Когда я показал вверх - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
за исключением тех случаев и только в такой степени, когда - except and only to extent that
когда солнце - when the sun
и в том случае когда - also when
будет иметь место случаи, когда - there will be occasions when
были более чем когда-либо - were more than ever
каждый раз, когда я пришел сюда - every time i come here
время, когда - a time when
вернись ко мне, когда вы - come back to me when you
всякий раз, когда там был - whenever there was
всякий раз, когда это происходит - whenever this happens
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
я замужем за - I am married to
Но я стараюсь - But I'm trying
дальше я сама - then I'll do it myself
зато я хочу - but I want
я хочу кое-что - I want something
чего я хотел - what did I want
которого я когда - which I when
которого я любила - whom I loved
могу я помочь - can I help
чему я тебя учила - what did I teach you
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
биопсия показала - biopsy showed
Анализы показали, что - analyses have shown that
и, таким образом, показали, - and thus showed
История показала, что - history has shown that
число состояний показало, что - number of states indicated that
предыдущая работа показала, - previous work has shown
показал вам что-то другое - showed you something else
показали, что некоторые - showed that some
Обзор показал, что - review found that
совещание показало, - the meeting revealed
Синонимы к показал: показывать, проявлять, демонстрировать, выводить, появляться, выставлять
позвонить (вверх) на ковер - call (up) on the carpet
совместимый снизу вверх - upward compatible
сдерживаться / вверх - hold back/up
тянуть вверх / наружу - pull up/out
двигаться вверх в мире - moving up in the world
заботиться вверх - care up
в готовой вверх - to ready up
вы идете вверх - you go up
идет вверх и вниз - goes up and down
кресло, катапультируемое вверх - upward-firing ejection seat
Синонимы к вверх: открыто, вверх, кверху, наверх, ввысь
Антонимы к вверх: вниз, внизу, вниз, внизу
Значение вверх: По направлению к верху.
Помнишь, когда я сказал, что тётя Фэй едет в Нью-Йорк и я хотел, чтобы ты показал ей город? |
Remember when I told you Aunt Fay was coming to New York and I wanted you to show her the city? |
Она упала в обморок, когда врач показал ей газетный заголовок,и ее пришлось усыпить. |
She fainted upon being shown a newspaper headline by her doctor and had to be tranquilized. |
И увидел скептицизм в их глазах, когда я показал им компас. |
I saw the scepticism in their eyes when I showed them the compass. |
В 29-м году, когда я заболел туберкулёзом... рентген показал здоровенную дыру в моем левом легком. |
Back in '29, when I had TB... the x-rays showed a big gaping hole in my left lung. |
Другой опрос кормящих матерей в Бразилии показал, что на 25% выше риск прерывания исключительно грудного вскармливания, когда у женщин треснули соски. |
Another survey of breastfeeding mothers in Brazil reported that there was 25% higher risk of interruption of exclusive breastfeeding when the women had cracked nipples. |
Один зеркальный тест в Габоне показал, что западные гориллы сильвербеки агрессивно реагируют, когда сталкиваются с зеркалом. |
One mirror test in Gabon shows that western gorilla silverbacks react aggressively when faced with a mirror. |
Как показал Релиус, Наото действительно когда-то существовал в главной временной шкале, но был давно мертв после того, как Клавис Алукард убил его. |
As revealed by Relius, Naoto did at one point exist in the main timeline, but has been long dead after Clavis Alucard killed him. |
Считалось, что никаких сохранившихся копий сценария не существовало до начала 1950-х годов, когда актер Вернер Краусс показал, что у него все еще есть его копия. |
No surviving copies of the script were believed to exist until the early 1950s when actor Werner Krauss revealed he still had his copy. |
Показал бы тебе все тонкости, как Сара и Кейси когда-то показали мне. |
I could show you the ropes just like Sarah and Casey did for me. |
Суждено ли нам стать пищей для чудовищ или сейчас, когда враг показал свое лицо, у нас появился шанс на победу? |
Are we destined to be cattle for monsters or now that the enemy has shown his face, do we have a fighting chance? |
Но восторг его дошел до последней степени, когда князь действительно показал ему в одном случае свою чрезвычайную доверенность. |
But his delight reached a climax when the prince on one occasion showed the extraordinary trust he put in him. |
Ряд экспериментов показал, что пожертвования значительно увеличиваются, когда диктаторы осознают потребность получателя в деньгах. |
A number of experiments have shown donations are substantially larger when the dictators are aware of the recipient's need of the money. |
Это был первый проект, над которым я работал, когда кто-то прислал мне примеры и показал точные части песни, которую они искали. |
It was the first project I've ever worked on where someone sent me examples and showed me exact parts in the song they were looking for. |
Когда я был на самом дне своей жизни, ты взял и показал мне, что значит настоящая дружба, и я никогда этого не забуду! |
When I was at the lowest point in my life, you took me in, you showed me the true nature of friendship, and I will never forget that! |
