Имеет право принимать участие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быстро имеет смысл - quickly make sense
Ваш муж не имеет - your husband has not
каждая семья имеет - every family has
закон имеет преимущественную силу - the law shall prevail
имеет 25-летний опыт работы - has 25 years of experience
имеет важное значение для всех нас - is important for all of us
имеет важное значение для сборки - is essential to build
имеет гарантию сроком на 1 год - is warranted for 1 year
имеет давление, оказываемое - has exerted pressure
имеет дело с ним - am dealing with it
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
право удержания грузов - cargo lien
законное право кредитора на имущество должника - legal lien
право в силу социального происхождения - entitled by virtue of social origin
уважать международное право - to respect international law
иметь право собственности - have ownership
право на защиту и поддержку семьи - right to family protection and assistance
моральное право - moral right
право на коммерческую тайну - trade secret right
имеют право подавать - have the right to submit
абстрактное право - abstract right
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace
словосочетание: take on board
в случае, если вы принимаете - in case you accept
что он принимает во внимание - that it takes into account
принимает свою программу работы - adopts its programme of work
мешающие отражения, принимаемые по главному лепестку диаграммы направленности антенны - main lobe clutter
я принимал некоторые - i was taking some
рассмотрение принимается - consideration is taken
принимает все необходимые - shall take all necessary
принимает во внимание результаты - takes into account the results
принимает к сведению пункты - takes note of paragraphs
ретранслятор принимаемых сигналов - reception repeater
Синонимы к принимать: принимать, принять, получать, воспринимать, встречать, зачать, заслушивать, предполагать, считать, допускать
Антонимы к принимать: давать, отдавать, отказываться, передавать, исполнять, посылать, сдавать, исключать, выводить
имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture
квота на участие спортсмена - athlete quota
участие в крестовом походе - crusading
активное участие в предоставлении - active in providing
активное участие всех - the active participation of all
активное участие женщин - the active participation of women
которые не смогли принять участие - who were unable to attend
постоянное участие - permanent participation
недавно приняли участие - recently took part
принимает активное участие - also take an active part
Участие в коррупции - involvement in corruption
Синонимы к участие: содействие, участие, сочувствие, вовлечение, доля в деле, пай, капиталовложения, сотрудничество, соболезнование, соучастие
Значение участие: Деятельность по совместному выполнению чего-н., сотрудничество в чём-н..
В статье 21 говорится, что каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной. |
Article 21, that says that everybody should have the right to choose who governs them. |
«Я действительно не хотел принимать участие в украинской политике. Я ее не понимаю, и это не мой стиль, — объяснил Саакашвили в своем апрельском интервью. |
I really didn't want to be part of Ukrainian politics: I don't understand it, it's not my style, Saakashvili explained in an April interview. |
Крайнее беспокойство вызывает тот факт, что Россия отказывается принимать участие, поскольку теперь у них есть доступ к учениям Соединенных Штатов, но у нас нет доступа к их [учениям]. |
It is extremely concerning that Russia refuses to take part, as they now have access to the United States’ exercises but we do not have access to theirs. |
Несмотря на такое развитие событий, лишь небольшая группа государств имеет возможность принимать полноценное участие в работе Совета Безопасности. |
In spite of these developments, only a handful of Member States are given the opportunity to fully participate in the work of the Security Council. |
Я бы не стал принимать участие в таком сомнительном в отношении морали мероприятии |
I wouldn't partake in such a morally questionable arrangement. |
Леонард отказался принимать участие в обязательном ежеквартальном собрании в соответствии с Соглашением о проживании. |
Leonard refused to participate in a mandatory quarterly Roommate Agreement meeting. |
Во-первых, в ее разработке должно принимать участие Сомали. |
First, it must have Somali ownership. |
Открытой будет только та часть совещания, в которой будет принимать участие Генеральный секретарь. |
The Meeting will be open for the Secretary-General's portion only. |
А принимать участие в нападении на родную планету, даже самое пассивное, мы с Амелией просто не имели права. |
Neither Amelia nor I had the right to participate in an invasion of Earth, how ever passive the part we played. |
Чтобы перестать принимать участие в тестировании бета-версии приложения Facebook для Android. |
To stop using the beta version of Facebook for Android. |
Детям также часто приходится принимать активное участие в конфликте или же они могут столкнуться с угрозой принудительного призыва. |
Youth are also often under pressure to actively join in the conflict, or are threatened with forced recruitment. |
— Я могу либо принять участие в выборах, либо не принимать. |
PUTIN: I can either participate in the elections or not. |
You opted out of this one, remember? |
|
принимать участие в разрешении трудовых споров с помощью переговоров, согласительных процедур, арбитража или иных процедур, предусмотренных законом; |
Intervening in labour disputes in order to ensure their settlement through negotiation, mediation, arbitration or any other procedure provided by the law; |
