I think I felt like it was my job to be miserable, because if I could be miserable, then I would prove how much I loved him. |
Стиль моих писем, разумеется, отличается от вашего. |
My style of writing is very different from yours. |
Тогда он ломает мои игрушечные машинки и рисует в моих тетрадках. |
He enjoys breaking my toy cars and drawing in my exercise-books. |
Среди моих одноклассников популярны разные виды спорта. |
Different sports and games are popular with my classmates. |
Но ты плохо осведомлен о характере моих отношений с этим человеком. |
But you're carrying an ill-informed notion of my relationship with the man. |
Любой проницательный человек мог бы догадаться о моих чувствах. |
A very shrewd person could guess that I felt that way. |
Два моих отряда уже были готовы зачистить площадь, когда он вдруг решает по-другому. |
I was about to send two brigades to the Plaza, and all of a sudden, he changes his mind with no explanation. |
Now! Just leave me and my friends alone. |
|
Я говорю обо всех моих назначениях на будущее. |
I'm talking about all of my assignments going forward. |
Shrek, do my babies have hooves or talons? |
|
Если диск не выдает ошибок на другой консоли Xbox One, перейдите в раздел Ни один из моих дисков не воспроизводится, или мой диск не распознается при его установке в устройство. |
If your disc works on another Xbox One console, go to the following section, None of my discs play, or my disc isn't recognized when I insert it. |
And talking about my pecs is just plain gay. |
|
Для моих инвестиционных решений важно понимать кое-что. |
For my investment decisions, that is something important to keep in mind. |
I'm moving, so I need boxes for my things. |
|
Как средство быть вызванным в Джефферсон; не для Моих целей, для своих собственных. |
As an instrument to be called to Jefferson; not for My ends, but for your own. |
Таким образом, я избежал еще одного смертельного номера в моих бесконечных драматичных отношениях с Джули Бейкер. |
And thus another near-death experience... in my ongoing saga with Juli Baker had been successfully avoided. |
Мне было неловко, совестно: отправляя меня на исповедь, хозяева наговорили о ней страхов и ужасов, убедив каяться честно во всех прегрешениях моих. |
I felt uneasy, conscience-stricken. In sending me to confession, my employers had spoken about its terrors, impressing on me to confess honestly even my slightest sins. |
Моих сонных матросов, как я знал по опыту, было трудно разбудить, и, даже проснувшись, они шевелились медленно. |
My drowsy sailors, as I knew by experience, were hard to wake, and slow to move even when they were roused at last. |
Это же оскорбление памяти моих чистокровных красоток - держать в их загоне мула. |
It's an insult to the memory of my blooded darlings to have a mule in their paddock. |
И буду и впредь красиво украшать дом и жарить семечки до конца моих дней. |
And I will continue to create elegant decorations and healthy snacks until the day I die. |
Ты захмелеешь у меня, Захмелеешь на моих пригорках |
I'm gonna get you, get you drunk Get you drunk off my lady hump |
курс по экзистенциальным мотивам в моих комедиях ситуаций. |
existential motifs in my sitcoms. |
Кабы не ты, понтировал бы я теперь пешедралом до дома предков моих! |
If not for your generosity, I should now be footing it all the way to the home of my fathers. |
Ты всего лишь должна преклониться и служить у моих ног. |
You need only bow and serve beneath my feet. |
Нет проблем, ничего страшного, это всего лишь дом моих детей. |
No problem, no biggie, it's just my kids' house. |
Я не хочу связи с Петтигрю! - заявил Гарри. -Он предал моих родителей! |
“I don’t want a connection with Pettigrew!” said Harry. “He betrayed my parents!” |
Вы хотите уменьшить в моих глазах цену вашей самоотверженности: два раза рисковали вы для меня жизнью, берегитесь рискнуть ею в третий раз! |
You would endeavour to lessen the obligation of having twice ventured it for my sake. Beware the third time. |
Птица Феникс на моих глазах сама подожгла свое гнездо и была охвачена пламенем, как индийская вдова! |
I watched the phoenix bird set fire to her nest, and sat there while she burned to death, just like a Hindoo widow. |
Если я ошибаюсь в моих рассуждениях, вспомните, это именно вы приняли аналогию. |
If I get wrong in my reasoning, recollect, it is you who adopted the analogy.' |
Now, when you viewed my clients, |
|
That's a pun from my boys'-school-latin days |
|
One of my bus mates has purloined my French horn. |
|
