Книжках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Книжках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
books
Translate
книжках -


Я знаю, что во мне мало мудрости, и все же люди считают меня в своих глупых книжках мудрым человеком, независимой личностью и тому подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I have not that much; and yet men set me down in their fool's books as a wise man; an independent character; strong-minded, and all that cant.

Никогда не видели ничего подобного в своих книжках по географии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never seen something like this in my Geography books.

Читала о нем в книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Read about it in one of my books.

В книжках все мужики несчастны; добрые и злые, все они беднее живых словами и мыслями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In books they were all unhappy. Good or evil characters, they were all poorer in words and ideas than peasants in real life.

В книжках нет ничего конкретного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the books are specific.

Многие разделы этой книги появляются в его записных книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many sections of it appear in his notebooks.

Потому что любовь, независимо то того, что пишут в книжках, не может преодолеть всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because love, no matter what the storybooks say, hardly ever conquers all.

Всего не расскажешь, но то, что пишут в книжках по истории - такое вранье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't tell all, but stuff in history books is so wrong!

Расскажите мне об этих бухгалтерских книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me about these ledger books.

В училище, в книжках написано...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was written in the books at school.

Значит, все клерки самоотверженно пьют, чиркают что-то в записных книжках, словно герои из романа Диккенса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, all the clerks together, drinking selflessly, scribbling in diaries like you're all in Bleak House.

В его записных книжках есть серия планов конного памятника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his notebooks are a series of plans for an equestrian monument.

Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first for a long time, I wrote messages in notebooks.

Во всех книжках говорится вести журнал сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the books say to keep a sleep journal.

Результаты в его записных книжках вдохновили многочисленные работы более поздних математиков, пытавшихся доказать то, что он нашел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results in his notebooks inspired numerous papers by later mathematicians trying to prove what he had found.

Она спит укладывая обе руки под щеку, как в тех детских книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sleeps with her both hands tucked under her cheek like...

И ещё на скорую ручку - глянул несколько местных патовых вариантов, о которых не пишут в книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've jerry-rigged a few of these country standoffs that they don't write about in books.

Она досказала о встрече, о книжках, о том, как Степан Трофимович потчевал бабу водкой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told of their meeting, of her books, of how Stepan Trofimovitch had regaled the peasant woman with vodka...

Помните о книжках и поездке на ферму?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember the books and the trip to the farmer?

Люди с лихорадочной быстротой двигались по полю, взвешивали мешки, отмечали вес у хозяина, записывали у себя в книжках и бежали назад разбирать ряды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The line of people moved frantically across the field, weighed at the end, marked their cotton, checked the weights into their own books, and ran for new rows.

Не умею вам сказать, милая... Подождите!.. Нет ли у меня кого-нибудь знакомого из профессоров, из медицинского мира?.. Подождите, - я потом посмотрю в своих записных книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't tell you, dear... Wait! ... Haven't I some friend among the professors, in the medical world? ... I will look later in my memo-books.

Рассказчик начинает с обрамляющего устройства, претендующего на то, чтобы опираться на воспоминания в записных книжках, оставленных ему дедушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The narrator opens with a framing device, purporting to draw upon recollections in notebooks left him by the grandfather.

Мы понимаем вещи лучше, вспомните факты и учиться быстрее, если есть картинки в книжках и наши учебники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We understand things better, remember the facts and learn things quicker if there are pictures in the books and our textbooks.

Однако в книжках магазинов не был указан серийный номер пистолета ,и Калибр, по-видимому, был неправильно обозначен.32 вместо .38-го калибра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the shop books did not record the gun's serial number, and the caliber was apparently incorrectly labeled as .32 instead of .38-caliber.

В записных книжках Леонардо есть целый ряд боевых машин, в том числе машина, приводимая в движение двумя людьми, приводящими в действие кривошипные валы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Leonardo's notebooks there is an array of war machines which includes a vehicle to be propelled by two men powering crank shafts.

Ядро было известно как ядро внутри Commodore со времен домашних животных, но в 1980 году Роберт Рассел неправильно написал слово ядро в своих Записных книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The KERNAL was known as kernel inside of Commodore since the PET days, but in 1980 Robert Russell misspelled the word as kernal in his notebooks.

хранить разделы в одной или нескольких записных книжках;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your sections in one or more notebooks.

До этого он видел его только на картинках в книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had only ever seen them in books.

Вот так поворот, прямо как в книжках, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a turnout for the books, huh?

Кольцо было чем-то вроде верительной грамоты (об этом читаешь в книжках, - одобрительно вставил он), и Дорамин сделает для него все, что может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ring was a sort of credential-(It's like something you read of in books, he threw in appreciatively)-and Doramin would do his best for him.

Едва ли у одной пары в сто лет есть такой шанс, что бы там ни говорили в книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not one couple in a century has that chance... no matter what the storybooks say.

Артхашастра упоминает о первых паспортах и сберегательных книжках в мировой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arthashastra mentions the first passport and passbooks in world history.

Она появляется в его записных книжках как одна из многих ничем не примечательных тусклых звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears in his notebooks as one of many unremarkable dim stars.

Все, что вы читали про меня в газетах и книжках, будто я известный сердцеед, - это сплошное вранье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stuff you read about me in the papers and books, about me being a lady-killer, is all wrong.

Морк стал популярным, его изображали на плакатах, книжках-раскрасках, коробках для ланча и других товарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mork became popular, featured on posters, coloring books, lunch-boxes, and other merchandise.

Если вы работаете в одной или нескольких общих записных книжках, которые хранятся в OneDrive, возможно, приложение OneNote неправильно синхронизировало данные с этими общими расположениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you’re working in one or more shared notebooks that are stored on OneDrive, OneNote may not be syncing correctly to such shared locations.

В книжках, плохих парней всегда ловят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my book, the bad guy always gets caught.

Любовный сюжет в его книжках, как правило, шел гладко как по маслу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in his books, as a rule, the course of true love ran as smooth as buttered honey.

Путешествие с тобой, первый полет на самолете, мы отправляемся в приключение, прямо как в книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A trip with you, first plane ride, and we're going on a quest like in the book.



0You have only looked at
% of the information