Который я использовал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
который предусматривает - which provides
Гас, который - gus who
в домене, который выдал вам этот файл - in the domain that issued the cookie to you
за который включал - beyond that included
который будет генерировать - that will generate
который был недавно - which had recently
который был опущен - which was omitted
который был ответственен - who was responsible
который был половой акт - who had sexual intercourse
который был приговорен - who had been sentenced
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
я так и думал - I thought so
движение «я есмь» - movement "I am"
поэтому я решил - so I decided
иногда я задумываюсь - sometimes I wonder
закончите как я - end up like me
понимаешь о чем я - you know what I mean
я. - i.
, и я - out and I
Alexis я Михайлович - alexis i mikhaylovich
а я был - but i was
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
мошенническое использование - fraudulent use
использование нефти и газа - use of oil and gas
был использован членами - was used by members
экологически обоснованное использование водных ресурсов суши - environmentally sound management of inland waters
все еще может быть использован - could still be used
я просто использовал - i was just using
подход может быть использован - approach could be used
может быть использован для этой цели - may be used for this purpose
образцы использовали - samples used
не может быть использован с - cannot be used with
Синонимы к использовал: использованный, используемый, подержанный, отработанный, отработавший, употребленный
Знаешь, я однажды была обручена с мужиком, который жил в канализации. |
You know, I used to be engaged to a man who lived in the sewers. |
Они быстро подняли уровень здоровья афганского народа, который на тот момент был худшим в мире. |
They are rapidly improving the health status of the Afghan population, which used to be the worst in the world. |
Слегка похож на химический топливный элемент, который вы, возможно, видели на уроках в школе или в новостях. |
It's a little bit like a chemical fuel cell, which you might have come across in school, or you might've seen in the news. |
, Который сейчас час на Марсе? |
What time is it on Mars? |
Вот пример сайта, который можно посетить, если хотите поменять свою личность. |
Here's an example of a site you can go to if you want to change your identity. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Единственный, который способен убить древних и уничтожить весь род вампиров? |
The one that can kill an original and wipe out an entire line of vampires? |
Я упоминал, что являюсь самым молодым архитектором в истории Нью Йорка, который построил небоскрёб? |
Did I mention that I'm the youngest architect in New York history to have a skyscraper built? |
Они хотели построить современный небоскреб, который олицетворял бы отличительные особенности и историю Северо-запада. |
They wanted a modern skyscraper that still captured the distinct flavor and history of the Northwest. |
Она стала жертвой преследователя который обнаружил ее дом используя данные Линии Жизни |
She lost her life to a stalker, who found her home address using LifeTrace. |
И он может входить в транс, который приостанавливает все его жизненные функции. |
And he has the ability to go into a trance that suspends life functions. |
Кофе и кусочек персикового пирога, который не будешь есть? |
Coffee and a piece of peach pie you won't eat? |
Я-парень,который выиграл соревнования по стрельбе. |
I'm the guy who won the marksmanship award. |
Источник шума находился где-то ниже по склону, который он был должен охранять. |
The source of the noise lay somewhere down the rocky slope he was supposed to guard. |
Там есть свидетели, которые могут опознать человека, который нам нужен. |
They've got witnesses can identify the man we want from that picture. |
Прибежал запыхавшийся гонец, который передал сообщение вождю, и оно в считанные минуты облетело все хижины. |
A messenger arrived in a rush and delivered the news to the chief, and it swept through the huts in a matter of minutes. |
Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске? |
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair. |
Это приветствие было обращено к мистеру Браунлоу, который остановился в двух шагах от почтенной четы. |
This salutation was addressed to Mr. Brownlow, who had stepped up to within a short distance of the respectable couple. |
Вода уже почти доходила до ящика, который явно должен был всплыть при полном приливе. |
The sea was already approaching the chest, and the high tide would evidently float it. |
Мягкая летняя ночь задыхалась дымом и пеплом, который носил горячий ветер. |
The mild summer night was choked with smoke and ash rising on the hot wind off the flames. |
Тираном оказался толстый человечек на тощих ножках, который производил впечатление яйца, отложенного вверх ногами. |
The Tyrant was a fat little man with skinny legs, giving people the impression of an egg that was hatch-ing upside down. |
Мне просто интересна твоя потребность стать специалистом в каждой области, о который ты слышишь. |
I merely question your need to become proficient at every new thing you hear about. |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
|
Астролог, который получал от своего рассказа немалое удовольствие, вздохнул и проделал кое-какие дополнительные расчеты. |
The astrologer, who had been rather enjoying himself, sighed and made a few additional calculations. |
Зарфо, который тоже пришел в салон, покосился на дверь и нахмурил брови. |
Zarfo, who had come into the saloon, gave the lazaret door a speculative frown. |
You mean she ran away with the crazy guy next door that thought the dog was howling? |
|
Я могу отомстить за наши мучения и мучения каждого человека, который чувствовал укус вампира. |
I can avenge our torment, and the torment of every human who has felt the stab of a vampire's fangs. |
Камера планшета будет одновременно передавать данные в ноутбук Сильвестра, который будет сидеть в машине. |
The tablet's camera will simultaneously send the data to Sylvester's laptop in the car. |
Ричард вынул свернутую бумагу из кожаного мешочка, который носил под рубашкой, и протянул гвардейцу. |
