Кажется, бросает вызов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кажется, намереваться - seem about
Мне кажется это - I think it
кажется интересным - seem interesting
кажется настолько очевидным - seems so obvious
кажется неоправданным - seem unjustified
Кажется, было - seems has been
Кажется, дело - seems to be the case
кажется, мощный - seem powerful
ничего не кажется - nothing seems
там, кажется, некоторые - there seems to be some
Синонимы к кажется: звучать, казаться, проявлять признаки бытия, иметь вид / вид бытия, смотреть, производить впечатление бытия, производить впечатление, выглядеть как бы, поражать кого-то как, выглядеть как будто one is
бросает вызов всей логике - defies all logic
бросает вызов всем нам - challenges us all
бросает вызов для всех нас - challenges for all of us
бросает истерику - throws a fit
бросает тень - is casting its shadow
жизнь бросает вам кривой мяч - life throws you a curve ball
жизнь бросает на вас - life throws at you
что бросается в глаза - what is striking
особенно бросается в глаза - particularly conspicuous
не так бросается в глаза - not so striking
Синонимы к бросает: разряжает, излучает, развивается, выдыхает
имя существительное: call, challenge, invocation, summons, process, defiance, dare, ringing, provocation
не являющийся на вызов суда - contumacious
избирательный вызов - selective call
бар вызов - bar call
бросил вызов шансы - defied the odds
вино вызов - wine challenge
есть входящий вызов - there is an incoming call
вызов и изменение - challenging and changing
вызов старения населения - challenge of an ageing population
даст вам вызов завтра - will give you a call tomorrow
за вызов - beyond the call
Синонимы к вызов: вызов, повестка, вызов духов, заклинание, приглашение, требование, неповиновение, перекличка, призыв, воззвание
Значение вызов: Требование, приглашение явиться куда-н..
Это создание, кажется, было одним из неудачных эволюционных экспериментов и не оставило после себя потомков. |
It seems to have been one of evolution's experiments that simply didn't work very well, and it's left no descendants. |
Мне кажется, я могла унаследовать это от шотладских родственников, потому что они очень любят сладкое. |
So, I think, I might get that from the Scottish side of the family, because they like to eat a lot of sweets. |
Тогда почему кажется, что ты обижаешься на меня за то, что я воздаю ему по заслугам? |
Then why do you seem To resent me giving him his comeuppance? |
Но вам не кажется, что это немного неуместно в школьном мьюзикле? |
but don't you think it's a little inappropriate in a high school musical? |
Это кажется неизбежным, не так ли? |
So this seems to be inevitable, right? |
Это происходит, когда нам кажется, что мы стали достаточно хороши́, компетентны, и мы тут же забываем про зону обучения. |
It happens because once we think we have become good enough, adequate, then we stop spending time in the learning zone. |
It seemed like every resident was waiting just for you. |
|
Империя, кажется, уменьшилась до нескольких планет и небольшого количества судов. |
The Imperium appears to have been reduced to a few planets, and a smattering of vessels. |
He goes up each floor and throws a coin out of the window at every level. |
|
Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями. |
Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences. |
We seem to have built a wall between us. |
|
Мне кажется, в таких обстоятельствах разлука может принести облегчение. |
I thought it might be a relief to be separated when the circumstances are so difficult. |
Вам не кажется, что это шаг назад? |
Doesn't that strike you as taking a step backwards? |
When the pirates hear this name, they start to tremble. |
|
Neville Garrick, I think, was in the basement sharing with somebody. |
|
Возьмем трех людей, валяющихся на диване; четвертый бросает пепельницу в окно. |
Take 3 people lying in bed, and a 4th drops an ashtray out a window. |
I have a hunch that you have a hunch that I am telling the truth. |
|
Я хочу сказать, что могу подзарядить сеть снова, но, кажется, она полностью поджарилась. |
I mean, I'd amp up the shock-Web again, But the thing's totally fried. |
To a man with a hammer, everything looks like a nail. |
|
Вы все, кажется, хотите свободы говорите о свободе Но, по-моему, если вам дать свободу вы не будете знать, что с ней делать Вы и не ведаете, что это такое |
You all seem to want freedom but when you get it you don't know what to do with it or what it is |
А кажется несексуальным и неизящным, потому что скрыто. |
It just seems like it's not sexy and elegant, it's hidden. |
Аль-Хаким — лысый, хорошо одетый мужчина, чем-то напоминающий утонченного городского сноба, из-за чего он порой кажется инородным телом в замусоренной мастерской ИГИЛ. |
Al-Hakim is bald, well-dressed, and gives off a faint air of the urban sophisticate, such that at times he looks a bit out of place in a sewage-filled ISIS workshop. |
Что касается других причин, мне кажется странным, что люди просто решили за последние два дня, что рост был слабым и инфляция не представляет угрозы. |
Regarding the other points, it seems strange to me that people just decided that growth was weak and inflation was not a threat in the last two days. |
И тем не менее, F-35 кажется непотопляемым. |
And yet the F-35 appears unkillable. |
Кажется, мы их не контролируем. |
They don't seem to be under our control. |
Куда бы мы ни направляли свои телескопы, вселенная повсюду кажется одинаковой. |
No matter where we looked with our telescopes, the universe appeared to be pretty much exactly the same. |
