Когнитивное вмешательство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когнитивный навык - cognitive skill
когнитивный диссонанс - the cognitive dissonance
когнитивный капитализм - cognitive capitalism
когнитивный контроль - cognitive control
когнитивный стиль - cognitive style
Синонимы к когнитивный: внутренний, умственный, познавательный, мыслительный, вербальный, ментальный, познавать
Антонимы к когнитивный: некогнитивный
имя существительное: intervention, interposition, interference, interposal
хирургическое вмешательство - surgical intervention
вооруженное вмешательство - armed intervention
вмешательство в супервизорном режиме - supervisory interference
вмешательство по праву - intervention by right
вмешательство пользователя - user intervention
диктаторское вмешательство - dictatorial intervention
медицинское вмешательство - medical intervention
прямое вмешательство - direct intervention
вмешательство государства в экономику - State intervention in the economy
вмешательство внешних сил - the interference of external forces
Синонимы к вмешательство: вмешательство, ходатайство, интервенция, операция, посягательство, зацепление
Антонимы к вмешательство: помощь, невмешательство, игнор
Лечение СДВГ у взрослых может сочетать медикаментозное и поведенческое, когнитивное или профессиональное вмешательство. |
Treatment for adult ADHD may combine medication and behavioral, cognitive, or vocational interventions. |
Cognitive interventions in general do have many limitations. |
|
Существуют некоторые ограниченные доказательства эффективности когнитивно-поведенческой терапии и семейных вмешательств для лечения. |
There is some limited evidence of the effectiveness of cognitive behavioral therapy and family-based interventions for treatment. |
Однако перспективные методы лечения включают когнитивно-поведенческую психотерапию, ЭМДР, а также комбинированные с фармакологическими вмешательствами. |
However, promising treatments include cognitive-behavioral psychotherapy, EMDR, and combined with pharmacological interventions. |
У пациентов, страдающих шизофренией, грандиозные и религиозные иллюзии оказываются наименее восприимчивыми к когнитивно-поведенческим вмешательствам. |
In patients suffering from schizophrenia, grandiose and religious delusions are found to be the least susceptible to cognitive behavioral interventions. |
The war largely determined the Soviet–Polish border for the Interbellum. |
|
Вмешательства могут использоваться в сочетании с медикаментозным лечением и могут быть классифицированы в рамках поведенческих, эмоциональных, когнитивных или стимулирующих подходов. |
Interventions may be used in conjunction with pharmaceutical treatment and can be classified within behavior, emotion, cognition or stimulation oriented approaches. |
Общие методы лечения включают предоставление окклюзионных шин, психосоциальные вмешательства, такие как когнитивно-поведенческая терапия, физиотерапия и обезболивающие препараты или другие. |
Common treatments include provision of occlusal splints, psychosocial interventions like cognitive behavioral therapy, physical therapy, and pain medication or others. |
Обзор 2015 года показывает, что основанные на внимательности вмешательства могут предотвратить или отсрочить наступление легких когнитивных нарушений и болезни Альцгеймера. |
A 2015 review suggests that mindfulness-based interventions may prevent or delay the onset of mild cognitive impairment and Alzheimer's disease. |
Было разработано несколько когнитивно-поведенческих вмешательств, призванных помочь молодым людям с хронической раздражительностью и вспышками гнева. |
Several cognitive-behavioral interventions have been developed to help youths with chronic irritability and temper outbursts. |
Кабинет сделал перерыв в заседании, пока изучаются доказательства кардассианского вмешательства. |
The chamber is in recess while evidence of Cardassian involvement is being examined. |
Его страшила не столько безурядица, сколько мысль о необходимости личного вмешательства в обстановку жизни. |
What frightened him was not so much the disorder as the thought that it might be necessary for him to interfere personally in the details of everyday life. |
Пожалуйста, простите за вмешательство и снисходительный тон. |
Please forgive the intrusion and condescending tone. |
И когнитивные способности пациента быстро снижаются, выглядит не очень хорошо. |
And the patient's cognitive decline is increasing rapidly, it's not looking good. |
Любая попытка вмешательства... — ...немедленно ускорит атаку. |
Any attempt to interfere with them - will precipitate the attack immediately. |
И я не потерплю вмешательства от гадалки, известной своей ненадежностью! |
And I will not tolerate interference from a fortune-teller of notorious unreliability! |
Правительством было издано ряд указов, о признании их права на территорию и не вмешательства в их дела. |
The government has issued orders to respect their territory and leave them strictly alone. |
Isn't he likely to resent interference? |
|
Уверен, шериф не забыл ту ночь, весьма похожую на эту, когда он выжил только благодаря моему вмешательству. |
