И таким образом, поддерживает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

И таким образом, поддерживает - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
and thus supports
Translate
и таким образом, поддерживает -

- и [частица]

союз: and



Таким образом, эти изменения позволяют разработчикам отказаться от тех частей API, которые будут удалены или не будут поддерживаться в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, these changes allows developers to transition away from parts of the API that will be removed or not supported in the future.

С помощью убеждения хулиганов рабочая группа социализируется таким образом, чтобы рационализировать поведение и сделать группу терпимой или поддерживающей хулиганство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the bullies' persuasion, the work group is socialized in a way that rationalizes the behaviour, and makes the group tolerant or supportive of the bullying.

Хотя он и не считался великим адвокатом того времени, он поддерживал постоянный поток дел, главным образом в Королевской скамье и казне ходатайств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although not considered a great barrister of the period, he maintained a steady flow of cases, primarily in the King's Bench and Exchequer of Pleas.

Таким образом, ResidualVM позволяет играть в игры, которые он поддерживает, на платформах, отличных от тех, для которых они были первоначально выпущены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, ResidualVM allows the games it supports to be played on platforms other than those for which they were originally released.

Таким образом Путин в большей или меньшей объявил о конце мирной сделки Минск II, которую, по его словам, он поддерживал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this action, Putin more or less announced the end of the Minsk 2 peace deal, which he had claimed to support.

Таким образом она поддерживала контакт со зрителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was how she kept in touch with her public.

Переполнения буфера, таким образом, следует избегать, поддерживая высокую степень корректности в коде, который выполняет управление буфером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buffer overflows must thus be avoided by maintaining a high degree of correctness in code which performs buffer management.

Таким образом, непривязанные кинетохоры поддерживают контрольную точку, непрерывно воссоздавая подкомплекс MAD2-CDC20 из его компонентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, unattached kinetochores maintain the checkpoint by continuously recreating the MAD2-CDC20 subcomplex from its components.

Знакомство, таким образом завязанное, поддерживается благодаря ежедневным визитам морского клерка до тех пор, пока судно остается в порту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The connection thus begun is kept up, as long as the ship remains in harbour, by the daily visits of the water-clerk.

Затем с помощью контроллера памяти, поддерживающего чередование, можно расположить эти банки памяти таким образом, чтобы они чередовались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is then possible, with a memory controller that supports interleaving, to lay out these memory banks so that the memory banks will be interleaved.

Община поддерживается коллективным налогом, который является равным для всех жителей, таким образом, оставляя хороших фермеров лучше, чем плохих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The community is supported by a collective tax, which is equal for all the residents, thus leaving good farmers better off than bad ones.

Эти проблемы включают в себя разработку последовательной практики, которая наилучшим образом поддерживает социальное и когнитивное развитие растущего числа студентов с РАС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These challenges include developing a consistent practice that best support the social and cognitive development of the increasing number of students with ASD.

Таким образом, каждое поколение MP3 поддерживает 3 частоты дискретизации ровно в два раза меньше, чем предыдущее поколение, в общей сложности для 9 разновидностей файлов формата MP3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each generation of MP3 thus supports 3 sampling rates exactly half that of the previous generation for a total of 9 varieties of MP3 format files.

Все компоненты тормозной системы и механизмы ее управления должны обеспечивать требуемую эффективность, поддерживаться в хорошем рабочем состоянии и быть надлежащим образом отрегулированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every part of the braking system and its means of operation shall be maintained in good and efficient working order and be properly adjusted.

Таким образом, самки лучше добывают пищу, получают цветочный нектар и поддерживают энергетические потребности своего большего размера тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus females are better at foraging, acquiring flower nectar, and supporting the energy demands of their larger body size.

Аналогичным образом, Панарабские настроения росли по всему арабскому миру и поддерживались египетским Гамелем Абдель Насером, восходящим политиком и убежденным противником империализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, Pan-Arab sentiment grew across the Arab world and was promoted by Egypt's Gamel Abdel Nasser, a rising politician and staunch opponent of imperialism.

Аналогичным образом, Основные понятия ООП для классов объектов, наследование и полиморфизм, не поддерживаются реляционными системами баз данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, essential OOP concepts for classes of objects, inheritance and polymorphism, are not supported by relational database systems.