Девочек необходимо поощрять высказываться и принимать участие - будь то в школах, общинах или молодежных организациях и парламентах. |
Whether in schools, communities or youth organizations and parliaments, girls must be encouraged to speak and take part. |
Указанные проекты позволили женщинам принимать более активное участие в трудовой деятельности. |
The projects in question had enabled women to take a more active part in professional life. |
В других регионах, как и на Украине, Россия, возможно, хочет всего лишь относительно скромных экономических преимуществ и возможность принимать участие в принятии решений. |
Elsewhere, as with Ukraine, Russia may only want relatively modest economic advantages and a seat at the table. |
Подготовка к расширению Союза: Работа, связанная с расширением Союза, вступит в свою активную фазу в 1999 году, когда в переговорном процессе будут принимать участие несколько стран, подавших заявления на вступление в Союз. |
Preparation for enlargement: Work related to enlargement will reach full speed in 1999 with a number of applicant countries in negotiations. |
Теперь же, из-за войны, в которой Европа не желала принимать участие, её безопасность оказалась подорвана. |
Now, because of a war it wanted no part of, Europe finds its security undermined. |
I have no intention of participating in this travesty. |
|
Эта программа должна побудить местные общины и НПО принимать активное участие в решении социальных проблем. |
This programme should stir local communities and NGO's into taking active part in solving social problems. |
Совет обратился к представителям с призывом принимать более активное участие в будущих встречах. |
The Board encouraged greater participation of representatives in future meetings. |
И с помощью этой технологии смогут принимать живое участие в жизнях своих внуков так, как это невозможно сегодня. |
And through this technology, being able to be an active participant in their grandchildren's lives in a way that's not possible today. |
В процессе прочтения Послания должны принимать участие и представители основных вероисповеданий. |
Representatives of the major faiths ought to be part of the process of decoding. |
Если у вас нет доказательства того, что он подделал слэш, полиция не станет принимать в разбирательстве никакое участие. |
Well, unless you have proof that he tampered with the slushee the police aren't interested in getting involved. |
Поэтому они должны принимать активное участие в реализации усилий, направленных на достижение ЦРТ. |
They should therefore participate dynamically in efforts to attain the MDGs. |
В таких проверках должны принимать участие представители тех, кому оказывается помощь. |
Such audits must involve representatives of those receiving care. |
Азербайджан изъявляет готовность принимать участие в любых формах международного сотрудничества, которые будут содействовать осуществлению этих фундаментальных принципов. |
Azerbaijan was willing to enter into any form of international cooperation which would promote those fundamental principles. |
Я не знаю, необходимо ли отметить, но подстреленный участник теряет право принимать активное участие в игре. |
I don't know if it's necessary to mention that a person hit with a paintball loses the right to actively participate the game. |
Мы надеемся, что международное сообщество будет по-прежнему принимать конструктивное участие в подготовительной работе и в самой конференции. |
We hope that the international community will continue to participate constructively in the preparatory process and will participate in the Conference itself. |
Местной общественности следует принимать более активное участие в определении критериев отбора участников клинических исследований, а также компенсаций за участие в них. |
Local communities need to be more involved in establishing the criteria for recruiting participants in clinical trials, as well as the incentives for participation. |
И в таких усилиях должны принимать участие правительства, а также другие образования, такие, как неправительственные организации и транснациональные корпорации. |
These must include Governments, but also other entities such as non-governmental organizations and multinational corporations. |
Нам не позволено принимать участие в работе этой системы. Мы лишь рынок сбыта, откуда качают деньги. |
We are barely kept in this international system and take part in it just because we are good little markets and a source of money. |
Запретом для вампиров голосовать или принимать участие в любой политической деятельности. |
By forbidding the vampires to vote, or take part in any legislation. |
Я хотела стать госсекретарем для того, чтобы принимать участие в эффективной дипломатии, а не в постоянной борьбе за выживание. |
I wanted to become secretary of state in order to engage in productive diplomacy, not full-time damage control. |
Россия заявила, что не будет принимать участие в судебном процессе, так как данное соглашение не может служить основанием для арбитража. |
Russia has said it won’t take part in legal proceedings because that agreement can’t serve as a basis for arbitration. |
The Land Rover Experience Tour считается одним из самых сложных испытаний для автомобилей повышенной проходимости, и в этом году в Experience Tour будут принимать участие полноприводные автомобили, обутые исключительно в шины Continental. |
On July 1, Kumho Tire USA will start a marketing campaign in Detroit to officially launch its Ecsta DX aroma tire. |
Зная инострааный язык человек может читать английские книги в оригинале, общаться с иностранцами, принимать участие в культурных и образовательных обменах между странами. |
