Кажется мало сомнений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кажется мало сомнений - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
seems little doubt
Translate
кажется мало сомнений -

- кажется [словосочетание]

словосочетание: it seems

- мало [наречие]

наречие: little, few, poco



Ведь, кажется, можно сказать, не касаясь запрещенной темы, что ни у тебя, ни у меня это не вызывает сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without encroaching on forbidden ground, we may venture to say that there can be no doubt between ourselves of that fact.

Это кажется совершенно ненужным, когда нет никаких сомнений в известности субъекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems completely unnecessary when there is no question over the subject's notability.

Кажется, нет никаких сомнений в том, что Редферн был значительной силой, стимулирующей британский консервативный вкус к восприятию современного и нового искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There seems to be little doubt that the Redfern was a significant force in stimulating British conservative taste to embrace modern and new art.

«Нет никаких сомнений в том, что он воспринимает Путина как человека, с которым, как ему кажется, он сможет вести дела, — сказал этот источник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“There is no doubt that he looks upon Putin as a person who he thinks he can do business with,” the source said.

Тем не менее его рост был устойчивым, и, как мне кажется, не может быть никаких сомнений в том, что когда-нибудь он станет великой силой для художественного блага в нашем обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet its growth has been steady, and there can be no doubt, it seems to me, that it will someday be a great power for artistic good in our community.

Таким образом, кажется, сами родители и то, что они делают, действительно важно, особенно в первые годы жизни ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that parents and what they do are really, really important, especially in the first few years of life.

Нет сомнений, что онлайн-покупки более удобные и менее трудоёмкие, но с другой стороны покупка одежды без примерки или духи, не нюхая их, не может показаться хорошей идеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt shopping online is more convenient and less time consuming but on the other hand buying clothes without trying them on or perfume without smelling it may not seem a good idea.

Не кажется ли вам, что постоянная опека родителей задерживает развитие ребенка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you think that the constant care of parents retards the development of a child?

Империя, кажется, уменьшилась до нескольких планет и небольшого количества судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Imperium appears to have been reduced to a few planets, and a smattering of vessels.

Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences.

Вам не кажется, что это шаг назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't that strike you as taking a step backwards?

Не вызывает сомнений то, что такое исследование поможет членам Комитета четко увидеть результаты транзитных ограничений и действовать соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is sure that this study will allow the members of the Committee to see clearly the results of transit restrictions and act accordingly in this matter.

Невилл Гаррик, мне кажется, делил с кем-то подвал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neville Garrick, I think, was in the basement sharing with somebody.

Не может быть никаких сомнений в том, что борьба с серьезными болезнями требует существенных ресурсов и сильного потенциала по координации действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There can be no doubt that the struggle against major diseases calls for substantial resources and a strong capacity for coordinated action.

Что я свободно приму эту обязанность без сомнений или намерения уклониться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion.

Однако не может быть никаких разумных сомнений относительно намерений иранского руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there can be no reasonable doubt about the Iranian leadership's intentions.

Не вызывает сомнений то, что в сфере российского шпионажа Сан-Франциско находился в авангарде инноваций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What seems clear is that when it came to Russian spying, San Francisco was at the very forefront of innovation.

Что я свободно приму эту обязанность без сомнений или намерения уклониться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion...

Никаких сомнений, это была моча, но без лабораторного анализа или хотя бы лакмусовой бумаги, какой смысл мог быть в образце мочи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was urine, undoubtedly, but without chemical tests, or even litmus paper, what conceivable use could a urine sample be?

Без сомнений, Мина слишком боится раскрыть тебе своё сердце, но как только она даст тебе намёк, начинай действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mina, no doubt, is too afraid to unveil her heart to you, but the next time she gives you a hint, assume the burden.

И что мне, по твоему, делать, пройти мимо из-за глупых сомнений и легкого мандража?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, what am I supposed to do, pass up on that because I have a few stupid doubts and some jitters?

Я не знаю, известно ли вам, сэр, что положение этой дамы вдвойне прискорбно из за наших сомнений, действительно ли она жена господина Эрнеста Ван Брандта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know whether you are already aware of it, sir; but the lady's position is made doubly distressing by doubts which we entertain of her being really Mr. Ernest Van Brandt's wife.

Так мы будем знать, без сомнений, распространился ли он на лимфатическую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way we'll know, without doubt, if it's spread to the lymphatic system.

Вы найдете меня трудящимся в безвестности в каком-нибудь тоскливом старом офисе, без сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find me toiling away in obscurity in some dreary old office, no doubt.

Пока мне нужно только ее обещание -твердое и определенное, чтобы не оставалось никаких сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I want now is her promise; signed and sealed, that there may be no fluke, or uncertainty. I want the thing settled.

Необычайно жаркая погода, утомительное путешествие для пожилой леди с неважным здоровьем - все это не вызывало сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very natural occurrence. Weather unusually hot. Journey a very trying one for an elderly lady in bad health. So far all quite clear.

А труба в новом своем положении приобрела, в том не оставалось сомнений, вид гигантской пушки, нацеленной в небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this new configuration the pipe had taken on the unmistakable appearance of a vast cannon, raised towards the sky!

