Используя только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: use, utilize, employ, apply, make use of, take, use up, exercise, put to use, reclaim
словосочетание: turn to account
использовать на тяжелой работе - hackney
использовать наилучшим образом - make the best of
недостаточно полно использовать - underwork
использовать экономно - use sparingly
использовать полностью - make maximal use of
использовать потенциал - exploit the potential of
использовать в сочетании - used in conjunction
использовать ватный тампон - use a cotton swab
использовать снова - used again
использовать способ - use method
Синонимы к использовать: утилизировать, пускать в дело, пустить в дело, пускать в ход, эксплуатировать, проэксплуатировать, эксплуатнуть, истощить, пустить в ход, воспользоваться
Значение использовать: Воспользоваться кем-чем-н., употребить ( -реблять ) с пользой.
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
если только - If only
дайте мне только добраться до него - let me just get to it
лишь только - just
но не только это - but not only that
только в - only in
только те - only those
человек, интересующийся только материальным благополучием - person interested only material well-being
производить только - only be
только один раз - only once
только её и видели - she was gone in a flash
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
Выросший в Западной Африке, где когда используют слово психика, на ум приходит только сумасшедшие с грязными дредами на голове, полуголыми шатающиеся по улицам. |
Growing up in West Africa, when people used the term mental, what came to mind was a madman with dirty, dread-locked hair, bumbling around half-naked on the streets. |
в. Используйте данные кампании конечного рекламодателя на Facebook только для оптимизации или измерения ее результативности. |
c. Only use data from an end-advertiser’s campaign to optimize or measure the performance of that end-advertiser’s Facebook campaign. |
Ты используешь трость только в качестве оружия, или по-настоящему хромаешь? |
Do you only use the cane as a weapon, or are you hiding a limp under all that bullshit? |
Используйте это значение, только если работаете в режиме структуры реплицированной базы данных или реализуете ее. |
Do not use this value unless you are working in or implementing the design of a replicated database. |
На мой взгляд, это не только торговая марка какой-то компании, но и название определенного товара мы используем каждый день. |
In my opinion, it is not only a trademark of some company, but the name of certain product we use every day. |
Это поможет остановить злоумышленников, поскольку обновить настройки смогут только разработчики, использующие корпоративные IP-адреса. |
This helps prevent attacks by ensuring that only developers using the company IP addresses can update app settings. |
Берущий у него интервью журналист может только надеяться на то, что Путин использует какое-то новое выражение или немного расскажет о своей тщательно скрываемой личной жизни. |
An interviewer can only hope Putin comes up with a new turn of phrase or shows a little bit of his tightly guarded private life. |
Чтобы другие пользователи не могли открывать или изменять ваши документы, разрешайте доступ только для чтения и используйте пароли. |
Use read-only protection and passwords to prevent other people from opening or modifying documents. |
Состояние Подключено отображается, только когда устройство непосредственно используется (например, Bluetooth-динамики подключены и в них играет музыка). |
Bluetooth devices will only show as Connected when the device is actually in use (for example, a Bluetooth speaker that’s connected and has music playing over it). |
Не нужно запрашивать проверку этого разрешения, если вы используете только диалог «Поделиться», диалоговое окно, диалог сообщения и т. д. или социальные плагины (например, кнопку «Нравится»). |
Do not request review of this permission if you're only using Share dialog, Feed Dialog, Message Dialog etc, or Social Plugins (e.g. the Like Button.) |
Когда дело доходит до шрифта, мы используем, если это возможно, только один, или два, и если возможно, но он будет одного размера. |
When it comes to type, we will only use, if possible, one typeface, or two, and if possible we will use one size. |
Наиболее широко используемых транспортных средств во Французской Гвиане, является челнок, и только один разрешили войти внутрь Гайаны. |
The most widely used means of transport in French Guiana is the canoe, and is the only one allowed to enter the interior of Guyana. |
Просто чтобы вы почувствовали всё величие того, чем это достижение на самом деле было, хоть Мэдисон и не мог этого знать в то время: сегодня всё ещё используется та самая технология конституции, которую он создал, и не только в США, но, 230 лет спустя, в таких местах, как Канада, Индия, Южная Африка, Бразилия. |
And just to give you some sense of the enormity of what that accomplishment actually was, although Madison couldn't have known it at the time, today that same constitutional technology that he invented is still in use not only in the US, but, 230 years later, in places like Canada, India, South Africa, Brazil. |
Используйте только съемные компоненты, входящие в комплект беспроводного геймпада Xbox Elite или предоставленные лицензированным партнером. |
Do not use removable parts that were not supplied with your Xbox Elite Wireless Controller or through a licensed third-party partner. |
У вас может быть только одно имя пользователя для Страницы или профиля, и нельзя взять имя пользователя, которое уже кто-то использует. |
You can only have one username for your Page or profile and you can't claim a username someone else is already using. |
Оптимизация ввода, на быстрый ввод, используя только клавиатуру. |
Data entry optimisation due to fast input using only keyboard. |