I'm sure the sheriff hasn't forgotten that night much like this one when he could've died if not of my intervention. |
Когнитивные расстройства обычно совпадают. |
Cognitive disorders are commonly coincident. |
Важность определения частоты возникновения ожирения, связанного с возрастом, имеет жизненно важное значение для понимания того, когда наиболее важны возможности вмешательства. |
The importance of identifying the incidence of age-related onset of obesity is vital to understanding when intervention opportunities are most important. |
Существует большое разнообразие вмешательств, которые доказали свою эффективность, и некоторые из них будут рассмотрены здесь. |
A wide variety of interventions are available and shown to be effective, a few will be discussed here. |
Когнитивный диссонанс очень силен, когда он связан с конкуренцией и я-концепцией. |
Cognitive dissonance is powerful when it relates to competition and self-concept. |
Согласно строгому толкованию правил, это фактически незаконное вмешательство. |
According to the strict interpretation of the rules, this is in fact illegal interference. |
Иногда, однако, судьи интерпретировали бы в пользу маркирующего игрока, если бы вмешательство было незначительным и считалось частью прыжкового действия. |
Sometimes, however, umpires would interpret in favour of the marking player if the interference was minor and deemed to be part of the jumping action. |
Как при раке толстой кишки, так и при раке прямой кишки химиотерапия может применяться в дополнение к хирургическому вмешательству в определенных случаях. |
In both cancer of the colon and rectum, chemotherapy may be used in addition to surgery in certain cases. |
Это положило конец риску британского и французского вмешательства. |
It ended the risk of British and French intervention. |
Вместо того чтобы быть стабильным с подросткового возраста, Шайе видит, что взрослые прогрессируют в применении своих когнитивных способностей. |
Rather than being stable from adolescence, Schaie sees adults as progressing in the application of their cognitive abilities. |
Характерным для измененного психического состояния является нарушение когнитивных функций, внимания, ориентации, цикла сон–бодрствование и сознания. |
Characteristic of the altered mental state is impairment of the cognition, attention, orientation, sleep–wake cycle and consciousness. |
Робертс также отверг идею о том, что запреты на однополые браки нарушают право на неприкосновенность частной жизни, поскольку они не предполагают вмешательства правительства или последующего наказания. |
Roberts also rejected the notion that same-sex marriage bans violated a right to privacy, because they involved no government intrusion or subsequent punishment. |
Эта экспедиция полностью провалилась, и Карранса твердо стоял против вмешательства США. |
That expedition utterly failed and Carranza stood firm against U.S. intervention. |
Дефицит в исполнительном функционировании и аномальная латерализация были также выявлены в AJ. Эти когнитивные нарушения характерны для фронтостриатальных расстройств. |
Deficits in executive functioning and anomalous lateralisation were also identified in AJ. These cognitive deficiencies are characteristic of frontostriatal disorders. |
Монументальный эффект пластичности форм, пространственного наслоения и световых эффектов светотени опровергает реальные масштабы этого городского вмешательства. |
The monumental effect of the plasticity of forms, spatial layering and chiarascuro lighting effects belies the actual scale of this urban intervention. |
Когнитивные симптомы улучшаются у 80% пациентов, когда операция проводится на ранних стадиях заболевания. |
Cognitive symptoms improve in up to 80% of patients when surgery is performed early in the disease course. |
В результате вмешательства опал в ее сознание Ангелина Фаул узнает о контакте Артемиды с людьми, и она просит Артемиду рассказать ей правду. |
As a result of Opal meddling with her mind, Angeline Fowl learns of Artemis' contact with the People, and she asks Artemis to tell her the truth. |
Вместо хирургического вмешательства лимфатические узлы, вызывающие беспокойство, иногда обрабатывают лучевой терапией, применяемой к тазовым, паховым лимфатическим узлам пациента или к обоим. |
Instead of surgery, the lymph nodes of concern are sometimes treated with radiation therapy administered to the patient's pelvic, inguinal lymph nodes, or both. |
В последнее время проводятся обширные исследования с использованием психической хронометрии для изучения когнитивного развития. |
There is extensive recent research using mental chronometry for the study of cognitive development. |
Многие спортсмены используют кофеин в качестве юридического усилителя производительности, так как преимущества, которые он обеспечивает, как физически, так и когнитивно перевешивают недостатки. |
Many athletes use caffeine as a legal performance enhancer, as the benefits it provides, both physically and cognitively outweigh the disadvantages. |
Хирургическое вмешательство обычно не показано при механических причинах боли в шее. |
Surgery is usually not indicated for mechanical causes of neck pain. |
