Из чувства долга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Из чувства долга - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
out of a sense of obligation
Translate
из чувства долга -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- чувства [имя существительное]

имя существительное: feelings, heart, susceptibility, quick



Он только делал это из обязательства или чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just kind of did that out of obligation or penance.

Это уже за рамками чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is beyond the call of duty.

Последняя капля приходит, когда она получает кайф и пытается завершить их отношения из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final straw comes when she gets high and attempts to consummate their relationship out of obligation.

Ей следовало бы вернуться вечером и обеспечить меня всем необходимым, но у низших классов не осталось чувства долга. - Он тяжко вздохнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With any decent feelings she'd have come back that evening and looked after me properly. No loyalty any more in the lower classes - He brooded sadly.

И она делает это из чувства долга или страха, потому что она не хочет снова покидать наш дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she's doing this out of obligation, or fear, because she does not wanna be taken out of our house again.

Ему не хватает решимости и чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lacked commitment and resolve.

Не из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not because it's any kind of duty.

Спору нет, расставались они из чувства долга, и в пьесе Джулия приносила свою любовь, свои мечты о счастье и все, что было ей дорого, на алтарь чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that they parted from a sense of duty; and Julia, in the play, sacrificed her love, her hopes of happiness, all that she held dear, to an ideal of uprightness.

Как я уже говорил, я не хочу, чтобы вы приходили, если вы делаете это из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have mentioned previously, I don't want you coming here if you're doing it out of a sense of obligation.

Если преданность выше чувства долга это преступление, тогда он был бы кандидатом для камеры смертников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If devotion beyond the call of duty were a crime, he'd be a candidate for Death Row.

Игроки обычно приглашаются заранее, но в отличие от выставочных игр нет никакого чувства долга или обязательства играть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players are generally invited to show up beforehand, but unlike exhibition games there is no sense of obligation or commitment to play.

Он делает это из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He does it out of obligation.

Мы идем даже дальше чувства долга перед Рипаблик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We go above and beyond the call of duty for Republic.

Ты когда-нибудь любил меня или просто женился из чувства долга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you ever love me or did you just marry me because it was the right thing to do?

Такие события заставляют задуматься. Ты поддержала меня не из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something like this makes you realise your support has been beyond the call of duty.

Несмотря на отступление, Умар продолжал совершать ежегодные летние набеги на византийскую границу из чувства долга перед джихадом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the withdrawal, Umar kept up the annual summer raids against the Byzantine frontier, out of the obligation to jihad.

Не думай, что я прошу твоей руки только из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want you to think that I'm asking for your hand simply out of duty.

Офицеры, однако, были более высокого качества, отвечали из чувства гражданского долга и патриотизма и вообще критиковали рядовых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officers, however, were of a higher quality, responding out of a sense of civic duty and patriotism, and generally critical of the rank and file.

Сейчас у гангстеров нет чувства долга и сострадания к своим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days, gang members have no sense of duty or compassion to their own kind.

Я не знаю, из-за чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, out of a sense of duty.

Офицеры, однако, были более высокого качества, отвечали из чувства гражданского долга и патриотизма и вообще критиковали рядовых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officers, however, were of a higher quality, responding out of a sense of civic duty and patriotism, and generally critical of the rank and file.

Он делает это из чувства семейного долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He does what he does out of a sense of familial obligations.

Намного выше чувства Вашего служебного долга, доктор Сэмюэль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above and beyond the call of duty, Dr Samuel.

Чтобы пришла ко мне по прихоти, а не из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want her to come to me of her own free will, without feeling obliged.

Миссис Келлиген, заботясь о Мэйми, нередко желала, чтобы у той было меньше чувства долга и больше женских прелестей, очаровывающих мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mother often wished for Mamie's sake that she was less dutiful and more charming physically, so that the men would like her.

Мисс Прайс желает подчеркнуть, что она делится с вами своими познаниями только из чувства долга, а отнюдь не ради ваших прекрасных глаз,- пояснил Клаттон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Price wants to indicate that she is giving you the advantage of her knowledge from a sense of duty rather than on account of any charms of your person, said Clutton.

Ты здесь из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you are here out of duty.

Сделайте из великодушия то, что я делаю из чувства долга, - и ко всем чувствам, которые вы мне внушили, я добавлю еще вечную признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do, from generosity what I do from duty; and to all the sentiments you have inspired me with, I shall add that of eternal gratitude.

И этот жалкий, пресный человек ухаживает за ней из человеколюбия, из чувства долга!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that insipid, paltry creature attending her from DUTY and HUMANITY!