A foreign language will enable a person to read English books in the original, to communicate with foreigners, to participate in cultural and educational exchanges with other countries. |
Нужно ездить в другие страны, чтобы принимать участие в разных переговорах, подписывать контракты, участвовать в выставках с целью рекламы товаров, производимых вашей фирмой или компанией. |
You have to go to other countries to take part in different negotiations, to sign contacts, to participate in different exhibitions, in order to push the goods produced by your firm or company. |
Посол Черногории будет принимать участие в военных совещаниях в Брюсселе как равный среди представителей Германии, Франции, Британии и Америки. |
The Montenegrin ambassador will sit in military councils in Brussels as the equal of representatives of Germany, France, Britain and America. |
Члены группы пришли к заключению о том, что следует заострить внимание на вопросах развития, и в этой связи ПРООН должна принимать участие в деятельности на всех этапах преодоления конфликтных и постконфликтных ситуаций. |
The team agreed that development concerns should be raised, and that therefore UNDP should be involved, at all stages in conflict and post-conflict situations. |
При принятии решения о том, будете ли вы принимать участие в торговле производными финансовыми инструментами, вы должны быть осведомлены в следующих вопросах. |
In deciding whether or not you will become involved in trading derivatives, you should be aware of the following matters. |
Однако после достижения кардиналом 80-летнего возраста он больше не может принимать участие в выборах папы - это прерогатива группы 120 кардиналов-выборщиков. |
However, once a cardinal reaches 80 he is no longer permitted to participate in the election of a pope - this falls to a group of 120 cardinal electors. |
При необходимости руководители этих двух организаций будут принимать участие в совещаниях другой организации по указанной проблематике;. |
Participation by the two heads in meetings of each other's organizations will take place as appropriate in these areas;. |
Запретом для вампиров голосовать или принимать участие в любой политической деятельности. |
By forbidding the vampires to vote, or take part in any legislation. |
Естественно, он хотел бы принимать участие в решении этой проблемы. |
Naturally he wished to be part of the solution. |
Тем временем КАРИКОМ продолжало принимать участие в работе конференций Организации Объединенных Наций, а также в совещаниях по их подготовке или по их итогам. |
In the interim, CARICOM continued to be represented at United Nations conferences and in their preparatory and follow-up meetings. |
В процессе прочтения Послания должны принимать участие и представители основных вероисповеданий. |
Representatives of the major faiths ought to be part of the process of decoding. |
Сын истца подписал договор с ответчиком, с тем чтобы принимать участие в предприятии ответчика. |
The plaintiff's son signed a contract with the defendant for the purpose of taking part in the defendant's enterprise. |
Знаешь, Деймон, мне действительно не интересно принимать участие в твоём 12-шаговом искупительном турне. |
Oh, you know, Damon, I'm really not interested in being part of your 12-step redemption tour. |
Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст. |
The text did need to be revised before a final decision could be taken. |
Президент Парк принял участие в церемонии открытия ...и обсуждении его влияния на окружающую среду |
President Park participated in the opening ceremony... and discussed the environmental effects |
Я сказал им принимать более активное участие, если они были частью международных добровольцев. |
I told them to be more involved, if they were part of international volunteering. |
Мы обсуждаем возможный вывод викитекста на странице обсуждения проекта, и приглашаем вас принять участие! |
We're discussing possible wikitext output on the project talk page, and we invite you to participate! |
Это привело к тому, что китайские мусульмане в конечном счете приняли активное участие в восстании против монголов и установлении династии Мин. |
This led Chinese Muslims to eventually take an active part in rebelling against the Mongols and installing the Ming Dynasty. |
Тиффани была реформатором и приняла видное участие в собрании реформаторов Гамильтона в 1839 году, которое рекомендовало больше самоуправления для колонии. |
Tiffany was a Reformer and took prominent role in an 1839 meeting of Hamilton Reformers that recommended more self-government for the colony. |
Стероиды можно принимать перорально или вводить непосредственно в опухоль. |
Steroids can be taken orally or injected directly into the tumor. |
22 декабря 2016 года Россия объявила, что не будет принимать чемпионат мира по биатлону среди юниоров 2017 года в городе Остров. |
On 22 December 2016, Russia announced it would not host the World Cup event or the 2017 Biathlon Junior World Championships in Ostrov. |
Однако, поскольку каждый результат технически вставляется в другую функцию, оператор будет принимать функцию за параметр. |
Since each result is technically inserted into another function, however, the operator will take a function for a parameter. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеет право принимать участие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеет право принимать участие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеет, право, принимать, участие . Также, к фразе «имеет право принимать участие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.