И точно показывает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

И точно показывает - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
and precisely shows
Translate
и точно показывает -

- и [частица]

союз: and

- точно [частица]

наречие: exactly, precisely, just, accurately, for sure, definitely, right, true, strictly, explicitly

словосочетание: on the nose, according to Cocker, on the tick, to a dot, to a hair, to a tee, to a turn, to the tick, to a hair’s breadth



Это показывает, что люди с шизофренией способны более точно воспринимать абсолютные характеристики индивидуальных особенностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shows that individuals with schizophrenia are able to perceive ‘absolute characteristics’ of ‘individual features’ more accurately.

Не все варианты картины, написанные отцом или сыном, показывают точно такие же пословицы, и они также отличаются другими незначительными деталями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all versions of the painting, by father or son, show exactly the same proverbs and they also differ in other minor details.

Ее речь-это продуманное стратегическое упражнение, замаскированное под невинные слова ребенка; один взгляд ее глаз показывает, что она точно понимает, что делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her speech is a calculated strategic exercise, masked as the innocent words of a child; one shot of her eyes shows she realizes exactly what she's doing.

Может ли кто-то опубликовать записи сотового телефона, которые точно показывают, когда был сделан звонок от Мартина его девушке и как долго он длился?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can someone post cell phone records that show exactly when the call from Martin to his girlfriend was made and how long it lasted?

В отличие от того, что предполагает название, Постоянная ссылка не показывает точно ту же страницу, хотя гарантируется сохранение только основного текста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike what the name suggests, the permalink does not show exactly the same page, though, only the main text is guaranteed to be retained.

В своих трактирных сценах он показывает себя близким последователем Адриана Брауэра, точно так же, как Давид Райкерт III и Йос ван Краесбек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his tavern scenes he shows himself to be a close follower of Adriaen Brouwer, just as David Ryckaert III and Joos van Craesbeeck were.

В то время как мы занимались этим, мы также раскрывали некоторые случаи супружеской неверности и показывали, насколько точно имбредны некоторые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we were at it, we'd also be revealing some cases of marital infidelity and showing precisely how imbred some people are.

Вы можете показывать рекламу точно в нужное время, а также задавать продолжительность кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use the schedule setting to specify certain hours or days of the week when you want your ads to appear and to control how long your campaign runs.

Линда протянула руку через письменный стол, и Уэстон удостоверился, что часы Линды показывали точно такое же время, что и его собственные часы и настенные часы отеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She held out her wrist. He compared the watch with his own and with the hotel clock on the wall.

Они все четко показывают что точно не так с современными спорткарами - их управление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of them neatly demonstrating exactly what's wrong with modern sports cars - handling.

Точное число волн в измеренных скоростях или длинах точно не известно, как показывают другие измерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exact number of waves in the measured speeds or lengths is not known precisely, as the other measurements show.

Эти греческие Е и хвостики у Р точно такие же, как в том сценарии, который Вы мне показывали в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greek Es and tails on the Rs are all over that script you showed me upstairs.

Точно так же фильмы страны о Корейской войне показывают победу без помощи китайцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, the country's films about the Korean War show victory without help from the Chinese.

Эта ситуация точно соответствует тому, что показывает опрос Палаты представителей относительно цен на медицинское обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation is exactly what the House of Representatives survey shows regarding health care prices.

Мост-это точно вырезанный кусок клена, предпочтительно с выступающими медуллярными лучами, показывающими пятнистую фигуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bridge is a precisely cut piece of maple, preferably with prominent medullary rays, showing a flecked figure.

Это позволяет точно позиционировать пиксели кистей, в отличие от кистей в Photoshop CS3 и ниже, которые показывают только контур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows precise pixel positioning of brushes, unlike brushes in Photoshop CS3 and lower, which only show an outline.

Сравнение нашего Штайнмана с записями Звездного Флота показывает, что отпечатки пальцев, анализ голоса л-та Ромэйн, все внешние факторы остались точно такими же, как и прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A comparison of our Steinman with Starfleet records shows that Lieutenant Romaine's fingerprints, voice analysis, all external factors remain exactly the same as before.

