Как прибыль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как и следовало ожидать - as expected
чинить кое-как - tinker
что-либо твердое как камень - hard as stone
как уродливый, как грех - as ugly as sin
встряхнуть (как лист) - shake (like a leaf)
упрямый (как мул) - stubborn (as a mule)
оставлять всё как есть - leave everything as it is
легкий как перышко - as light as a feather
бедный как церковная мышь - as poor as a church mouse
как я могу - How can I
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: profit, gain, income, earnings, lucre, return, benefit, margin, riser, increment
непредвиденная прибыль - windfall profit
прибыль за вычетом скорректированного налога - profit less adjusted tax
получить прибыль - make a profit
активы и прибыль - assets and earnings
значительная прибыль, большой доход - considerable / enormous / notable / substantial / tremendous / tangible gain
прибыльная надставка типа "тайгер" - tiger top
пороговое прибыль - earnings threshold
привлекательная прибыль - attractive profits
прибыльная позиция - profitable position
Чистая прибыль и убытки - net gains and losses
Синонимы к прибыль: барыш, прибыток, польза, выгода, выигрыш, выручка, доход, прибавление, прок, профит
Значение прибыль: Сумма, на к-рую доход превышает затраты.
Более сложные показатели, такие как дисконтированная совокупная прибыль, учитывают каждый отдельный рейтинг и чаще всего используются там, где это важно. |
More sophisticated metrics, such as discounted cumulative gain, take into account each individual ranking, and are more commonly used where this is important. |
Ставка налога на прибыль от добычных операций установлена на уровне 38 процентов, а номинальная пошлина на ввоз всех ресурсов, необходимых для этих работ, составляет 0,5 процента. |
The income tax derived from mining operations is set at 38 per cent, with a nominal import duty of 0.5 per cent on all inputs necessary for mining operations. |
С учетом второго поколения каждый международный мигрант обеспечивает чистую налоговую прибыль в размере 80000 долл. США. |
When the second generation is included, each international migrant makes a net fiscal contribution of US$ 80,000. |
And the dealers are squeezing all the margins, so... |
|
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль. |
Indeed, stock prices doubled compared to profits. |
При вводе заказа на покупку наша мощная и простая торговая платформа позволяет добавить Приказ на защиту от потерь или Приказ на лимит прибыли, чтобы защитить вашу позицию и прибыль. |
When entering an order to Buy, our powerful and easy trading platform enables you to add a Stop Loss or Profit Limit to protect your position and profits. |
Если новость достоверна, рынок не поднимется или продолжит падение, и первопроходец будет иметь прибыль от сделанных им продаж. |
If it is true, the market will stay down or continue dropping, and the first mover will profit from the sales that it has made. |
Но в 2010 году прибыль ОАО «Газпром» превысила прибыль Chevron и Exxon Mobil. |
But in 2010, Gazprom earnings beat both Chevron (CVX) and ExxonMobil (XOM). |
Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее. |
Not only do these farmers then feed their families, but they also can begin to earn market income and to save for the future. |
Таким же образом, лимитированный ордер может максимально увеличить вашу прибыль, но для этого тоже нет никаких гарантий. |
Similarly, a limit order can maximise your profit but there is also no guarantee of this. |
На самом же деле трейдер может понести большие потери при убыточной сделке сразу же после того, как он получил прибыль по выигрышной. |
In reality, however, it's important to remember that you run the risk of incurring a big loss on a losing trade immediately following a winning trade. |
4346 - чистая прибыль. |
4,346 net profit, plus expenses... |
Do you have any idea how lucrative this moon heist could be? |
|
Но если я докажу, что шахта может принести прибыль, то займу в надежде на лучшие дни. |
But if I could demonstrate that the mine might prosper, I could borrow against its better days. |
Не было больших трат капитала, которые уменьшили бы прибыль. |
No large capital expenditures dragging profits down. |
Когда народ покупает у меня яйца, я получаю прибыль по три с четвертью цента за штуку. |
'I make a profit of three and a quarter cents apiece when I sell them to me and a profit of two and three quarter cents apiece when I buy them back from me. |
Мы устраним конкуренцию и, купив другие их товары по дешевке, получим реальную прибыль. |
