Кладов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кладов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hoards
Translate
кладов -


Шапвик был местом различных находок кладов на протяжении многих лет,хотя находка 1998 года была безусловно самой крупной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shapwick has been the site of various hoard discoveries over the years, although the 1998 find was by far the largest.

Было обнаружено большое количество серебряных кладов эпохи викингов, как в Скандинавии, так и в тех землях, где они поселились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large number of silver hoards from the Viking Age have been uncovered, both in Scandinavia and the lands they settled.

Выемки были найдены в ряде исторических кладов бронзового века, найденных в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gouges were found at a number of historic Bronze Age hoards found in Great Britain.

Вне этих трех кладов лежат D. tubulata и D. merckii как политомия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside of these three clades lie D. tubulata and D. merckii as a polytomy.

У костистых рыб делятся на крупных кладов, показанного на кладограмме, с даты, следующей рядом с соавт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teleosts are divided into the major clades shown on the cladogram, with dates, following Near et al.

Более поздние работы предполагали наличие 12 кладов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later work has suggested the presence of 12 clades.

Он улыбнулся с выражением превосходства, которое так меня бесило, а затем я вдруг увидел у него на лице ту странную, горячую, всепоглощающую жадность, что охватывает искателей кладов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He smiled in his superior way; and then I saw come out in his face the singular, eager, consuming cupidity of the seeker after buried treasure.

Точное место одного из величайших кладов в человеческой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The location to one of the greatest sunken treasures in all history.

Химера была одним из кладов бронзы, которые были тщательно похоронены для безопасности когда-то в классической древности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chimera was one of a hoard of bronzes that had been carefully buried for safety sometime in classical antiquity.

Теперь мы покрыли большинство крупных кладов с помощью FA или более, так что я думал о том, какие из них были упущены из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have now covered most major clades with an FA or more, so I was thinking of which clades that have been overlooked.

Считается, что закон о сокровищах 1996 года способствовал тому, что археологам стало доступно больше кладов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Treasure Act 1996 is thought to have contributed to more hoards being made available to archaeologists.

Она пошла в кладовку, чтобы сделать больше копий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went to the storeroom to copy more.

Кладовая была сплошь увешана садовыми и плотницкими инструментами, мотками веревки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shed was hung with gardening tools, rope, a few carpenter's tools.

Альянс колледжей и университетов Food Bank Alliance, который образовался в 2012 году, имеет 570 кампусных продовольственных кладовых по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The College and University Food Bank Alliance, which formed in 2012, has 570 campus food pantries nationwide.

Женщины ищут следы нападения, но в кладовой Биби все чисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women search for traces of assault, but Bibi's storeroom is tidy.

Если когда понадобится наполнить кладовку – только позови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IF YOU EVER NEED YOUR PANTRY RESTOCKED, JUST HOLLER.

Я был в коридоре рядом с кладовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was back by the storage room.

В первые недели в кладовой были моменты,.. ...когда вы легко могли покорить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those first few weeks, there were moments in the stockroom when you could have swept me off of my feet.

Да смотри ты, ты не входи, брат, в кладовую, не то я тебя, знаешь! березовым-то веником, чтобы для вкуса-то!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, see that you yourself don't go into the storeroom, or I will give you a birching that you won't care for.

Помните большую ель, которая подпирала нашу кладовку со стороны реки? - начал Элия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You recollect that big spruce that held up the corner of the cache next to the river? Elijah began.

Тренер пожалел его, приютил и устроил кладовщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coach took pity on him, hired him as an equipment manager.

Trewhiddle-это художественный стиль 9-го века, названный в честь анимированных декоративных элементов кладовой Trewhiddle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trewhiddle is a 9th-century art style named after the animated decorative elements of the Trewhiddle Hoard.

Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking.

Нашел в кладовке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found this in the storage room.

Другие горшки с перцем в кладовой были вылеплены в виде статуи Геракла и Антея, Козерога, зайца и собаки вместе взятых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other pepper-pots in the hoard are modelled into a statue of Hercules and Antaeus, an ibex, and a hare and hound together.

Этого всегда было достаточно, но есть ещё кое-что в кладовой, если вам так уж нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's always been good enough and there's more in the store room if you need.

Ты выбираешь новое место для встречи, поскольку подозреваешь, что кладовая не безопасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've chosen a new chamber for the conference because you suspect the storeroom is no longer safe.

Достаньте из кладовки роллеры для разметки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring a roller from storage.

В кладовке есть плита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a stove in the still room.

Я знаю, что он начал чихать, потом зашел в кладовку и не вышел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know he sneezed, then went in that storeroom and didn't come out.

Ну, мне надо достать стопку бумаг из кладовки, но они на высокой полке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I need a ream of paper from the supply closet, and it's on a high shelf.