Они довольно точно показывают время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It actually keeps pretty good time.

Так как спидометр никогда не показывает настоящей скорости, продюсеры снабдили наши машины сложной электроникой и датчиками так что они точно будут знать, насколько быстро мы гоним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Because speedometers are never absolutely accurate, 'the producers fitted each of our cars with hi-tech telemetry 'so they could see how fast we were really going.

Я не могу вспомнить ни одной песни Metallica, которая показывала бы эту технику точно так же, как другие перечисленные игроки, так что музыка имеет ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't recall a single Metallica song that featured that technique in the same way the other listed players music so features it.

План пещеры показывает, что выступающая святыня занимает точно такое же положение, как трон президента в приведенном выше описании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan of the cave shows that the projecting shrine occupies precisely the position of the throne of the President in the above description.

По крайней мере, они точно показывают, насколько политические позиции Дональда Трампа совпадают с позициями Москвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the very least, it shows exactly how smoothly Donald Trump’s policy positions dovetail with Moscow’s.

Был представлен план, показывающий, как можно точно указать, направить и расщепить плазмодий, используя источники света и пищи, особенно корень валерианы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An outline has been presented showing how it may be possible to precisely point, steer and cleave plasmodium using light and food sources, especially Valerian root.

Обратите внимание, что 3 изображения ниже показывают точно такую же конкуренцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that the 3 images below show exactly the same competition.

Точно так же реклама часто стремится создать потребность в покупке, показывая различия между фактическими и идеальными ситуациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, advertising frequently seeks to create a need to buy by showing differences between actual and ideal situations.

То, что люди могут точно общаться, показывает, что порядок и соразмерность, в которых интерпретируется опыт, в целом надежны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That people can communicate accurately shows that the order and proportionality in which experience is interpreted is generally reliable.

Земля показывает фазы, точно так же, как Луна для земных наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earth shows phases, just like the Moon does for terrestrial observers.

Но я знаю точно — дети не перестанут умирать только потому, что мы, взрослые, не можем осознать несправедливость их потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I've learned is this: children don't stop dying just because we the adults can't comprehend the injustice of losing them.

Точно так же она вносит свои вклады в ряде областей в отношении того, как уроки, извлеченные из применения Конвенции, могут быть применимы в других местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well, it has provided inputs in a number of areas regarding how the lessons learned from the application of the Convention may be applicable elsewhere.

Несмотря на неоднократные просьбы, с которыми г-н Ньямойя обращался к прокурору, до его сведения не были доведены пункты точно сформулированного против него обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his repeated requests to the prosecutor, he was not informed of the charges against him.

Сомнёния прочь, тёпёрь я знаю точно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time to hesitate is through...

Не-не, она точно моя, это ведь змеиная... змеиная штука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it's definitely mine, because of the snake... snake thing.

Дело в том, что ваш судья понял, что ответ на проблемы с оружием уж точно не в разрешении на ношение оного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's happening is one of your judges just realized the answer to the gun problem sure ain't allowing more people to carry.

Вот это - точно такой же желчный пузырь, и здесь мы можем наблюдать небольшой предмет, который немного сместился и сейчас находится вот здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the same gall bladder, and here we can see the small object has become dislodged and is now down here.

Он знал, что чувственная жизнь человека точно так же, как духовная, имеет свои священные тайны, которые ждут открытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew that the senses, no less than the soul, have their spiritual mysteries to reveal.

Наши пробы интеграции сознания были неудачными, и я точно не знаю, что вызвало твоё...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our sentience integration trials have been unsuccessful, so I'm not certain what triggered your...

Но работница продолжала отпускать свои шуточки, засовывала пальцы в каждую дырочку, издевалась над каждой штукой и потрясала бельем, точно знаменем торжествующей грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the girl continued her remarks, thrusting the clothes sullenly about her, with complaints on the soiled caps she waved like triumphal banners of filth.

Порой на пути попадалась кучка опавших листьев, и, столкнувшись с нею, матрас начинал кружиться на одном месте, точно ножкою циркуля прочерчивая в воде тоненький алый круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The touch of a cluster of leaves revolved it slowly, tracing, like the leg of transit, a thin red circle in the water,

Сказочной вашу историю точно не назовёшь, но тем не менее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I know it's not a storybook romance. But it could work.