Нечто вроде чувства долга заставило меня, прежде чем зайти внутрь, подняться в рулевую рубку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some sort of sense of duty made me climb the ladder to the upper helm before I went inside the boat.

Я просто хотела, чтобы ты сделал предложение, потому что любишь меня, не из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted you to propose because you love me, not out of obligation.

Из-за этого обострившегося чувства долга она в ту ночь подчеркнуто аккуратно сняла одежду, тщательно сложив каждую вещь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was in accord with this awakened sense of duty that she undressed with great care and meticulously folded the clothes that she took off.

Добрая воля-это та, которая действует из чувства долга в соответствии с универсальным моральным законом, который автономное человеческое существо свободно дает себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good will is one that acts from duty in accordance with the universal moral law that the autonomous human being freely gives itself.

Много всего можно подчинить из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many things can be forced out of duty.

Человек не должен делать что-то из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person shouldn't do something out of obligation.

В то время как политики часто заявляют об автономии от чувства долга, связанного с подарками и милостями, которые влияют на всех остальных, они также восприимчивы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While politicians often claim autonomy from the feelings of obligation associated with gifts and favors that influence everyone else, they are also susceptible.

Нет ни чувства долга, и никакого ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NO SENSE OF DUTY, AND SURE AS HECK NO COMMON SENSE.

И не из чувства долга или вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not out of obligation or guilt.

Я не позволю тебе пожертвовать всем из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't let you sacrifice everything out of duty.

Ты говоришь все это из чувства долга, потому что чувствуешь себя в ловушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are saying these things just because you feel an obligation, and now you feel trapped.

Артур в то время страдал от болезни Брайта, неизвестной широкой публике, и из чувства долга не стал оспаривать свое собственное назначение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arthur, at the time, was suffering from Bright's disease, unknown to the public, and out of duty he did not contest his own nomination.

Это не из чувства долга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't out of duty?

В таких обстоятельствах более вероятно воспитание чувства долга, когда люди склонны к благотворительному поведению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such circumstances, a sense of duty is more likely to be raised, where people tend to undertake charitable behaviours.

Прядильщики также могут вращаться для достижения самодостаточности, чувства выполненного долга или чувства связи с историей и землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Handspinners also may spin for self-sufficiency, a sense of accomplishment, or a sense of connection to history and the land.

Это превыше всякого чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's above and beyond the call of duty.

Я вытащил тебя из того работного дома не потому что я пожалел тебя, Питер. Я сделал это из чувства долга перед... твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't pull you out of that workhouse because I took pity on you, Peter- l did it because of the debt I owed... to your mother.

Разве это не выходит за пределы чувства долга и дружбы, раз уж на то пошло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't this above and beyond the call of duty?

Я говорю это из чувства долга, который обязывает меня отдать справедливость вам как джентльмену и честному человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In saying this, I speak under a sense of duty which does entire justice to you as a gentleman and a man of honor.

Моя жена осталась со мной лишь из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My wife stays with me solely out of obligation.

Я не хочу, чтобы он был со мной из чувства долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want him to be with me out of obligation.

Мы живем в согласии с кодексом истины, долга, чести и верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We live our lives according to a code of truth, duty, honor and integrity.

В письмо была вложена расписка в получении долга, за который меня чуть не арестовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enclosed in the letter was a receipt for the debt and costs on which I had been arrested.

И он все еще испытывает безответные чувства к мисс Миллз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he still holds unrequited feelings for Ms. Mills.

Я позволила эмоциям помешать исполнению долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I let my emotions get in the way of my duty.

Он готов был ей сочувствовать, каяться в том, что так изменились его чувства к ней, но что было делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was perfectly willing to sympathize with her, to regret his own change of feeling, but what would you?

Я восхищен вашим чувством долга, но Император призывает ценить и жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I admire your loyalty, but the emperor also treasures our lives.

Предательство общественных интересов, непростительное пренебрежение долгом, тираническое злоупотребление властью, нарушение служебного долга должностным преступлением или оплошностью, кумовство фаворитизм и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Betrayal of public interest, inexcusable negligence of duty, tyrannical abuse of power, breach of official duty by malfeasance or misfeasance, cronyism favoritism, etc.

Общий фонд является операционным фондом города и учитывает все финансовые ресурсы города, за исключением Фонда капитального строительства и Фонда обслуживания долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The General Fund is the operating fund for the town and accounts for all financial resources of the town except the Capital Projects Fund and the Debt Service Fund.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из чувства долга». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из чувства долга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, чувства, долга . Также, к фразе «из чувства долга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information