Маккензи показал, что упомянутая боль переместится ближе к позвоночнику, когда пациент несколько раз согнется назад в полном разгибании. |
McKenzie showed that the referred pain would move closer to the spine when the patient bent backwards in full extension a few times. |
Личность трубача не была известна широкой публике до 1994 года, когда джазовый музыкант и журналист Рон Симмондс показал, что это был Суррейский музыкант Ронни Хант. |
The identity of the trumpeter was not public knowledge until 1994, when jazz musician and journalist Ron Simmonds revealed that it was the Surrey musician Ronnie Hunt. |
Когда он ударился о землю, торф упал с предмета и показал, что это была человеческая нога. |
When it hit the ground, peat fell off the object and revealed it to be a human foot. |
А когда прибыл Кронос и показал свою силу, он вселил большой страх. |
And when Cronus arrived and displayed his great power, he instilled much fear. |
Когда я прилетел в Нью-Йорк и показал его майку Уоллесу, звездному репортеру 60 минут Си-би-эс, он согласился. |
When I flew to New York and showed it to Mike Wallace, the star reporter of CBS' 60 Minutes, he agreed. |
Этот конкретный исследователь пошел на этот длинный шаг, но в ту минуту, когда он показал мне эту надувную руку, я понял, что у нас есть наш обнимающийся робот. |
This particular researcher went into this long pitch but the minute he showed me that inflatable arm, I knew we had our huggable robot. |
В этом компьютерном фильме Зейджак показал, как можно изменить положение спутника, когда он вращается вокруг Земли. |
In this computer generated film, Zajac showed how the attitude of a satellite could be altered as it orbits the Earth. |
Он показал свои видения желания Бенсону, попсу и Призраку Привет-пять, но когда он делает Ригби, он заставляет всех видеть его видение. |
He showed his wish visions to Benson, Pops, and Hi-Five Ghost, but when he does Rigby, he has everyone see his vision. |
Второй раз - когда мозг похлопал тебя по плечу и показал мир в абсолютно ином свете. |
And second, when your brain tapped you on the shoulder and showed you a whole new way to see the world. |
Но когда мы прибыли в Ричмонд, эти негодяи, -он показал на Фонтейнов, - решили, что раз уж они сбрили бороды, значит, долой и мою. |
But when we got to Richmond, those two scoundrels, indicating the Fontaines, decided that as they were shaving their beards, mine should come off too. |
В 1988 году, когда родителей спросили, должны ли они иметь право выбирать домашнее обучение, 53 процента ответили, что должны, как показал другой опрос. |
In 1988, when asked whether parents should have a right to choose homeschooling, 53 percent thought that they should, as revealed by another poll. |
Это был первый раз, когда Эдди Брок получил серию, в которой он был главным героем, и показал прогресс Венома от злодея до антигероя. |
This marked the first time Eddie Brock received a series in which he was the main character, and showed Venom's progression from a villain to an Antihero. |
Я знаю только одно: когда я показал ему картинку, он вышел из себя. |
All I know is, when I gave him that picture... he got all stewed up. |
Согласно отчету Всемирного банка, денежный обмен в ОАЭ показал устойчивый рост в 2014 году, когда денежные переводы выросли почти на пять процентов до 29 миллиардов долларов. |
As per the world bank report, the money exchange business in the UAE has shown steady growth in 2014 as remittances rose nearly five per cent to $29 billion. |
Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо. |
And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible. |
Rotten Tomatoes выбрал его как один из 25 фильмов, которые настолько плохи, что их невозможно пропустить, в то время как Empire показал его в своем опросе худших фильмов, когда-либо сделанных. |
Rotten Tomatoes selected it as one of 25 movies that are so bad they're unmissable while Empire featured it on its poll of the worst films ever made. |
В 2010 году Болт также показал свою любовь к музыке, когда он играл регги - диджейский сет для толпы в Париже. |
In 2010, Bolt also revealed his fondness of music, when he played a reggae DJ set to a crowd in Paris. |
Мы сидели в моей квартире, когда Моррис показал мне уведомление о выселении. |
Well, we were in my apartment, and Morris showed me an eviction notice. |
Это был первый раз, когда Биг показал свою способность видеть прошлое,а позже увидел прошлую жизнь Ли, японского солдата, убивающего гражданских лиц. |
This was the first time that Big showed his ability to see the past, and later saw the past life of Lee, a Japanese soldier killing civilians. |
Ну, когда я сегодня с разговаривал с менеджером салона, он показал, что бизнес был напрямую связан с вами лично. |
Well, when I questioned him earlier today, the manager of the salon indicated there was a direct business relationship with you personally. |
Он показал ей, как открывается сейф, и был доволен, когда она с первого раза запомнила последовательность, в которой набирался код замка. |
He showed her how to open the safe and was pleased that after the first try she remembered the combination. |
Любой из вас показал большее мастерство и потенциал когда вы в первый раз держали шест. |
Any one of you showed far more technique and potential the first time you held a pike. |
Он показал свои видения желания Бенсону, попсу и Призраку Привет-пять, но когда он делает Ригби, он заставляет всех видеть его видение. |
