Когда я показал вверх - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда я показал вверх - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when i showed up
Translate
когда я показал вверх -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- я

I

- показал

He showed

- вверх [наречие]

наречие: up, upwards, upward, aloft, endwise, endways



Помнишь, когда я сказал, что тётя Фэй едет в Нью-Йорк и я хотел, чтобы ты показал ей город?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember when I told you Aunt Fay was coming to New York and I wanted you to show her the city?

Она упала в обморок, когда врач показал ей газетный заголовок,и ее пришлось усыпить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She fainted upon being shown a newspaper headline by her doctor and had to be tranquilized.

И увидел скептицизм в их глазах, когда я показал им компас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw the scepticism in their eyes when I showed them the compass.

В 29-м году, когда я заболел туберкулёзом... рентген показал здоровенную дыру в моем левом легком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back in '29, when I had TB... the x-rays showed a big gaping hole in my left lung.

Другой опрос кормящих матерей в Бразилии показал, что на 25% выше риск прерывания исключительно грудного вскармливания, когда у женщин треснули соски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another survey of breastfeeding mothers in Brazil reported that there was 25% higher risk of interruption of exclusive breastfeeding when the women had cracked nipples.

Один зеркальный тест в Габоне показал, что западные гориллы сильвербеки агрессивно реагируют, когда сталкиваются с зеркалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One mirror test in Gabon shows that western gorilla silverbacks react aggressively when faced with a mirror.

Как показал Релиус, Наото действительно когда-то существовал в главной временной шкале, но был давно мертв после того, как Клавис Алукард убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As revealed by Relius, Naoto did at one point exist in the main timeline, but has been long dead after Clavis Alucard killed him.

Считалось, что никаких сохранившихся копий сценария не существовало до начала 1950-х годов, когда актер Вернер Краусс показал, что у него все еще есть его копия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No surviving copies of the script were believed to exist until the early 1950s when actor Werner Krauss revealed he still had his copy.

Показал бы тебе все тонкости, как Сара и Кейси когда-то показали мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could show you the ropes just like Sarah and Casey did for me.

Суждено ли нам стать пищей для чудовищ или сейчас, когда враг показал свое лицо, у нас появился шанс на победу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we destined to be cattle for monsters or now that the enemy has shown his face, do we have a fighting chance?

Но восторг его дошел до последней степени, когда князь действительно показал ему в одном случае свою чрезвычайную доверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his delight reached a climax when the prince on one occasion showed the extraordinary trust he put in him.

Ряд экспериментов показал, что пожертвования значительно увеличиваются, когда диктаторы осознают потребность получателя в деньгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of experiments have shown donations are substantially larger when the dictators are aware of the recipient's need of the money.

Это был первый проект, над которым я работал, когда кто-то прислал мне примеры и показал точные части песни, которую они искали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first project I've ever worked on where someone sent me examples and showed me exact parts in the song they were looking for.

Когда я был на самом дне своей жизни, ты взял и показал мне, что значит настоящая дружба, и я никогда этого не забуду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was at the lowest point in my life, you took me in, you showed me the true nature of friendship, and I will never forget that!

Маккензи показал, что упомянутая боль переместится ближе к позвоночнику, когда пациент несколько раз согнется назад в полном разгибании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McKenzie showed that the referred pain would move closer to the spine when the patient bent backwards in full extension a few times.

Личность трубача не была известна широкой публике до 1994 года, когда джазовый музыкант и журналист Рон Симмондс показал, что это был Суррейский музыкант Ронни Хант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The identity of the trumpeter was not public knowledge until 1994, when jazz musician and journalist Ron Simmonds revealed that it was the Surrey musician Ronnie Hunt.

Когда он ударился о землю, торф упал с предмета и показал, что это была человеческая нога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it hit the ground, peat fell off the object and revealed it to be a human foot.

А когда прибыл Кронос и показал свою силу, он вселил большой страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when Cronus arrived and displayed his great power, he instilled much fear.

Когда я прилетел в Нью-Йорк и показал его майку Уоллесу, звездному репортеру 60 минут Си-би-эс, он согласился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I flew to New York and showed it to Mike Wallace, the star reporter of CBS' 60 Minutes, he agreed.