Если боль в шее является результатом нестабильности, рака или другого болезненного процесса, может потребоваться хирургическое вмешательство. |
If neck pain is the result of instability, cancer, or other disease process surgery may be necessary. |
Точно так же постменопаузальная замена эстрогенов безопасна у пациентов с пролактиномой, получающих медикаментозную терапию или хирургическое вмешательство. |
Likewise, post-menopausal estrogen replacement is safe in patients with prolactinoma treated with medical therapy or surgery. |
Джефф Левенталл, специалист по шуму и вибрации, предположил, что когнитивно-поведенческая терапия может быть эффективной в оказании помощи пострадавшим. |
Geoff Leventhall, a noise and vibration expert, has suggested cognitive behavioral therapy may be effective in helping those affected. |
Кроме того, процесс обработки зрительных образов предъявляет требования к когнитивным ресурсам внимания, включая рабочую память. |
Under such conditions food becomes a currency with which to buy support and famine becomes an effective weapon against opposition. |
Это не совсем то вмешательство, которое я имел в виду; по крайней мере, кое-что из того, что было на странице обсуждения, было конструктивным и информативным. |
This is not quite the intervention I had in mind; at the very least, some of what was on the talk page was constructive and informative. |
Особенно после того, как она вышла замуж за серийного убийцу и поставила под угрозу жизнь своих детей, вмешательство Гейл значительно возросло. |
Particularly after marrying a serial killer and putting her children's lives in danger, Gail's interfering has increased immensely. |
Есть предварительные данные о влиянии на легкие когнитивные проблемы, но ни один из них не поддерживает эффект у здоровых людей или людей с деменцией. |
There is preliminary evidence of effect on mild cognitive problems, but none supporting an effect in healthy people or those with dementia. |
Показано, что более раннее вмешательство является более эффективным и быстрым, чем более поздние методы лечения. |
Earlier intervention is shown to be more effective and faster than later treatments. |
SDR, наряду с программно-определяемыми антеннами, являются активаторами когнитивного радио. |
SDRs, along with software defined antennas are the enablers of the cognitive radio. |
Он наблюдается чаще у детей, чем у взрослых, и не нуждается ни в каком медицинском или хирургическом вмешательстве. |
It is seen more often in children than adults and does not need any medical or surgical intervention. |
Социально-когнитивные модели здорового поведения изменяют самоэффективность как предиктор, медиатор или модератор. |
Social-cognitive models of health behavior change cast self-efficacy as predictor, mediator, or moderator. |
Психологическая парадигма больше фокусируется на гуманистических, когнитивных и поведенческих причинах и следствиях психопатологии. |
The psychological paradigm focuses more on the humanistic, cognitive and behavioral causes and effects of psychopathology. |
У пациентов с определенными структурными проблемами мочевыводящих путей или камнями в почках может потребоваться хирургическое вмешательство. |
In those with certain structural problems of the urinary tract or kidney stones, surgery may be required. |
Одним из классических примеров когнитивного диссонанса является мясоедение. |
One of the classic examples of cognitive dissonance is meat-eating. |
В редких случаях, когда хирургическое вмешательство невозможно, можно использовать медикаментозное лечение для растворения камней или литотрипсию для их разрушения. |
In rare cases when surgery is not possible, medication can be used to dissolve the stones or lithotripsy to break them down. |
Это особенно актуально с появлением тромболизиса и эндоваскулярного вмешательства при инсульте. |
A city is, in the legal sense, an incorporated borough town, which is, or has been, the place of a bishop's see. |
Лимеренс очень реален, это полная когнитивная одержимость человеком, которого вы страстно желаете. |
Limerence is very real, a complete cognitive obsession with a person you intensely desire. |
Эйзенхауэр неоднократно предупреждал Идена, что США не примут британского военного вмешательства. |
Eisenhower had repeatedly warned Eden that the US would not accept British military intervention. |
Разделение плечевого сустава типа I и типа II является наиболее распространенным типом разделения и редко требует хирургического вмешательства. |
Along with other Khmer Rouge leaders, he based himself in the railway station, which was easy to defend. |
Он пролежал в подвалах Мирамакса два года, прежде чем был спасен благодаря вмешательству Квентина Тарантино. |
It languished in Miramax's vaults for two years before it was salvaged with the intervention of Quentin Tarantino. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когнитивное вмешательство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когнитивное вмешательство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когнитивное, вмешательство . Также, к фразе «когнитивное вмешательство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.