He showed his wish visions to Benson, Pops, and Hi-Five Ghost, but when he does Rigby, he has everyone see his vision. |
Пенроуз показал, что когда массивная звезда сгорает, она коллапсирует захватывающим образом. |
Penrose showed that when a massive star burns out, it collapses in on itself in a spectacular way. |
Когда он с честью вернулся из экспедиции и показал фельдкурату, уже умытому и одетому, триста крон, тот был поражен. |
Having acquitted himself honourably on his expedition and brandishing on return the three hundred crowns, the chaplain, who had by this time taken a bath and put on clean clothes, was very surprised. |
Например, Аронсон показал, что студенты, которые много раз терпели неудачу в задании, демонстрировали признаки диссонанса, когда они позже преуспевали в том же задании. |
For example, Aronson showed that students who failed numerous times at a task showed evidence of dissonance when they later succeeded at the same task. |
К его удивлению, Любка не особенно удивилась и совсем не обрадовалась, когда он торжественно показал ей паспорт. |
To his amazement, Liubka was not especially struck, and did not at all become overjoyed when he triumphantly showed her the passport. |
Он поджал пухлые губы и передернул плечами, когда Тейр снял куртку и показал свою рану. |
He wrinkled his full lips and shrugged when Thur removed his jacket to display his cut. |
Owner refused to talk when I showed her his photo. |
|
Когда Роберт Джордан посмотрел на него, он показал пальцем в сторону гребня гряды. |
As he looked Primitivo pointed up the mountain toward the highest country. |
Он показал на тяжелые рюкзаки, которые они опустили на землю, когда остановились полюбоваться лошадьми. |
He pointed at the two heavy packs that they had lowered to the ground while they had watched the horses. |
К 2009 году, когда они выросли примерно до девяноста, этот рост не показал никаких признаков выравнивания. |
By 2009, when they had increased to about ninety, this growth showed no sign of levelling-off. |
Однако повтор показал, что выстрел Уокера был запоздалым и что мяч все еще был в его руке, когда часы истекли. |
However, the replay showed that Walker's shot was late and that the ball was still in his hand when the clock expired. |
Рисперидон показал многообещающие результаты в лечении устойчивых к терапии обсессивно-компульсивных расстройств, когда ингибиторов обратного захвата серотонина недостаточно. |
Risperidone has shown promise in treating therapy-resistant obsessive–compulsive disorder, when serotonin reuptake inhibitors are not sufficient. |
Мне только что отец первокурсника показал, как держать язык его сына, когда у него случается приступ. |
I just had some freshman dad show me how to keep his son from swallowing his own tongue when he has seizures. |
Однако, когда он показал своим коллегам под капотом, Мэй отметила, что у него есть карбюраторы, что делает его 3,5-литровой моделью. |
However, when he showed his co-presenters under the bonnet, May noted it had carburettors, making it the 3.5-litre model. |
Именно, я показал это кольцо ювелиру, и он подтвердил, что Юрка Розен платил за него в рассрочку. |
Exactly, so I traced the ring to the jewellers and he confirmed that Yourka Rosen was paying it off in instalments. |
Oh Ernest is showing his a new toy. |
|
Я сидел у Мортимера, и он показал мне вас из окна своей приемной, когда вы проходили мимо. |
I have been calling on Mortimer, and he pointed you out to me from the window of his surgery as you passed. |
Тут Агустин схватил его за плечо и показал пальцем на ту сторону теснины, и он взглянул и увидел Пабло. |
Then Agustin grabbed his arm and pointed and he looked across the gorge and saw Pablo. |
Наш крейсер распахивал снег, и хотя мы иногда и застревали, наш исландский механик показал изящную хитрость, позволяющую ехать дальше. |
HMS GT ploughed on and although we occasionally got stuck, our Icelandic mechanic showed me a neat trick for getting going again. |
Аристофан, однако, не делал различия между софистами и философами и показал, что каждый из них готов отстаивать любую позицию за соответствующую плату. |
Aristophanes, however, made no distinction between sophists and philosophers, and showed either of them as willing to argue any position for the right fee. |
Во время своего турне по Америке Хаксли показал замечательную серию ископаемых лошадей, обнаруженных О. К. маршем в Йельском музее Пибоди. |
On his tour of America Huxley was shown the remarkable series of fossil horses, discovered by O. C. Marsh, in Yale's Peabody Museum. |
В августе 2018 года НАСА подтвердило, что M3 показал наличие водяного льда на поверхности у полюсов Луны. |
In August 2018, NASA confirmed that M3 showed water ice is present on the surface at the Moon poles. |
Опрос, проведенный в 2009 году компанией Maclean's, показал, что только 28% канадцев положительно относятся к исламу и только 30% - к религии сикхов. |
A poll in 2009 by Maclean's revealed that only 28% of Canadians view Islam favourably, and only 30% viewed the Sikh religion favourably. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда я показал вверх».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда я показал вверх» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, я, показал, вверх . Также, к фразе «когда я показал вверх» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.