We kill the competition and get their other products at a discount to market value. |
А почему они не должны получать прибыль, когда они предоставляют превосходную услугу, сильно при этом рискуя? |
Well, why shouldn't they make a profit when they're providing a superior service and taking big risks to do it? |
Что означает что мы должны двигаться быстрее, мы хотя бы получим прибыль. |
Which means we'll have to move fast, but at least we'll make a profit. |
От этого будет прибыль, но я не уверен, что дотянет до 350 фунтов. |
This lot ought to make a profit, but I'm not sure it'll be 350 quid. |
Джерри, нет уважения пророку, кто вкушает собственную прибыль. |
Jerry, a prophet is without honor who eats his own profits. |
Besides, the plant makes some money. |
|
Один из способов борьбы с картелем - это попытка помешать им получать прибыль. |
You see, John, one of the ways that we're fighting the cartel is to stop them getting their profits. |
Всё просто, Корпорация Амбрелла, получает прибыль от продажи вирусного оружия. |
Simple, the Umbrella Corporation derived It's primary income from the sale of viral weaponry.. |
Она получает малёхонькую прибыль с моих продаж. |
She gets a wee cut of my sales. |
Ты получаешь прибыль от моей работы, моего риска, моего пота. |
You're making big profits from my work, my risk, my sweat. |
I'm here to generate profits. |
|
Хорошо, вот мое предложение - мы закончим Ухаживание и делим прибыль пополам. |
All right, here's my proposal - we finish Courtship, split the profits 50/50. |
This week's profits are up by 6.4%. |
|
Нам нужны сражения, чтобы взращивать машины, и нашу прибыль. |
We need fighting to feed the machine and our profits. |
Критики также утверждают, что CAFOs сокращают расходы и максимизируют прибыль за счет чрезмерного использования антибиотиков. |
Critics also contend that CAFOs reduce costs and maximize profits through the overuse of antibiotics. |
MGT начала работать на своем собственном домашнем компьютере, SAM Coupé, рано, в то время как прибыль от другого продукта MGT финансировала его разработку. |
MGT started working on their own home computer, the SAM Coupé, early on, while profits from MGT's other product financed its development. |
Розничные торговцы сообщают, что кражи в магазинах оказывают значительное влияние на их прибыль, заявляя, что около 0,6% всего инвентаря исчезает для магазинных воров. |
Retailers report that shoplifting has a significant effect on their bottom line, stating that about 0.6% of all inventory disappears to shoplifters. |
Равновесие Курно имеет место, когда выпуск каждой фирмы максимизирует ее прибыль, учитывая выпуск других фирм, что является чисто стратегическим равновесием Нэша. |
A Cournot equilibrium occurs when each firm's output maximizes its profits given the output of the other firms, which is a pure-strategy Nash equilibrium. |
С момента своего основания в 1994 году храм получал большую прибыль от туризма, выставляя себя в качестве духовной организации, занимающейся охраной дикой природы. |
Since its founding in 1994, the temple has profited greatly from tourism while billing itself as a spiritual organization dedicated to wildlife conservation. |
Корпорация также получала дополнительную прибыль, торгуя контрактами на тот же набор продуктов и услуг, с которыми она была связана. |
The corporation also gained additional revenue by trading contracts for the same array of products and services with which it was involved. |
Буржуазия постоянно эксплуатирует пролетариат за его рабочую силу, создавая для себя прибыль и накапливая капитал. |
The bourgeoisie constantly exploits the proletariat for its labour power, creating profit for themselves and accumulating capital. |
Как и налог на прибыль, НДС основан на увеличении стоимости продукта или услуги на каждом этапе производства или распределения. |
Like an income tax, VAT is based on the increase in value of a product or service at each stage of production or distribution. |
Если она перестает приносить прибыль, то необходимо рассмотреть, что послужило причиной задержания в сухом доке в то время. |
If she ceases to earn a profit, it is essential to consider what caused the detention in dry dock at that time. |
Пурпурные получали прибыль от Союзов и ассоциаций детройтской прачечной. |
The Purples profited from the Detroit laundry industry unions and associations. |
Вертолетные деньги дают людям часть чистой приведенной стоимости вашего будущего сеньоража, прибыль, которую вы получаете на будущих банкнотах. |
Helicopter money is giving to the people part of the net present value of your future seigniorage, the profit you make on the future banknotes. |