На сегодняшний день восстановлено более 2500 км главным образом немощеных дорог, и саперные подразделения МООНЛ регулярно ремонтируют и поддерживают их в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, more than 2,500 kilometres of mostly unpaved roads have been rehabilitated and are being regularly repaired and maintained by UNMIL engineers.

Обитатели дюн могут быть уничтожены только легким пешеходным движением и никоим образом не могут поддерживать выход 100-х развернутых транспортных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dune habitats can be destroyed by nothing more than light foot traffic and in no way can support the egress of 100's of vehicles being deployed.

Гонщик прикладывает крутящий момент к рулю, чтобы повернуть переднее колесо и таким образом контролировать наклон и поддерживать равновесие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rider applies torque to the handlebars in order to turn the front wheel and so to control lean and maintain balance.

Многие Абанганцы были сторонниками коммунистической партии, и их интересы, таким образом, поддерживались ПКИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Abangans were supporters of the Communist Party, and their interests were thus supported by the PKI.

Видите ли, он нашел способ передавать сообщения в человеческие клетки, чтобы поддерживать их возбужденными, таким образом они бы прекратили умирать и, как результат, люди научились бы жить вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, he was going to transmit messages to people's cells to keep them entertained so they wouldn't die off and as a result, these people would... live forever.

Таким образом у нас будет возможность поддерживать связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be in continual communication.

«Каким образом гиппокамп поддерживает способность запоминать последовательность событий во времени?» — спрашивает Эйхенбаум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“How does the hippocampus support the ability to remember the temporal order of a sequence of events?” Eichenbaum said.

Мощь кольца будет непостижимым образом питать и поддерживать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power of the orb would sustain him somehow.

Если кровяное давление не поддерживается должным образом во время стояния, могут развиться обмороки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the blood pressure is not adequately maintained during standing, faints may develop.

Таким образом, герой ищет в своем общении с ними не самих себя, а их благодать, то есть силу их поддерживающей субстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hero seeks through his intercourse with them is therefore not finally themselves, but their grace, i.e., the power of their sustaining substance.

Таким образом, коалиции должны постоянно поддерживаться посредством стратегического торга и переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, coalitions need to be constantly maintained through strategic bargaining and negotiation.

Трамп, к примеру, поддерживает жадность, открыто хвастаясь его богатством, и каким то образом утончил диковинное высокомерие и противоречивое позерство в причудливую форму харизмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump, for one, also promotes greed, openly boasting of his wealth, and has somehow refined outlandish hubris and contradictory posturing into a bizarre form of charisma.

Таким образом, поле поддерживает тесные связи с этими полями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The field thus maintains close relationships with these fields.

Теперь Траст поддерживался главным образом за счет членских взносов от тысяч дочерних школ и проведения мероприятий и мероприятий Фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Trust was now supported primarily by affiliation fees from its thousands of affiliated schools and the delivery of its events and activities.

Это было достигнуто путем сдерживания поддерживающего иностранного населения от сотрудничества с инфильтрацией и, таким образом, подрыва внешних убежищ повстанцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was accomplished by deterring the supportive foreign population from cooperating with infiltration and thus undermining the insurgents' external sanctuary areas.

ОБУЧЕНИЕ, Таким образом, может также поддерживаться преподавателями в образовательной среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learning, then, can also be supported by instructors in an educational setting.

Таким образом, Сухарто изначально не поддерживал вторжение в Восточный Тимор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, Suharto was originally not in support of a East Timor invasion.

В течение этого времени автоответчик должен был должным образом отреагировать на ODP, иначе исходная система будет считать, что MNP не поддерживается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answering system had to properly respond to the ODP within this time, or the originating system would assume that MNP was not supported.

И таким образом ты поддерживаешь целую цепь поколений женщин, рыдающих в туалете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus carrying on an age-old tradition of women crying in the bathroom.

Таким образом, он не поддерживает утверждения анонимного редактора 71.32.102.6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus it does not support the claims of anonymous editor 71.32.102.6.

С тех пор ученые пытались понять, каким образом на вид случайные взмахи шмеля, могут поддерживать его в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since, scientists have struggled to understand just how a bee's apparently random flapping can possibly keep it airborne.

Каким образом поддержишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of support?

