Императивом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Блэк пришел к выводу, что это разрыв между политическим процессом и научным императивом. |
Black concluded that was a disconnect between the political process and the scientific imperative. |
Реализация глобального партнерства в целях развития является категорическим императивом. |
Implementing the global partnership for development - MDG 8 - is a categorical imperative. |
Переосмысление маркетинга для управления экологическим императивом. |
Reinventing marketing to manage the environmental imperative. |
Популярный этический конфликт - это конфликт между императивом или предписанием не воровать и заботой о семье, которую вы не можете прокормить без украденных денег. |
A popular ethical conflict is that between an imperative or injunction not to steal and one to care for a family that you cannot afford to feed without stolen money. |
При создании хранилища входных данных императивом является централизация операций по сбору, проверке и первоначальной обработке данных. |
Centralisation of data gathering, data cleaning and initial processing are imperative for an input data warehouse. |
Так, Путин считает более тесные отношения с Западом не идеологическим императивом, но источником модернизации экономики России. |
Thus, Putin does not view closer relations with the West as an ideological imperative, but as a resource for Russia's economic modernization. |
Штрихи прозаических деталей являются императивом и строгим следованием гипотезе. |
Touches of prosaic detail are imperative and a rigorous adherence to the hypothesis. |
Тише... Тише... - весь пятнадцатый этаж шелестел этим категорическим императивом. |
Silence, silence. All the air of the fourteenth floor was sibilant with the categorical imperative. |
Точно так же несколько протяженных сухопутных границ делали эффективную внутреннюю армию императивом для любого французского правителя. |
Similarly, several long land borders made an effective domestic army imperative for any French ruler. |
It shouldn't even be an imperative of any kind. |
|
Этот вопрос является очень серьезным императивом, требующим принятия мер. |
This matter is very serious imperative that actions are made. |
Вот почему Ансаи считал, что достижение единства с космосом является моральным императивом для людей. |
This is why Ansai believed it was a moral imperative for human beings to achieve unity with the cosmos. |
Надежность системы и частый контроль и тестирование являются для них императивом, отвечающим строгим требованиям контроля. |
System reliability and frequent monitoring and testing are imperative to them meeting stringent controls. |
Они признали, что открытый доступ к архиву был незаконным, но посчитали это моральным императивом. |
They admitted that making the archive openly accessible was illegal, but considered it a moral imperative. |
Вместо этого две вышеуказанные проблемы следует решать с учетом императивов программы восстановления и реконструкции экономики. |
Instead, the two problems should be dealt with in terms of the imperatives inherent in the reconstruction programme. |
Деяния, которые широко рассматривались бы как морально императивные, остаются правонарушениями, подлежащими суровому наказанию. |
Acts which would widely be considered morally imperative remain offenses subject to heavy penalties. |
В императивном программировании есть подпрограммы, но это не математические функции. |
Imperative programming has subroutines, but these are not mathematical functions. |
Кажется, внешнее вмешательство отражает политический императив производить впечатление, что что-то делается, тогда как объективно ничего особо зрелищного сделать нельзя. |
It seems that outside interventions reflect the political imperative to be seen doing something, though there is objectively nothing spectacular that could be really done. |
Подход, при котором ограничения интегрируются в императивный язык программирования, используется в языке программирования Калейдоскоп. |
An approach in which constraints are integrated into an imperative programming language is taken in the Kaleidoscope programming language. |
В отличие от этого, императивное Программирование изменяет состояние с помощью операторов в исходном коде, простейшим примером является присваивание. |
In contrast, imperative programming changes state with statements in the source code, the simplest example being assignment. |
Большое разнообразие парадигм программирования, включая императивные, функциональные и стили передачи сообщений, находят удобное выражение в схеме. |
A wide variety of programming paradigms, including imperative, functional, and message passing styles, find convenient expression in Scheme. |
Императив обозначен в Старом Рапа там а. субъект второго лица подразумевается прямым повелением императива. |