7 Махов оставляют мало времени для сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mach 7 leaves very little time for equivocation.

Здесь, без сомнений, был использован катализатор, как внутри машины, так и вне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there was definitely an accelerant used inside and out.

Шум толпы подсказывает, что появился Борис Спасский.... ...в этом поединке, который без сомнений станет историческим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the noise from the crowd tells us that Boris Spassky in what will surely be a historic confrontation.

И вот сейчас, пятнадцать дней спустя, он уже настолько укрепился в этой своей вере, что не испытывал более ни тени сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, fifteen days later, the killer's faith had solidified beyond the shadow of a doubt.

Я знаю, в сражениях ты не допускаешь сомнений в авторитете капитана. Но эта война не только ваша, но и наша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know your way is to invest a captain with unquestioned authority while in battle, but this battle is ours as much as yours.

Ты не доказал так, чтоб не осталось сомнений, что вода была отравлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't proven beyond a reasonable doubt that that water was poisoned.

Мертв, - сказал он. - Самоубийство. Вне всяких сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dead, said he; suicide without doubt.

Генерал, ваша служба на благо страны высоко ценится, а ваш патриотизм не вызывает сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General... your service to this country is greatly valued and your patriotism is without doubt.

Раш... это была паническая атака, никаких сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rush... that was a certified panic attack.

Но несмотря на эти своевременные показания, я считаю, что репутация вашего клиента и его предыстория не оставляют нам никаких сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in spite of this timely testimony, I don't think your client's reputation and his past history leave us in any doubt.

А... Должен вам признаться, у меня нет никаких сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I'm concerned, there are no doubts.

И не оставил у него сомнений о том, что думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And left him in no doubt as to my opinion.

И у тебя не было сомнений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't have second thoughts at all?

И напиши прямо, чтобы у нее не оставалось никаких сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put it so that there can be no mistake about it.

Мы трогаем их рукой. Сомнений нет, это действительно две молодые свинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We seize hold of them-no doubt about it, two real young pigs.

Это странный старый дом. Без всяких сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though, it's a funny old house, no doubt about that.

Всё еще полны сомнений о Уилле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still harboring doubts about Will?

Откровенно говоря... Не было ни малейших сомнений относительно ее виновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, as man to man, he said, I don't think there's much doubt about it.

Сомнений не оставалось - это был тигр Нового Света, внушающий не меньший ужас, чем его азиатский родич - ягуар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the tiger of the New World-scarce less dreaded than his congener of the Old-the dangerous jaguar.

У него даже лицо в таких страшных ссадинах, что сомнений не остаётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those terrible scratches on his face alone would let you know if you did.

Нет никаких сомнений в том, что все более широкое применение некоторых современных технологий пищевой промышленности способствовало этому развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is little doubt that the increasingly widespread application of some modern food processing technologies has contributed to this development.

То, что правительство Саддама Хусейна последовательно и жестоко нарушало права человека своего народа, почти не вызывает сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the Saddam Hussein government consistently and violently violated the human rights of its people is in little doubt.

Нет никаких сомнений, что он является плодовитым вкладчиком в интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no doubt that he is a prolific contributor to the internet.

В случаях сомнений относительно любого из этих трех вопросов предполагается, что критерии смертного греха не были соблюдены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases of doubt regarding any of these three questions, it is assumed that the criteria for a mortal sin were not met.

Из-за сомнений в идентичности двух исходных видов, описанных Х. Б. К., Хемсли решил использовать название P. caudata Schltdl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to doubts as to the identity of the original two species described by H.B.K., Hemsley decided to use the name P. caudata Schltdl.

Лист сильно заболел, до такой степени, что некролог был напечатан в парижской газете, и он пережил длительный период религиозных сомнений и пессимизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liszt fell very ill, to the extent that an obituary notice was printed in a Paris newspaper, and he underwent a long period of religious doubts and pessimism.

Я только настаиваю, чтобы она использовала формулировку, которая не оставляет сомнений в том, что имеется в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An alternative use of MSER in text detection is the work by Shi using a graph model.

Выводы суда ни у кого не оставляли сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conclusions of the trial left no one in doubt.

Что в каждом штате должен быть закон, наделяющий судей правом отправлять пациентов в психиатрические лечебницы для наблюдения в случае сомнений в их вменяемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That every State should have a law empowering judges to send patients to insane asylums for observation in case of doubt of their sanity.

До 1776 года не было никаких сомнений в том, что американские рыбаки, в основном из Массачусетса, имели право пользоваться водами Ньюфаундленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before 1776, there was no question that American fishermen, mostly from Massachusetts, had rights to use the waters off Newfoundland.

Нет никаких сомнений в том, что известие о деятельности де Ланкра вызвало настоящую панику на испанской стороне границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is little doubt that news of de Lancre's activities fuelled a witch panic on the Spanish side of the border.

Нет никаких сомнений в том, что встреча состоялась, сам Керри, отрицая свое участие в ней, косвенно признает, что она состоялась!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is NO dispute that the meeting occured, Kerry himself, by denying attending it, implicitly admits that it occured!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кажется мало сомнений». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кажется мало сомнений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кажется, мало, сомнений . Также, к фразе «кажется мало сомнений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information