The Mormons been poaching my men. |
|
На самом деле, находясь в сей благословенной обители, я сознательно умеряю свои способности дабы случайно не вторгнутся в личное пространство моих сотоварищей |
In actual fact, when I'm in these hallowed environs, I deliberately tamp down my abilities so as not to violate my fellows' privacy. |
В число моих душеприказчиков - их всего будет пять - я хочу включить Долэна из Филадельфии, мистера Коула и затем Центральное акционерное кредитное общество. |
As three of my five executors, I've been intending to name Mr. Dolan, of Philadelphia, and Mr. Cole, as well as the Central Trust Company here. |
Они смешные, успокаивающие, и они делают моих героев более человечными. |
They're hilarious and relaxing, and they humanize my heroes. |
Я уронил цветы в бочонок с сухарями и выждал, пока новость, отзвенев в моих ушах и скользнув к верхнему левому карману рубашки, не ударила мне, наконец, в ноги. |
I dropped them flowers in a cracker barrel, and let the news trickle in my ears and down toward my upper left-hand shirt pocket until it got to my feet. |
У меня заняло три семестра, чтобы догнать моих одногруппников. |
Took me three semesters to catch up to what my classmates learned in high school. |
Ты тут разглагольствуешь о моих перспективах. |
You sit here and you want to talk about my potential. |
Терпеть не могу, когда сплетничают о моих пациентах. |
I dont hold with gossiping about my cases. |
Фил, один моих подчиненных, достал видеозапись, на которой я и Кейт относим ребенка к Врагам. |
Phil... One of my security guys... got himself a videotape of me and Kate taking the kid out to the hostiles. |
Большинство моих политических клиентов убеждаются в знании, что эти тесты работают на продажах. |
Most of my political clients are reassured to know that these tests work in sales. |
Как-то, оно посылало мне сообщения дотрагивалось до моих глубоких эмоция, которые отражали его состояние. |
Somehow, it was sending me a message touching deep emotions in me which mirrored its own state. |
Завтра вечером у нас запланированы гастроли подлинных японских гейш, готовых выполнить любой каприз или любое желание моих гостей. |
Tomorrow night, we have a touring entourage of genuine Japanese geishas, all willing to fulfil any whim or any desire of my guests. |
Я счел своим долгом разъяснить вам мою позицию в этом деле, ибо некоторая бесцеремонность моих вопросов вызовет, вероятно, ваше негодование. |
It was my duty to make the position clear to you, so that you may not resent the impertinence of any questions I may have to ask. |
Патрик Редферн не мог убить Арлену, так как до момента обнаружения ее тела он все время был или на моих глазах на пляже, или в лодке вместе с мисс Брустер. |
Patrick Redfern could not have killed her since he was on the beach and in Miss Brewster's company until the actual discovery of the body. |
Один из моих назвал отца истребителем. |
One of my own men called my father an exterminator. |
Но красоваться - не в моих намерениях. |
But it's not my nature to be ostentatious. |
Я и несколько моих коллег - мы организовали неофициальную он-лайн группу для мозгового штурма. |
Myself and a few of my colleagues- we run an informal online think tank. |
Список... моих достижений. |
These are a list of, uh... my accomplishments. |
Одним из моих заданий... было координирование исков о получении страховой пенсии компании. |
And one of my jobs... was to coordinate the pension claims for the company. |
Я не хочу тратить деньги моих родителей для получения степени и стать кем то как забывающийся электрик. |
I don't want to spend my parents' money to get a degree and become something as forgettable as an electrician. |
Я не хочу портить Чарли сюрприз под ёлкой... но я собираюсь купить сборник стихов одной из моих любимых афроамериканских поэтесс Ванды Коулман. |
I don't want to spoil Charlie's surprise under the tree... but I'm going to be purchasing a book of poetry by one of my favorite African-American poets, Wanda Coleman. |
Это единственное место в моих владениях, где никто не может войти. |
It's the only place in my domain where no one may enter. |
May the fate of my people rest on the fate of my life. |
|
Они... суть моих грехов. |
They're the... the sum of my sins. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из моих».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из моих» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, моих . Также, к фразе «из моих» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.