Эй. Я думал, вы используте только безопасное оружие. |
Thought you guys only used foam weapons. |
При публикации на нескольких сайтах (доступна только в SharePoint Server 2016 и SharePoint Online) очень часто используется управляемая навигация. |
In a cross-site publishing scenario (only available on SharePoint Server 2016 or SharePoint Online), it is quite common for the publishing site to use managed navigation. |
Специальная амортизационная премия доступна только для журналов амортизации и не используется для моделей стоимости, а также всегда применяется до любых других расчетов амортизации. |
Special allowance depreciation is available only for depreciation books, not value models, and always is taken before any other depreciation calculations. |
Во-вторых ты сорвал мою поездку и ты только что отдал мою малышку Рошель. Единственной сестре, которую выгонят с работы за то, что она использует детей, как чревовещательные куклы. |
Second, you ruined my road trip, and you just gave my baby to Rochelle, the only nurse to get kicked out of the nursery for using a baby as a ventriloquist dummy. |
Печать фрейма Некоторые страницы могут содержать несколько фреймов. Чтобы напечатать только один фрейм, нажмите на нем и используйте эту функцию. |
Print Frame Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it and then use this function. |
Как только вы это сделали, плохие парни проникают в него, крадут ваши учётные данные и затем используют их для кражи ваших денег. |
And when you did, the bad guys would reach in, steal your credentials, and then use that to steal your money. |
Однако если в организации в настоящее время используется Exchange 2013, подсказки политики доступны только для пользователей, отправляющих электронную почту из Outlook 2013. |
However, if your organization is currently using Exchange 2013, Policy Tips are only available to people sending email from Outlook 2013. |
The Bat! не только может добавить подпись к сообщению, но и позволяет создавать шаблоны писем, используя великое множество специальных макросов. |
In the message editor, Quick Templates will save you hours of typing. |
Если используется AV-кабель только для аудио, отключите его и подключите кабель HDMI от задней панели консоли прямо к порту HDMI телевизора HDTV или монитора. |
If you’re using an audio-only A/V cable, unplug this cable, and then connect the HDMI cable from the back of the console directly into the HDMI port on your HDTV or monitor. |
Мы со Стефани целый год собирали данные вручную для того, чтобы сосредоточиться на нюансах, которые не соберёт компьютер, по крайней мере пока не соберёт, использовали данные для изучения особенностей мышления, используемых слов и не только этого. |
Stefanie and I spent one year collecting our data manually to force us to focus on the nuances that computers cannot gather - or at least not yet - using data also to explore our minds and the words we use, and not only our activities. |
Согласно оценкам, ежегодно сообщается о З млн. 99% случаев приходятся на развивающиеся страны, хотя эти страны производят только 20% используемых в мире пестицидов. |
Pesticides remain the most hazardous chemicals prone to cause epidemic incidents of poisoning, especially in developing countries. |
SEPA предлагается только для определённых стран, использующих в качестве валюты евро (EUR). |
SEPA is only available for certain countries using the EUR currency. |
Тертый сыр используется только для определенных блюд из спагетти. |
You use grated cheese only on certain spaghetti dishes. |
Если вы используете только Менеджер рекламы, узнайте подробнее о том, как удалять или менять разрешения для людей в рекламном аккаунте. |
If you only use Ads Manager, learn more about how to remove or change permissions for someone on your ad account. |
Рисунок 9: что касается пучка ближнего света класса C и пучка ближнего света класса W, каждый из которых используется в режиме поворотного освещения, а также пучка дальнего света, то они предназначены только для правостороннего движения. |
Figure 9: in respect to the class C passing beam, the class W passing beam both with bending modes and a driving beam, and designed for right-hand traffic only. |
Советуем настраивать только телефон, который вы всегда держите при себе и регулярно используете. |
We recommend that you set up only the phone that you use regularly and always carry with you. |
Скачать только минутную историю - используйте эту опцию, если Вам нужно только исследовать данные в Режиме Редактирования, или тиковые данные не доступны в Вашем типе подписки. |
To download only minute history, use this option if you need just to investigate data in History Mode or tick data are not available in your subscription type. |
Если предоставить доступ к календарю человеку, который использует не Outlook.com, а другую службу (например, Gmail), то он сможет принять приглашение, только используя учетную запись Outlook.com или Office 365. |
When sharing your calendar with non-Outlook.com users, such as Gmail users, they will only be able to accept the invitation using an Outlook.com or an Office 365 account. |
Арабский диалект, используемый в некоторых документах, встречается только в регионе Хазара в Афганистане. |
And the Arabic dialect used in some of the writing is unique to the Hazara region of Afghanistan. |
Конвенция, в которой используется подход, основанный на мерах контроля, могла бы охватывать только ртуть. |
A convention using the control measures approach could cover mercury only. |
Вместо этого сегодня они используют инсектициды, только когда концентрация моли превышает некоторый порог, с тем чтобы получить стабильный достаточный урожай. |
Instead, most now apply insecticides only when infestation exceeds some threshold level, with the goal of producing a sustainable and satisfactory crop. |