The imperative is marked in Old Rapa by TAM a. A second person subject is implied by the direct command of the imperative. |
Показано, что Каней используется только в императивных структурах и был переведен французами как “пожалуйста”. |
Kānei is only shown to be used in imperative structures and was translated by the french as “please”. |
Тем не менее, как кажется, они начинают уступать перед лицом непоборимых императивов косовского кризиса. |
And yet it begins to look as though they may nevertheless be in the process of being overcome by the irresistible imperatives of the Kosovo crisis. |
Для более вежливой формы, а не простой команды императив TAM a используется с адвербиальным kānei. |
For a more polite form rather than a straightforward command imperative TAM a is used with adverbial kānei. |
Широкое использование подпрограмм с побочными эффектами является характерной чертой императивных языков программирования. |
The widespread use of subroutines with side effects is a characteristic of imperative programming languages. |
Традиционная императивная программа может использовать цикл для обхода и изменения списка. |
A traditional imperative program might use a loop to traverse and modify a list. |
Его императив состоит в том, чтобы не было никаких обвинений в свинце. |
Its imperative that no accusations are in lead. |
Принципы развития конкуренции и реформы системы регулирования АТЭС носят добровольный характер, не являются императивными и подчеркивают важное значение сотрудничества в обеспечении конкуренции. |
The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. |
Он отметил,что обвинение использовало одиннадцать из четырнадцати императивных вызовов для устранения потенциальных черных присяжных. |
He noted that the prosecution used eleven out of fourteen peremptory challenges to eliminate prospective black jurors. |
При общей длине пути инструкции программа, закодированная в императивном стиле, не использующая никаких подпрограмм, будет иметь наименьшее количество. |
In total instruction path length only, a program coded in an imperative style, using no subroutines, would have the lowest count. |
В императивных языках переменные привязываются к относительным местоположениям в памяти, которые могут хранить значения. |
In imperative languages, variables bind to relative locations in memory that can store values. |
Декларативное Программирование контрастирует с императивным и процедурным программированием. |
Declarative programming contrasts with imperative and procedural programming. |
Однако он в значительной степени зависит от мутирующей структуры списка и аналогичных императивных функций. |
However, it relies heavily on mutating list structure and similar imperative features. |
Каждое обвинение является активным глаголом в императивном времени аориста, что подразумевает, что Павел делает декларативное, сильное заявление Тимофею. |
Each charge is an active verb in the aorist imperative tense, which implies that Paul is making a declarative, strong statement to Timothy. |
Они также видели в этом исторический императив. |
They also saw it as a historical imperative. |
Процесс примирения этих императивов – в сфере экономики и безопасности – является болезненным, потому что это означает необходимость преодоления слабостей и ошибок минувшего противостояния. |
Reconciling these economic and security imperatives is painful, because it means confronting the weaknesses and errors of the past head-on. |
Целью проектирования Modula-3 был язык, который реализует наиболее важные особенности современных императивных языков в довольно простых формах. |
The design goal of Modula-3 was a language that implements the most important features of modern imperative languages in quite basic forms. |
Иммануил Кант настаивал на том, что моральный императив должен быть категоричным, а не гипотетическим. |
Immanuel Kant would insist that the moral imperative must be categorical and not hypothetical. |
Но я уверен, что история каждого человека, не украшенная теологическими образами, способна пробудить в нас желание служить ее императивам. |
But I have confidence that everybody's story, unadorned by theological imagery, has the potential to arouse us to serve its imperatives. |
Императив первого лица множественного числа и формального второго лица идентичен инфинитиву. |
The imperative of first person plural and second person formal is identical to the infinitive. |
Люди используют больше императивов или команд к собаке, но задают собаке вдвое больше вопросов, чем другим людям, даже если они не ожидают, что собака ответит. |
People employ more imperatives or commands to a dog, but ask twice as many questions of the dog as of other humans, even though they don't expect the dog to answer. |