Этот конкретный исследователь пошел на этот длинный шаг, но в ту минуту, когда он показал мне эту надувную руку, я понял, что у нас есть наш обнимающийся робот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This particular researcher went into this long pitch but the minute he showed me that inflatable arm, I knew we had our huggable robot.

В этом компьютерном фильме Зейджак показал, как можно изменить положение спутника, когда он вращается вокруг Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this computer generated film, Zajac showed how the attitude of a satellite could be altered as it orbits the Earth.

Он показал свои видения желания Бенсону, попсу и Призраку Привет-пять, но когда он делает Ригби, он заставляет всех видеть его видение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He showed his wish visions to Benson, Pops, and Hi-Five Ghost, but when he does Rigby, he has everyone see his vision.

Второй раз - когда мозг похлопал тебя по плечу и показал мир в абсолютно ином свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And second, when your brain tapped you on the shoulder and showed you a whole new way to see the world.

Но когда мы прибыли в Ричмонд, эти негодяи, -он показал на Фонтейнов, - решили, что раз уж они сбрили бороды, значит, долой и мою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when we got to Richmond, those two scoundrels, indicating the Fontaines, decided that as they were shaving their beards, mine should come off too.

В 1988 году, когда родителей спросили, должны ли они иметь право выбирать домашнее обучение, 53 процента ответили, что должны, как показал другой опрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1988, when asked whether parents should have a right to choose homeschooling, 53 percent thought that they should, as revealed by another poll.

Это был первый раз, когда Эдди Брок получил серию, в которой он был главным героем, и показал прогресс Венома от злодея до антигероя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This marked the first time Eddie Brock received a series in which he was the main character, and showed Venom's progression from a villain to an Antihero.

Я знаю только одно: когда я показал ему картинку, он вышел из себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know is, when I gave him that picture... he got all stewed up.

Согласно отчету Всемирного банка, денежный обмен в ОАЭ показал устойчивый рост в 2014 году, когда денежные переводы выросли почти на пять процентов до 29 миллиардов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As per the world bank report, the money exchange business in the UAE has shown steady growth in 2014 as remittances rose nearly five per cent to $29 billion.

Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible.

Rotten Tomatoes выбрал его как один из 25 фильмов, которые настолько плохи, что их невозможно пропустить, в то время как Empire показал его в своем опросе худших фильмов, когда-либо сделанных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rotten Tomatoes selected it as one of 25 movies that are so bad they're unmissable while Empire featured it on its poll of the worst films ever made.

В 2010 году Болт также показал свою любовь к музыке, когда он играл регги - диджейский сет для толпы в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2010, Bolt also revealed his fondness of music, when he played a reggae DJ set to a crowd in Paris.

Мы сидели в моей квартире, когда Моррис показал мне уведомление о выселении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we were in my apartment, and Morris showed me an eviction notice.

Это был первый раз, когда Биг показал свою способность видеть прошлое,а позже увидел прошлую жизнь Ли, японского солдата, убивающего гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the first time that Big showed his ability to see the past, and later saw the past life of Lee, a Japanese soldier killing civilians.

Ну, когда я сегодня с разговаривал с менеджером салона, он показал, что бизнес был напрямую связан с вами лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when I questioned him earlier today, the manager of the salon indicated there was a direct business relationship with you personally.

Он показал ей, как открывается сейф, и был доволен, когда она с первого раза запомнила последовательность, в которой набирался код замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He showed her how to open the safe and was pleased that after the first try she remembered the combination.

Любой из вас показал большее мастерство и потенциал когда вы в первый раз держали шест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any one of you showed far more technique and potential the first time you held a pike.

Он показал свои видения желания Бенсону, попсу и Призраку Привет-пять, но когда он делает Ригби, он заставляет всех видеть его видение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He showed his wish visions to Benson, Pops, and Hi-Five Ghost, but when he does Rigby, he has everyone see his vision.

Пенроуз показал, что когда массивная звезда сгорает, она коллапсирует захватывающим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Penrose showed that when a massive star burns out, it collapses in on itself in a spectacular way.

Когда он с честью вернулся из экспедиции и показал фельдкурату, уже умытому и одетому, триста крон, тот был поражен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having acquitted himself honourably on his expedition and brandishing on return the three hundred crowns, the chaplain, who had by this time taken a bath and put on clean clothes, was very surprised.