Бен, Шон, Натали, Энн и теперь Скайлер прячутся в кладовой клуба на семь дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ben, Sean, Natalie, Anne, and now Skyler hide in the club's storeroom for seven days.

На первом этаже располагалась гостиная, отделенная занавеской от кладовой для прислуги и библиотеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ground floor had a drawing room, separated by a curtain from the servant's pantry and a library.

Да, мы превратили эту старую кладовку в место, где мы могли бы пережить кризис 2000-го года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we, uh, we converted this old storage closet into a place where we could ride out Y2K.

Вы в здании, где куча кроватей и кладовок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're in a building full of beds and supply closets.

Дэйв соглашается и отводит его в кладовку, в конечном счете убивая своего доктора, задушив его до смерти, и зажигает огонь, чтобы скрыть свое действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dave agrees and takes him to the storage room, ultimately killing his doctor by choking him to death, and lights a fire to cover up his act.

Многие обвиняли посредников и кладовщиков в том, что они являются главными архитекторами дефицита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many blamed middlemen and hoarders as the ultimate architects of the shortage.

Помню, когда обнаружили четверых парней в кладовке в больнице Святого Томаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember when four young men were found in the broom cupboard at St Thomas's.

Пятеро беглецов садятся в внедорожник, направляясь в кладовку, где у Майкла уже приготовлены кое-какие вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The five escapees board the SUV, en route to a storage room where Michael has some items ready.

И сейчас, если вы не против, мы с моей очаровательной ассистенткой поможем вам обыскать ваши кладовые, полные сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if we may, my lovely assistant and I will help you rummage through your magic closets.

Я спустилась в кладовую, сестра Хопкинс мыла посуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went down to the pantry. Nurse was there doing the washing up.

Брюса отвели в кладовую на третьем этаже немецкой комендатуры и в ту же ночь он совершил побег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruce was taken to a storeroom on the third floor of the German Kommandantur and that night made his escape.

Когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили, и здесь вот... здесь вот есть кладовка, а здесь еще одна кладовка, смотрите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the back part of the original 10 with a dining room, and there's- there's a closet over here, and then there's a closet over here.

Вместо этого, начиная с ноября 2016 года, многие новые банкноты были переданы черным денежным кладовщикам, облегчая обеление их черных денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, since November 2016, many new currency notes had been given to black money hoarders, facilitating whitewashing of their black money.

Придя домой, он заглянул в кладовую: там он встал на стул и схватил с полки огромную банку меду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as he got home, he went to the larder; and he stood on a chair, and took down a very large jar of honey from the top shelf.

Вот попробуй-ка пойди в кладовую, а я тем временем из окна стану глядеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't even TRY to go into the storeroom, for I shall be watching you from this window.

Альбом был записан в старой кладовке в Prairie Sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The album was recorded in an old storage room at Prairie Sun.

К 2019 году продовольственные кладовые на территории кампуса были доступны в 70% мест расположения Государственного Университета Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On-campus food pantries were available at 70% of State University of New York locations by 2019.

Дверь слева вела, очевидно, в кладовую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the left was a door, no doubt the pantry door.

Дом был примерно семь на пять метров с входом в западном конце, который также служил кладовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A house was about seven meters by five with an entrance at the west end that also served as a storeroom.

Такие замечательные персонажи, как например Бакстон, коварный кладовщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such great characters, like Buxton, the scheming larder-keep.

Значит, признаёшь, что у тебя есть тайные кладовки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you admit you've got a hidden larder, then?

Теперь ты просто подержишь его пока я положу эту страшную вещь в кладовку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now if you'll just hold him while I put this dangerous stuff into the pantry...

У меня есть несколько коробок фасоли, можете взять там, в кладовке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a couple a cases of beans you take back there in the storeroom.

Пол в кладовой уже промок, там все заплесневеет, Фрэнк!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It soaked the pantry floor, and we're gonna get that black mold, Frank!

Но чем дальше от кладовки они собирали снег, тем меньше оставалось следов муки, тем тоньше становился слизистый осадок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the farther they worked away from the site of the cache, the thinner became the trace of flour, the smaller the deposit of slime.

Я могла забраться на кухонный стол, а потом... я карабкалась в кресло, потом над столом, а со стола - в кладовку, где самое интересное было спрятано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would climb on the kitchen table and then... I climbed onto the chair, then over to the table, from the table to the pantry where the most interesting things would be hidden.

Кроме того, под потолком кладовой имелись дополнительные опорные колонны, но позже их убрали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had also been extra support columns under the ceiling of the storage room, but those had been removed later.

Я пряталась в кладовке и, я думаю, они повесили мужчину по имени Эйб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was hiding in the storeroom and I think they hung a man called Abe.



0You have only looked at
% of the information