Можно использовать форму табелей учета рабочего времени и оценок или создать дополнительные периоды, которые используются только для оценок. |
You can use the same periods for timesheets and estimates, or create additional periods that are used only for estimates. |
Я считаю, что мы должны прийти к единому мнению, учёные должны прийти к единому мнению и исключить из правил орфографии все те, которые мы используем только лишь потому, что мы так привыкли, даже если в этом нет смысла. |
So I believe that we must reach an agreement, that academies must reach an agreement, and purge from our spelling rules all the habits we practice just for the sake of tradition, even if they are useless now. |
Она элегантно и разумно использует только подходящие частицы, молекула за молекулой, создавая такие сложные и разнообразные структуры, которые мы даже представить себе не можем. |
She's elegant and smart, building with what's available, molecule by molecule, making structures with a complexity and a diversity that we can't even approach. |
Мы нашли только одну лабораторию, использующую этот особый тип защитной системы. |
This is the only lab we found that uses that specific type of containment system. |
В крупных городах, а также на заправочных станциях, расположенных вдоль международных магистралей, используется только неэтилированное топливо. |
Only unleaded petrol is used in the major cities and served at filling stations located along international highways. |
Мне стало ясно, что в изменчивом и противоречивом мире недалёкие проповедники, только такие недалёкие, каким был я, не видят парадокса в мифах и выдумках, которые они используют для доказательств. |
I realized that in a world crowded with variation and contradiction, foolish preachers, only foolish preachers like I used to be, see no paradox in the myths and fictions they use to assert authenticity. |
Я использую программу RockSim для моделирования полётов перед запуском, чтобы убедиться в том, что ракета не развалится при достижении сверхзвуковой скорости, и только потом запускаю её с компьютерами на борту для контроля полёта. |
I use RockSim to simulate flights before they go to see if they'll break supersonic or not, and then fly them with on-board computers to verify their performance. |
Используйте любое легко запоминающееся высказывание, фразу из песни или цитату для создания сложного пароля, указав только первые буквы каждого слова. |
Think of a meaningful phrase, song or quote and turn it into a complex password using the first letter of each word. |
Только не используй эту фразу в официальном рапорте. |
Make sure that phrase is not in your official report. |
Только здесь для этой цели используется боевая машина с железными решетками на окнах, и наряд состоит из шести хорошо вооруженных полицейских в форме. |
This time, however, the vehicle is a combat vehicle with iron bars on the windows and there are six uniformed police officers, heavily armed. |
И только в прошлом месяце нам удалось показать возможность создания человеческой печени, используя эту технологию. |
And we now have been able just to show the creation of human liver tissue just this past month using this technology. |
Хм, И только когда они начинали упоминать донора, я задавала о нём вопросы, используя их собственные слова. |
Hmm, So only when they started mentioning the donor, I asked questions about him, using their own words. |
Если используется этот параметр, сообщения отправляются и принимаются только при запуске программы электронной почты. |
When this option is used, mail is sent and received only on starting the email application. |
Мы используем человека там, где нужны его способности: осознание, восприятие, принятие решений. |
We're using the human for what the human is good at: awareness, perception and decision making. |
Только глава клана может призвать всех незанятых мужчин независимо от возраста и опыта. |
Only the head of a clan can call all the unmated males regardless of age or experience. |
Поэтому используем право потребовать от Вас возмещения ущерба. |
Therefore reserve the right to indemnification. |
Большая часть этого производства идет в направлении полиэтилена, широко используемого пластика, содержащего полимерные цепи этиленовых блоков в различных длинах цепей. |
Much of this production goes toward polyethylene, a widely used plastic containing polymer chains of ethylene units in various chain lengths. |
Маневр Креде-это техника, используемая для опорожнения мочевого пузыря человека, который из-за болезни не может сделать это без посторонней помощи. |
The Credé maneuver is a technique used to void urine from the bladder of an individual who, due to disease, cannot do so without aid. |
Тщательный учет процедуры, используемой для удаления передних планов с полной карты неба, дополнительно снижает значимость выравнивания на ~5%. |
Carefully accounting for the procedure used to remove the foregrounds from the full sky map further reduces the significance of the alignment by ~5%. |
Поэтому для перехода от одного кадра к другому мы используем хорошо известный закон тензорного преобразования. |
So to transform from one frame to another, we use the well-known tensor transformation law. |
Это люминол, химическое вещество, используемое в расследованиях на месте преступления. |
This is luminol, a chemical used in crime scene investigations. |
Мне кажется совершенно очевидным и неопровержимым, что мы используем надежные источники как путь к истине, а не как самоцель. |
It seems quite obvious and incontrovertible to me that we use reliable sources as a route to the truth, not as an end in itself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «используя только».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «используя только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: используя, только . Также, к фразе «используя только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.