Императивом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Императивом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
imperative
Translate
императивом -


Блэк пришел к выводу, что это разрыв между политическим процессом и научным императивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black concluded that was a disconnect between the political process and the scientific imperative.

Реализация глобального партнерства в целях развития является категорическим императивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementing the global partnership for development - MDG 8 - is a categorical imperative.

Переосмысление маркетинга для управления экологическим императивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reinventing marketing to manage the environmental imperative.

Популярный этический конфликт - это конфликт между императивом или предписанием не воровать и заботой о семье, которую вы не можете прокормить без украденных денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A popular ethical conflict is that between an imperative or injunction not to steal and one to care for a family that you cannot afford to feed without stolen money.

При создании хранилища входных данных императивом является централизация операций по сбору, проверке и первоначальной обработке данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Centralisation of data gathering, data cleaning and initial processing are imperative for an input data warehouse.

Так, Путин считает более тесные отношения с Западом не идеологическим императивом, но источником модернизации экономики России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, Putin does not view closer relations with the West as an ideological imperative, but as a resource for Russia's economic modernization.

Штрихи прозаических деталей являются императивом и строгим следованием гипотезе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Touches of prosaic detail are imperative and a rigorous adherence to the hypothesis.

Тише... Тише... - весь пятнадцатый этаж шелестел этим категорическим императивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence, silence. All the air of the fourteenth floor was sibilant with the categorical imperative.

Точно так же несколько протяженных сухопутных границ делали эффективную внутреннюю армию императивом для любого французского правителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, several long land borders made an effective domestic army imperative for any French ruler.

Это даже не должно быть каким-то императивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shouldn't even be an imperative of any kind.

Этот вопрос является очень серьезным императивом, требующим принятия мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This matter is very serious imperative that actions are made.

Вот почему Ансаи считал, что достижение единства с космосом является моральным императивом для людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why Ansai believed it was a moral imperative for human beings to achieve unity with the cosmos.

Надежность системы и частый контроль и тестирование являются для них императивом, отвечающим строгим требованиям контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

System reliability and frequent monitoring and testing are imperative to them meeting stringent controls.

Они признали, что открытый доступ к архиву был незаконным, но посчитали это моральным императивом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They admitted that making the archive openly accessible was illegal, but considered it a moral imperative.

Вместо этого две вышеуказанные проблемы следует решать с учетом императивов программы восстановления и реконструкции экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the two problems should be dealt with in terms of the imperatives inherent in the reconstruction programme.

Деяния, которые широко рассматривались бы как морально императивные, остаются правонарушениями, подлежащими суровому наказанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acts which would widely be considered morally imperative remain offenses subject to heavy penalties.

В императивном программировании есть подпрограммы, но это не математические функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imperative programming has subroutines, but these are not mathematical functions.

Кажется, внешнее вмешательство отражает политический императив производить впечатление, что что-то делается, тогда как объективно ничего особо зрелищного сделать нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that outside interventions reflect the political imperative to be seen doing something, though there is objectively nothing spectacular that could be really done.

Подход, при котором ограничения интегрируются в императивный язык программирования, используется в языке программирования Калейдоскоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An approach in which constraints are integrated into an imperative programming language is taken in the Kaleidoscope programming language.

В отличие от этого, императивное Программирование изменяет состояние с помощью операторов в исходном коде, простейшим примером является присваивание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, imperative programming changes state with statements in the source code, the simplest example being assignment.

Большое разнообразие парадигм программирования, включая императивные, функциональные и стили передачи сообщений, находят удобное выражение в схеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wide variety of programming paradigms, including imperative, functional, and message passing styles, find convenient expression in Scheme.

Императив обозначен в Старом Рапа там а. субъект второго лица подразумевается прямым повелением императива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The imperative is marked in Old Rapa by TAM a. A second person subject is implied by the direct command of the imperative.

Показано, что Каней используется только в императивных структурах и был переведен французами как “пожалуйста”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kānei is only shown to be used in imperative structures and was translated by the french as “please”.

Тем не менее, как кажется, они начинают уступать перед лицом непоборимых императивов косовского кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet it begins to look as though they may nevertheless be in the process of being overcome by the irresistible imperatives of the Kosovo crisis.

Для более вежливой формы, а не простой команды императив TAM a используется с адвербиальным kānei.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a more polite form rather than a straightforward command imperative TAM a is used with adverbial kānei.

Широкое использование подпрограмм с побочными эффектами является характерной чертой императивных языков программирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The widespread use of subroutines with side effects is a characteristic of imperative programming languages.

Традиционная императивная программа может использовать цикл для обхода и изменения списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A traditional imperative program might use a loop to traverse and modify a list.

Его императив состоит в том, чтобы не было никаких обвинений в свинце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its imperative that no accusations are in lead.

Принципы развития конкуренции и реформы системы регулирования АТЭС носят добровольный характер, не являются императивными и подчеркивают важное значение сотрудничества в обеспечении конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement.