Существует довольно много дополнительной работы, которую мы должны сделать, прежде чем функция ответа сможет поддерживать рабочие процессы группы реагирования значимым образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is quite a bit of additional work we need to do before the reply feature can support the workflows of the Response Team in a meaningful way.

До недавнего времени зигзагообразные гребешки не культивировались, главным образом потому, что их низкая плотность обычно не может поддерживать коммерческое рыболовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until recently, zigzag scallops had not been cultured, mainly because their low densities usually cannot support commercial fisheries.

Каким образом он поддерживает такой уровень игры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's he sustaining that level of play?

Таким образом, чтобы достичь 3% силы голоса и непрерывно поддерживать ее на протяжении трех лет, нужно собрать сотни учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, to achieve that 3% of voting power and maintain it for three years continuously, one would have to assemble hundreds of institutions.

Таким образом, только человек, знающий португальский, мог поддерживать содержательный разговор с ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So only a person conversant in Portuguese could have a meaningful conversation with him?

Алан Тьюринг предложил тест, идея которого была в том, смогли бы вы или нет поддерживать разговор с искусственным механизмом таким образом, чтобы вы не знали, что это был искусственный механизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alan Turing posited a test which was whether or not you could conduct a conversation with an artificial machine in such a way that you wouldn't know it was an artificial machine.

Выходит так, что главный вопрос нашего времени звучит таким образом: можно ли быть патриотом, поддерживающим глобализацию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's almost become, like, that the core question of our time now is: Can you be patriotic but also have a global mindset?

Эти данные поддерживаются главным образом путем интерпретации ARP-пакетов из канала локальной сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This data maintained primarily by the interpreting ARP packets from the local network link.

Поверхность была спроектирована таким образом, чтобы люди могли ориентироваться по маршруту, либо идя по тактильной поверхности, либо поддерживая контакт с длинной белой тростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surface has been designed so that people can be guided along the route either by walking on the tactile surface or by maintaining contact with a long white cane.

Таким образом, бихевиоризм использует, но не строго поддерживает психологический гедонизм по сравнению с другими пониманиями предельного побуждения человеческого поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, behaviorism uses but does not strictly support psychological hedonism over other understandings of the ultimate drive of human behavior.

Драма, таким образом, в палатке из холста сдерживалась, хотя, в низкой палатке, поддерживала свою высокую палатку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Drama, then, in tent of canvas pent, Though, in low booth, upheld its high in-tent!

Я не хочу ничего менять, меня так научили, я привык делать именно таким образом, и когда я вижу, что слово написано упрощённо, глазам больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was brought up like this, I got used to doing it this way, when I read a written word in simplified spelling, my eyes hurt.

Не вызывает сомнений то, что такое исследование поможет членам Комитета четко увидеть результаты транзитных ограничений и действовать соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is sure that this study will allow the members of the Committee to see clearly the results of transit restrictions and act accordingly in this matter.

Комитет изучит его самым внимательным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee will examine it very carefully.

Таким образом, продолжают участники дискуссии, бесстрашное правительство консерваторов, сокращающее расходы сегодня, оберегает граждан от будущей боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Households and companies understand this and cease to consume or invest in anticipation of the painful spending cuts and tax hikes to come.

Таким образом, запрещение официально запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prohibition is hereby officially prohibited.

В-третьих, торговые реформы способны помочь сгладить международные макроэкономические колебания и решить проблему нарушенного торгового баланса надлежащим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, trade reforms can help smooth international macroeconomic fluctuations and contribute to an orderly resolution of global imbalances.

Таким образом, Саммит Америк выступает провокатором отношений между США и Латинской Америкой, даже если он не в состоянии обрести большое значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Summit of the Americas thus serves as a bellwether of United States-Latin American relations, even if it fails to accomplish much of significance.

Тот, кто поддерживает страницу Thunderbolts, может захотеть пойти спасти свои изображения, прежде чем они будут удалены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever maintains the Thunderbolts page might want to go rescue their images before they are deleted.

Французские эмигранты, поддерживавшие Габсбургов, пруссаков и англичан, продолжали агитировать за контрреволюцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French émigrés, who had the support of the Habsburgs, the Prussians, and the British, continued to agitate for a counter-revolution.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «и таким образом, поддерживает». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «и таким образом, поддерживает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: и, таким, образом,, поддерживает . Также, к фразе «и таким образом, поддерживает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information