Религиозные принципы, националистические императивы и праведные идеологии уже давно используются как средства оправдания предосудительных и деструктивных действий. |
Religious principles, nationalistic imperatives and righteous ideologies have long been used as means to justify reprehensible and destructive conducts. |
Эта модель не дает представителям роскоши действовать по собственной совести и связана императивным мандатом. |
This model does not provide representatives the luxury of acting in their own conscience and is bound by imperative mandate. |
Если язык программирования OORP поддерживает свои императивные методы, он также подпадает под категорию императивного реактивного программирования. |
If an OORP programming language maintains its imperative methods, it would also fall under the category of imperative reactive programming. |
Разве ты не знаешь убийство несет с собой моральный императив, который превосходит любое представление о врожденной всеобщей свободной воле. |
Don't you know that murder carries with it a moral imperative that transcends any notion of the inherent universal free will? |
Техническое сотрудничество, осуществляемое в рамках Агентства, не является результатом альтруистских идей или этических императивов. |
Technical cooperation in the framework of the Agency is not the result of altruistic ideas or ethical imperatives. |
Независимо от императивной ветви были разработаны декларативные парадигмы программирования. |
Independent of the imperative branch, declarative programming paradigms were developed. |
Ряд других распространенных определений пытаются определить его, просто противопоставляя его императивному программированию. |
A number of other common definitions attempt to define it by simply contrasting it with imperative programming. |
До 1999 года не было никаких политических императивов, связанных с представлением Фалуньгун. |
There was not really any political imperatives surrounding the representation of Falun Gong pre-1999. |
Декларативное Программирование часто определяется как любой стиль программирования, который не является императивным. |
Declarative programming is often defined as any style of programming that is not imperative. |
Функциональные языки программирования обычно менее эффективны в использовании процессора и памяти, чем императивные языки, такие как C и Pascal. |
Functional programming languages are typically less efficient in their use of CPU and memory than imperative languages such as C and Pascal. |
Более важным случаем является длящееся противоправное деяние в нарушение императивной нормы. |
A more significant case is that of continuing wrongful acts in breach of a peremptory norm. |
Эффективное сотрудничество между различными элементами многочисленных организаций системы Организации Объединенных Наций - это императивная задача, которую мы будем решительно выполнять. |
Effective cooperation among the various elements within the broad United Nations family of organizations is an imperative that we will pursue with determination. |
Слабость культурных императивов держала это поле открытым, плодородным и в значительной степени неописуемым. |
The weakness of cultural imperatives kept the field open, fertile, and largely undescribed. |
- драматический императив - Drama imperative
- императив (философия) - Imperative (philosophy)
- императивный позыв - urgency
- императивный язык - imperative language
- категорический императив - categorical imperative
- близнецы императивы - twin imperatives
- императивный язык программирования - imperative programming language
- как моральный императив - as a moral imperative
- главный императив - overriding imperative
- глобальный императив - global imperative
- императив для вас - imperative for you
- императив обязательство - imperative obligation
- императив принять меры - imperative to take action
- императивная норма международного права - peremptory norm of international law
- императивные нормы международного права - the peremptory norms of international law
- императивные правила - imperative rules
- императивные причины - imperative reasons
- императивные соображения - compelling considerations
- императивный позыв на дефекацию - imperative feeling of defecation
- императивный позыв на мочеиспускание - imperative feeling of urination
- императивы развития - development imperatives
- Количество императивов - number of imperatives
- коммерческие императивы - commercial imperatives
- конституционный императив - constitutional imperative
- эти императивы - these imperatives
- национальный императив - national imperative
- моральные императивы - moral imperatives
- религиозные императивы - religious imperatives
- серьезные нарушения обязательств, вытекающие из императивных норм - serious breaches of obligations under peremptory norms
- образовательный императив - educational imperative