Richard pulled a folded piece of paper from a protective leather sleeve inside his shirt and held it down to the guard. |
Воздух наполнился дымом, который густыми, черными клубами поднимался над огнем и застилал глаза. |
Smoke assaulted him as well; clouds of it, black and sooty, rose from the fire and obscured his view. |
Секретариат отметил, что этот вопрос будет учтен для дальнейшего рассмотрения в ходе семинара, который планируется провести позднее в 2005 году. |
The Secretariat indicated that this matter would be raised for further consideration at the planned workshop later in 2005. |
Который попытался похоронить ту часть самого себя. |
One that tried to bury that part of himself. |
Я вела наблюдение за переулком и подружилась с мусорщиком, который его забрал. |
I staked out the alley and befriended the garbage man who took it. |
Он поссорился с лордом Локсли, который отказался от инвестиций в аэроплан. |
He had an argument with Lord Loxley, who's pulled out of investing in the plane. |
Кроме того, до сих пор не создан механизм подотчетности, который давал бы оценку работе всей школьной системы с точки зрения инвестируемых в нее средств и достигнутых результатов. |
Besides, integrating the element of accountability throughout the whole school system, to demand achievement in return for investment, has yet to be put in place. |
He has an extremely rare condition. |
|
Это интересная комбинация настоящего мира, на который наложено фэнтези. |
There are more climactic events in season four than there have ever been before. |
Первая - общим спадом экономики, который сказывается и на культуре. |
The first is the general economic recession, which also affects the field of culture. |
Вы знаете еще такого парня как я, который выглядит как крик в общаге. с высоким многодолларовым бонусом и таким выражением лица? |
Do you know what a guy like me looks like on sorority row with a high-dollar signing bonus and a face like this? |
А оказалось, что униженные - это мои коллеги, и они отчаянно ждут героя, который победит дракона. |
Turns out those downtrodden were my co-workers, and they were desperate for a hero to slay their dragon. |
Этот Пятриций лгал нам, использовал нас, судил нас, но сам смог избежать суждения. |
This five lied to us, used us, judged us, yet exempts itself from judgment. |
But he used company assets to do so. |
|
Которое также было найдено на брезентовом мешке, использовавшемся для переноса тела, вместе с засохшими пятнами крови, принадлежащей нашей жертве. |
Which was also found on the burlap sack used to transport the body, along with flecks of dried blood matching our victim. |
Томас не использовал новейшие технологии. |
Thomas didn't accomplish this with advanced technology. |
я использовал старушку, и ее позвоночник вышел через макушку. |
I used an old lady and her spine came out of the top of her head. |
Престон действительно использовал его рукопись? |
Did Preston plagiarize the manuscript? |
Он использовал длинные слова, пытался произвести впечатление, не понимая, что он, такой как есть, уже особенный, и ему не надо никому доказывать, даже самому себе. |
So he used big words and he tried to impress, never realizing that who and what he was is so special already that he doesn't have to prove himself to anyone, not even himself. |
Килби разрезал его на пять транзисторных полосок 10×1,6 мм, но позже использовал не более двух из них. |
Kilby cut it into five-transistor 10×1.6 mm strips, but later used not more than two of them. |
Первым зданием, в котором он использовал трубчатую конструкцию, был многоквартирный дом каштана де Витта. |
His first building to employ the tube structure was the Chestnut De-Witt apartment building. |
Стенбок использовал в своих письмах различные псевдонимы, такие как Маттиас Маас, Захария Хиндер и Катарина Хиндер, и некоторые из них были составлены в зашифрованном виде. |
Stenbock used various pseudonyms in his letters, such as Mattias Maas, Zacharias Hinder and Catharina Hinder, and several of them were compiled in ciphered form. |
Lang frequently had Catholic-influenced themes in his films. |
|
Джимми Киммел нанес черную краску на свое тело и использовал преувеличенный голос с акцентом, чтобы изобразить игрока НБА Карла Мэлоуна на шоу Man Show в 2003 году. |
Jimmy Kimmel donned black paint over his body and used an exaggerated, accented voice to portray NBA player Karl Malone on The Man Show in 2003. |
Джонс использовал Храм народов для распространения послания, в котором сочетались элементы христианства с коммунистической и социалистической идеологией, с акцентом на расовом равенстве. |
Jones used the Peoples Temple to spread a message that combined elements of Christianity with communist and socialist ideology, with an emphasis on racial equality. |
Иран также использовал F-4 Phantoms II и вертолеты для запуска ракет Maverick и неуправляемых ракет по танкерам. |
Iran also used F-4 Phantoms II and helicopters to launch Maverick missiles and unguided rockets at tankers. |
Он описал метод, который использовал и который, по его словам, дал ему успех. |
He has described a method which he has used that he says gave him success. |
Источник утверждения о том, что Троцкий использовал децимацию, весьма спорен. |
The source for the claim that Trotsky used the Decimation is quite controversial. |
На логотипе бренда Ram изображена голова барана, ранее использовавшаяся компанией Dodge. |
The Ram brand logo features the head of a ram, formerly the logo used by Dodge. |
Он также был использован для проверки соответствия никогда не использовавшейся стартовой площадки шаттла в Vandenberg AFB, Калифорния. |
It was also used to fit-check the never-used shuttle launch pad at Vandenberg AFB, California. |
Остров Кипр поставлял большую часть бронзы, использовавшейся в художественных целях по всему древнему средиземноморскому региону. |
The island of Cyprus supplied most of the bronze used for artistic purposes throughout the ancient Mediterranean region. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «который я использовал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «который я использовал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: который, я, использовал . Также, к фразе «который я использовал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.