Тридцать процентов аудитории имели чистую прибыль в размере 1 миллиона долларов или более, с доходами, примерно в три раза превышающими средний доход в ее городах вещания. |
Thirty percent of the audience had a net worth of $1 million or more, with incomes around three times the average income in its broadcast cities. |
Он использовал почти всю свою арбитражную и торговую прибыль для приобретения первоначального пакета акций Саяногорского алюминиевого завода в Южной Сибири. |
He used nearly all his arbitrage and trading profits to acquire his initial package of shares in the Sayanogorsk aluminium smelter in Southern Siberia. |
Подсчитав все расходы, Deadline Hollywood подсчитала, что фильм принес прибыль в размере 71,87 миллиона долларов. |
Calculating in all expenses, Deadline Hollywood estimated that the film made a profit of $71.87 million. |
Кантрелл ранее помогал Илону Маску основать SpaceX в 2002 году, но вскоре после этого ушел, считая, что это вряд ли принесет прибыль. |
Cantrell had previously helped Elon Musk found SpaceX in 2002, but left shortly afterward, viewing it as unlikely to turn a profit. |
Самое лучшее, будучи коммунальной компанией, не может увеличить тарифы на электроэнергию и автобусы, чтобы максимизировать свою прибыль. |
The BEST, being a public utility company, cannot increase electricity and bus fares to maximise its profits. |
Средняя годовая прибыль на вложенный капитал составила 7 процентов. |
The average annual return on capital employed was 7 percent. |
Кроме того, крупные авиакомпании добиваются от Airbus компенсации за упущенную прибыль в результате трещин и последующего заземления автопарков. |
Additionally, major airlines are seeking compensation from Airbus for revenue lost as a result of the cracks and subsequent grounding of fleets. |
Будучи в прошлом студентом, эта информация даже более важна, чем глупые цифры, опубликованные JF/JEE в попытках стимулировать их прибыль. |
Being a past student this information is even more important than the silly numbers JF/JEES have published in efforts to stimulate their profits. |
Они будут делать деньги, когда цены сойдутся вместе, и прибыль составит $200 долларов в этом примере, поскольку цена золота равна цене фьючерса. |
They would make money as the prices converged together, and the profit would be $200 dollars in this example, as the gold price equaled the futures price. |
Точка безубыточности достигается тогда, когда полученная прибыль соответствует суммарным затратам, накопленным до даты получения прибыли. |
The break-even point is achieved when the generated profits match the total costs accumulated until the date of profit generation. |
Поэтому прибыль собственников, инвесторов или спонсоров в значительной степени является определяющей. |
Therefore, the owners' investors' or sponsors' profits are largely decisive. |
Ни одна прибыль от фильма Никогда не приходила к нам, и поэтому, в основном через 40 лет после этой работы, мы все еще пытаемся построить нашу больницу. |
None of the profits from the film ever came to us, and so, basically 40 years into this work, we are still trying to build our hospital. |
Высокая прибыль будет привлекательна для новых потенциальных продавцов, которые хотят присоединиться к рынку. |
The high profits will be appealing to new potential sellers who want to join the market. |
Таким образом, гостиница или мотель не обязательно участвуют в межгосударственной торговле, поскольку прибыль поступает от людей, а не от товаров. |
Therefore, a hotel or motel does not necessarily engage in interstate commerce because the profit comes from persons rather than goods. |
Это было за много лет до того, как словарь Джонсона, как его стали называть, стал приносить прибыль. |
It was years before Johnson's Dictionary, as it came to be known, turned a profit. |
Retained earnings at the beginning of period. |
|
Они купили три торговых корабля, используя прибыль от продажи его усадьбы, и основали прибыльную торговлю с Вест-Индией. |
They bought three trading ships, using the profits from the sale of his homestead, and established a lucrative West Indies trade. |
Прибыль по существу означает увеличение чистой стоимости компании. |
Profit essentially means an increase in net worth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как прибыль».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как прибыль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, прибыль . Также, к фразе «как прибыль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.