Например, Аронсон показал, что студенты, которые много раз терпели неудачу в задании, демонстрировали признаки диссонанса, когда они позже преуспевали в том же задании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Aronson showed that students who failed numerous times at a task showed evidence of dissonance when they later succeeded at the same task.

К его удивлению, Любка не особенно удивилась и совсем не обрадовалась, когда он торжественно показал ей паспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To his amazement, Liubka was not especially struck, and did not at all become overjoyed when he triumphantly showed her the passport.

Он поджал пухлые губы и передернул плечами, когда Тейр снял куртку и показал свою рану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrinkled his full lips and shrugged when Thur removed his jacket to display his cut.

Владелец отказался говорить, когда я показал его фото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owner refused to talk when I showed her his photo.

Когда Роберт Джордан посмотрел на него, он показал пальцем в сторону гребня гряды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he looked Primitivo pointed up the mountain toward the highest country.

Он показал на тяжелые рюкзаки, которые они опустили на землю, когда остановились полюбоваться лошадьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pointed at the two heavy packs that they had lowered to the ground while they had watched the horses.

К 2009 году, когда они выросли примерно до девяноста, этот рост не показал никаких признаков выравнивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2009, when they had increased to about ninety, this growth showed no sign of levelling-off.

Однако повтор показал, что выстрел Уокера был запоздалым и что мяч все еще был в его руке, когда часы истекли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the replay showed that Walker's shot was late and that the ball was still in his hand when the clock expired.

Рисперидон показал многообещающие результаты в лечении устойчивых к терапии обсессивно-компульсивных расстройств, когда ингибиторов обратного захвата серотонина недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Risperidone has shown promise in treating therapy-resistant obsessive–compulsive disorder, when serotonin reuptake inhibitors are not sufficient.

Мне только что отец первокурсника показал, как держать язык его сына, когда у него случается приступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just had some freshman dad show me how to keep his son from swallowing his own tongue when he has seizures.

Однако, когда он показал своим коллегам под капотом, Мэй отметила, что у него есть карбюраторы, что делает его 3,5-литровой моделью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when he showed his co-presenters under the bonnet, May noted it had carburettors, making it the 3.5-litre model.

Именно, я показал это кольцо ювелиру, и он подтвердил, что Юрка Розен платил за него в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly, so I traced the ring to the jewellers and he confirmed that Yourka Rosen was paying it off in instalments.

Эрнест показал ему новую игрушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh Ernest is showing his a new toy.

Я сидел у Мортимера, и он показал мне вас из окна своей приемной, когда вы проходили мимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been calling on Mortimer, and he pointed you out to me from the window of his surgery as you passed.

Тут Агустин схватил его за плечо и показал пальцем на ту сторону теснины, и он взглянул и увидел Пабло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Agustin grabbed his arm and pointed and he looked across the gorge and saw Pablo.

Наш крейсер распахивал снег, и хотя мы иногда и застревали, наш исландский механик показал изящную хитрость, позволяющую ехать дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HMS GT ploughed on and although we occasionally got stuck, our Icelandic mechanic showed me a neat trick for getting going again.

Аристофан, однако, не делал различия между софистами и философами и показал, что каждый из них готов отстаивать любую позицию за соответствующую плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aristophanes, however, made no distinction between sophists and philosophers, and showed either of them as willing to argue any position for the right fee.

Во время своего турне по Америке Хаксли показал замечательную серию ископаемых лошадей, обнаруженных О. К. маршем в Йельском музее Пибоди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his tour of America Huxley was shown the remarkable series of fossil horses, discovered by O. C. Marsh, in Yale's Peabody Museum.

В августе 2018 года НАСА подтвердило, что M3 показал наличие водяного льда на поверхности у полюсов Луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2018, NASA confirmed that M3 showed water ice is present on the surface at the Moon poles.

Опрос, проведенный в 2009 году компанией Maclean's, показал, что только 28% канадцев положительно относятся к исламу и только 30% - к религии сикхов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A poll in 2009 by Maclean's revealed that only 28% of Canadians view Islam favourably, and only 30% viewed the Sikh religion favourably.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда я показал вверх». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда я показал вверх» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, я, показал, вверх . Также, к фразе «когда я показал вверх» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information