Мы, кажется, готовимся к еще одному вызову этой линии в начале торгов сегодня утром. |
We seem to be getting ready for another challenge of that line again in early trading this morning. |
В частности, Меркель готовится к переизбранию на второй срок в 2013 году и, кажется, решила оставить Европу на потом. |
In particular, Merkel wants to be re-elected in 2013, and appears content to leave Europe for later. |
Но учитывая, что и недельный, и дневной RSI находятся в перепроданных значениях, британская нефть кажется перепроданной, как ни посмотри (кстати, RSI является одним из наиболее отслеживаемых вспомогательных индикаторов). |
But with both the daily and weekly RSIs in the oversold territory, the London-based oil contract looks oversold from whatever angle you look at it. |
Заставляет сжать зубы так сильно, что кажется, еще немного и они сломаются. |
You clench your teeth so hard you think they'll shatter. |
Ah! I believe I have discovered the enigma. |
|
Я бы хотел сказать, что это филе лося которое я приготовил, но мне кажется, что этот чудесный запах исходит от тебя, Марлоу |
Well, I would like to say it's the elk loin I've been braising, but I have a feeling that intoxicating scent is you, Marlowe. |
Он врезался в экскаватор и погиб, так, кажется, было. |
Then he smashed into a digger and was killed, I seem to remember. |
I feel it's important to be candid with you. |
|
Он кажется хорошим парнем...светлым, любимчиком, рвущимся помочь. |
He seemed like a good guy... bright, likeable, helpful. |
Немного глуховатый, низкий, и кажется, будто она слегка охрипла, не так ли? |
Rather deep and as if she were a bit hoarse? |
Не поворачивайся спиной к компасу; слушайся указаний толкнувшего тебя в бок румпеля; не доверяй искусственному огню, в красном блеске которого все кажется жутким. |
Turn not thy back to the compass; accept the first hint of the hitching tiller; believe not the artificial fire, when its redness makes all things look ghastly. |
I think I've had a breakthrough in therapy. |
|
Но мне все же кажется, что наша договоренность предоставит ей лучшую возможность расцвести. |
But I still feel that our agreement is gonna provide her with the best situation for her to thrive. |
Мы и так хотели изменить формулировку... нам кажется, что м-р Гросс проявил большую финансовую снисходительность. |
We wanted to redraft anyway- we feel like Mr. Gross is being far too lenient financially. |
I think we're just blurry shapes to him now. |
|
Порк и Мамушка припрятали его куда-то... Кажется, в колодец.., не помню точно. - В голосе Джералда вдруг прорвалось раздражение. |
Pork and Mammy did something with the silver-put it in the well-but I'm not remembering now, Gerald's voice was fretful. |
Мне кажется, Рейчел, тебе все эти флакончики даже не нужны, потому что они совсем не действуют. |
I don't even think you need all these beauty products, Rachel, 'cause they're not really having the desired effect. |
Тесса, я знаю, что ты гордишься своей взъерошенностью, но мне кажется, что ты будешь выглядеть свежо c бразильским. |
Tessa, I know you pride yourself on being unkempt, but I think you would look hot with a Brazilian. |
Кажется, он не принял меня за нищую, но решил, что я эксцентричная дама, которой пришла фантазия отведать черного хлеба. |
I imagine he did not think I was a beggar, but only an eccentric sort of lady, who had taken a fancy to his brown loaf. |
She seems to have taken a shine to the gaucho stylings of |
|
Ну, я просто заметила, что... вы, кажется, используете дорогой мобильный телефон, который мог бы прокормить... 10 детей в течении одного месяца. |
Well, I just noticed that... it seems the expensive cell phone you're using could be fed to... 10 children for 1 whole month. |
Вот отвратительный, кривошеий, плачущий рыжий мальчишка, которому, кажется, проткнули руку. |
Behold a hideous, wry-necked, blubbering, red-headed boy, who appears to have received a poke in the hand. |
It appears the cavalry has arrived. |
|
Хардинг весь плоский, нервный, и кажется, что его лицо ты видел в кино - чересчур оно красивое для обыкновенного мужчины. |
Harding is a flat, nervous man with a face that sometimes makes you think you seen him in the movies, like it's a face too pretty to just be a guy on the street. |
I guess his head hit the curb or something. |
|
Так что извини что лезу, домашний мальчик, но кажется, я знаю Элли немного лучше, чем ты. |
So I hate to pull rank here, homeboy, but I think I know Ellie a little bit better than you. |
Guess I swerved in quite quickly. |
|
Мне кажется, я схожу с ума. |
I think I'm going batshit. |
Каждую монету он бросает об стол, чтоб проверить, не фальшивая ли она. |
He rings every coin to find a counterfeit. |
He throw big cabbage at her head. |
|
Канторек бросает на меня свирепый взгляд, он сейчас готов съесть меня. |
Kantorek shoots a glance at me as if he would like to eat me. |
но это действительно бросает вызов жанру в довольно интересной манере. |
but that really challenges the rules of the genre in an interesting way I thought. |
Анджела бросает в Эмиаса Крейла тот же предмет, каким она ударила сестру много лет назад. |
Angela throws a paperweight at Amyas Crale. That, remember, is what she herself did many years ago. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кажется, бросает вызов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кажется, бросает вызов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кажется,, бросает, вызов . Также, к фразе «кажется, бросает вызов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.