Он отметил,что обвинение использовало одиннадцать из четырнадцати императивных вызовов для устранения потенциальных черных присяжных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted that the prosecution used eleven out of fourteen peremptory challenges to eliminate prospective black jurors.

При общей длине пути инструкции программа, закодированная в императивном стиле, не использующая никаких подпрограмм, будет иметь наименьшее количество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In total instruction path length only, a program coded in an imperative style, using no subroutines, would have the lowest count.

В императивных языках переменные привязываются к относительным местоположениям в памяти, которые могут хранить значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In imperative languages, variables bind to relative locations in memory that can store values.

Декларативное Программирование контрастирует с императивным и процедурным программированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Declarative programming contrasts with imperative and procedural programming.

Однако он в значительной степени зависит от мутирующей структуры списка и аналогичных императивных функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it relies heavily on mutating list structure and similar imperative features.

Каждое обвинение является активным глаголом в императивном времени аориста, что подразумевает, что Павел делает декларативное, сильное заявление Тимофею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each charge is an active verb in the aorist imperative tense, which implies that Paul is making a declarative, strong statement to Timothy.

Они также видели в этом исторический императив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also saw it as a historical imperative.

Процесс примирения этих императивов – в сфере экономики и безопасности – является болезненным, потому что это означает необходимость преодоления слабостей и ошибок минувшего противостояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reconciling these economic and security imperatives is painful, because it means confronting the weaknesses and errors of the past head-on.

Целью проектирования Modula-3 был язык, который реализует наиболее важные особенности современных императивных языков в довольно простых формах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design goal of Modula-3 was a language that implements the most important features of modern imperative languages in quite basic forms.

Иммануил Кант настаивал на том, что моральный императив должен быть категоричным, а не гипотетическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immanuel Kant would insist that the moral imperative must be categorical and not hypothetical.

Но я уверен, что история каждого человека, не украшенная теологическими образами, способна пробудить в нас желание служить ее императивам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have confidence that everybody's story, unadorned by theological imagery, has the potential to arouse us to serve its imperatives.

Императив первого лица множественного числа и формального второго лица идентичен инфинитиву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The imperative of first person plural and second person formal is identical to the infinitive.

Люди используют больше императивов или команд к собаке, но задают собаке вдвое больше вопросов, чем другим людям, даже если они не ожидают, что собака ответит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People employ more imperatives or commands to a dog, but ask twice as many questions of the dog as of other humans, even though they don't expect the dog to answer.

Религиозные принципы, националистические императивы и праведные идеологии уже давно используются как средства оправдания предосудительных и деструктивных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Religious principles, nationalistic imperatives and righteous ideologies have long been used as means to justify reprehensible and destructive conducts.

Эта модель не дает представителям роскоши действовать по собственной совести и связана императивным мандатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This model does not provide representatives the luxury of acting in their own conscience and is bound by imperative mandate.

Если язык программирования OORP поддерживает свои императивные методы, он также подпадает под категорию императивного реактивного программирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an OORP programming language maintains its imperative methods, it would also fall under the category of imperative reactive programming.

Разве ты не знаешь убийство несет с собой моральный императив, который превосходит любое представление о врожденной всеобщей свободной воле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you know that murder carries with it a moral imperative that transcends any notion of the inherent universal free will?

Техническое сотрудничество, осуществляемое в рамках Агентства, не является результатом альтруистских идей или этических императивов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technical cooperation in the framework of the Agency is not the result of altruistic ideas or ethical imperatives.

Независимо от императивной ветви были разработаны декларативные парадигмы программирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Independent of the imperative branch, declarative programming paradigms were developed.

Ряд других распространенных определений пытаются определить его, просто противопоставляя его императивному программированию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of other common definitions attempt to define it by simply contrasting it with imperative programming.

До 1999 года не было никаких политических императивов, связанных с представлением Фалуньгун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was not really any political imperatives surrounding the representation of Falun Gong pre-1999.

Декларативное Программирование часто определяется как любой стиль программирования, который не является императивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Declarative programming is often defined as any style of programming that is not imperative.

Функциональные языки программирования обычно менее эффективны в использовании процессора и памяти, чем императивные языки, такие как C и Pascal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Functional programming languages are typically less efficient in their use of CPU and memory than imperative languages such as C and Pascal.

Более важным случаем является длящееся противоправное деяние в нарушение императивной нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more significant case is that of continuing wrongful acts in breach of a peremptory norm.

Эффективное сотрудничество между различными элементами многочисленных организаций системы Организации Объединенных Наций - это императивная задача, которую мы будем решительно выполнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective cooperation among the various elements within the broad United Nations family of organizations is an imperative that we will pursue with determination.

Слабость культурных императивов держала это поле открытым, плодородным и в значительной степени неописуемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weakness of cultural imperatives kept the field open, fertile, and largely undescribed.



0You have only looked at
% of the information