По старой дружбе они еще не торопят его, но скоро и их терпению настанет конец и тогда... мы точно должны присутствовать при этом и протянуть руку помощи в обмен на его свидетельские показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They carry him for old time's sake, but that kind of patience runs out, and when it does... You want to be there to catch him when he falls, offer him a way out long as he goes witness.

Точно так же, на вашей планете я выгляжу как Вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, on your planet, I look like you.

Эти слова подействовали на меня грубо, я точно заржавела от них, подумала, что это уже начинается возмездие, и стала дрожать от страха и плакать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those words had a coarse effect upon me and made me feel stiff all over. I felt as though the retribution were beginning already; I began crying and trembling with terror.

Да, Магрудер свою любовь к тебе таким путем показывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, Magruder must really love you in an extravagant way.

Или она просто показывает, что мы ее не кормили уже семь часов, пока заваливали этот дурацкий тест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or she's pointing out that we haven't fed her in seven hours while we were all busy failing this stupid practice test.

Это ясно показывает, что мэр раньше всех знал о проступках Холька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It clearly shows that the lord mayor was informed before any of us about Holck's misconduct.

Сердце не показывает никаких признаков воспаления или

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heart shows no signs of inflammation or...

Это показывает, что он, по крайней мере пытается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows at least he's making an effort.

Это нормально, просто он показывает нам, что один из проводов был выдернут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's OK, it's just to let us know one of the wires has come loose.

Импеданс, указанный в описаниях, часто показывает типичные кривые для различных значений емкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impedance specified in the datasheets often show typical curves for the different capacitance values.

Потребительский отчет за 2018 год показывает, что многие абоненты недовольны кабельным телевидением, в основном из-за цен, что привело к многочисленным жалобам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2018 consumer report shows many subscribers are dissatisfied with cable TV, mainly over prices, which has led to many complaints.

Хотя это насекомое также показывает увеличение содержания глицерина и аналогичных криопротекторных соединений, оно также показывает увеличение содержания полиолов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this insect also shows an increase in glycerol and similar cryoprotective compounds, it also shows an increase in polyols.

Топографическая карта USGS для этого района показывает только давно заброшенную шахту Грум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The USGS topographic map for the area only shows the long-disused Groom Mine.

Работа Брейгеля, в частности, показывает не только приготовление вафель, но и мелкие детали отдельных вафель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruegel's work, in particular, not only shows waffles being cooked, but fine detail of individual waffles.

Список ниже показывает людей, которые появились на шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The list below shows the people who have appeared on the show.

Последний отчет показывает, что самой мирной страной является Словения, а Афганистан, напротив, является самой конфликтной страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most recent ledger shows that the most peaceful country is Slovenia on the contrary Afghanistan is the most conflicted nation.

Статистика показывает, что женщины чаще убегают, чем мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics show that females are more likely to run away than males.

Он показывает повторы эпизодов с 6-го сезона, но добавляет дополнительные экранные мелочи, которые появляются, когда обсуждается состояние, инфекция или симптом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It features reruns of episodes from Seasons 6-onwards but adds extra onscreen trivia that appears when a condition, infection, or symptom is discussed.

Это исследование также показывает, что старшие и более крупные команды основателей, предположительно те, у кого больше опыта по предмету, менее обучаемы, чем молодые и более мелкие команды основателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This research also shows that older and larger founding teams, presumably those with more subject expertise, are less coachable than younger and smaller founding teams.

Он обнаруживает, что Пейс выпускает любительские порнофильмы, используя молодых девушек, одурманенных наркотиками и изнасилованных Эдди и Джеральдиной; одно видео показывает Дорин в качестве одной из жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He discovers that Paice produces amateur porn movies using young girls drugged and raped by Eddie and Geraldine; one video shows Doreen as one of the victims.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «и точно показывает». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «и точно показывает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: и, точно, показывает . Также, к фразе «и точно показывает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information