Конвенция о биоразнообразии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конвенция о биоразнообразии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Convention on Biological Diversity
Translate
конвенция о биоразнообразии -

- конвенция [имя существительное]

имя существительное: convention, concord

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Впоследствии она подготовила Национальную стратегию и план действий в области биоразнообразия, которые были приняты конвенцией 31 июля 1998 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has subsequently produced a National Biodiversity Strategy and Action Plan, which was received by the convention on 31 July 1998.

Впоследствии она подготовила Национальную стратегию и план действий в области биоразнообразия, которые были приняты конвенцией 7 июня 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has subsequently produced a National Biodiversity Strategy and Action Plan, which was received by the convention on 7 June 2006.

Впоследствии она подготовила Национальную стратегию и план действий в области биоразнообразия, которые были приняты конвенцией 18 мая 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has subsequently produced a National Biodiversity Strategy and Action Plan, which was received by the convention on 18 May 2005.

Приведенная выше информация в основном основана на официальных веб-сайтах Конвенции о биологическом разнообразии и Международного года биоразнообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information above, for the most part, is based on the official websites of the Convention on Biological Diversity and of the International Year of Biodiversity.

Наверное, важнейшим форумом для подобных дискуссий являются регулярные конференции участников Конвенции о биологическом разнообразии, главного соглашения, регулирующего доступ к биоразнообразию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the most important forum for such discussions is the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, the main treaty regulating access to biodiversity.

Впоследствии она подготовила Национальную стратегию и план действий в области биоразнообразия, которые были приняты конвенцией 30 мая 2002 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It subsequently produced a National Biodiversity Strategy and Action Plan, which was received by the convention on 30 May 2002.

Впоследствии она подготовила Национальную стратегию и план действий в области биоразнообразия с одним пересмотренным вариантом, которые конвенция получила 24 января 2008 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has subsequently produced a National Biodiversity Strategy and Action Plan, with one revision, that the convention received on 24 January 2008.

Я отмечаю, что допускает исключения из городской, государственной конвенции для американских городов - но ограничивает их парой десятков, перечисленных в AP stylebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I note that allows exceptions to the city,state convention for US cities - but limits them to the couple dozen enumerated by the AP stylebook.

В отношении иностранцев нормы международного права и международные конвенции применяются только на основе принципа взаимности .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules of international law and international conventions shall be applicable to aliens only under the condition of reciprocity.

Комитет также отметил обеспокоенность одной из делегаций по поводу того, что конвенция не должна быть применима к чисто отечественным судам, предназначенным для рециркуляции внутри соответствующей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee also noted the concern of one delegation that the convention should not be applicable to purely domestic shipping intended for recycling domestically.

Окружной суд Штутгарта постановил, что Гаагская конвенция продолжает применяться в отношениях между Швейцарией и Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The District Court of Stuttgart held that the Hague Convention continued to be applicable between Switzerland and Germany.

Поэтому необходимо предпринять дополнительные усилия, для того чтобы устранить эту проблему, включая более широкое применение статьи 4.1 Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, fresh efforts were needed to repair that damage, including a broader application of article 4.1 of the Convention.

Эта задача выполняется главным образом посредством толкования положений Конвенции МДП по многочисленным запросам заинтересованных сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This task has been mainly implemented by provision of interpretation of the TIR Convention upon numerous requests of parties concerned.

Члены подчеркнули важность обеспечения того, чтобы юристы и судьи хорошо знали положения Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members emphasized the importance of ensuring that lawyers and judges were well acquainted with the provisions of the Convention.

Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter.

Четвертая Женевская конвенция предусматривает непрерывное действие вытекающих из Конвенции прав и обязанностей независимо от воли оккупирующей державы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geneva Convention IV provides that for the continued existence of convention rights and duties irrespective of the will of the occupying power.

Во-первых, коренные народы рассматривают ратификацию этой Конвенции в качестве важного практического, символического и демонстрирующего добрую волю шага правительств их стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, indigenous peoples view ratification of the Convention as an important practical, symbolic and good-faith step by their Governments.

Вместе с тем вполне очевидно, что ее также не следует исключать, что и является причиной включения этого положения в проект конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A typical example is not easy to give because, when all parties involved in a commercial transaction act diligently, arguably, this situation should not occur.

Экосистемные услуги, имеющие место в Районе, пока не оценены, но включают, к примеру, выгоды от предотвращения утраты биоразнообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the fixed fee were to be set at, for example, $500,000, the total progressive fee payable over 15 years should amount to a maximum of $800,000.

Проведение такого различия без существенного изменения целей рамочной конвенции невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was impossible to make such a distinction without altering appreciably the objectives of the framework convention.

Впоследствии Стороны разрабатывают конкретные обязательства или меры контроля на основе одного или нескольких протоколов к рамочной конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parties then develop specific obligations or control measures later, in one or more protocols to the framework convention.

А кое-кто из нас даже вынашивает амбициозные радикальные подходы типа создания, например, общей рамочной конвенции, чтобы урегулировать проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of us even nurture ambitious top-down approaches, by creating, for example, an overall framework convention to resolve the issue.

Если окончательный текст удовлетворит швейцарское правительство, то из него необходимо будет сделать рамочную конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If his Government found the final text satisfactory, it would be in favour of a framework convention.

Рабочая группа пришла к мнению, что большинство Сторон Конвенции, включая страны ВЕКЦА и ЮВЕ, ввели в действие адекватное законодательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group considered that adequate legislation had been introduced by the majority of the Parties, including those from EECCA and SEE countries.

На первый взгляд, для мониторинга конвенции было бы, пожалуй, соблазнительно прибегнуть к МАГАТЭ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first glance it appears tempting to make use of IAEA for monitoring compliance with the convention.

Членство в этих органах может быть открыто для всех Сторон Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Membership could be open to all Parties to the Convention.

В отличие от других конвенций, связанных с ЮНСЕД, Конвенция по борьбе с опустыниванием не располагает механизмом многостороннего финансирования на предсказуемой основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the other UNCED conventions, the desertification agreement has lacked a predictable multilateral funding mechanism.

Статье 29 Венской конвенции нельзя давать чрезмерно ограничительное толкование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 29 of the Vienna Convention must not be interpreted too narrowly.

Согласно Женевской конвенции 1948 года блокада против Кубы квалифицируется как преступление геноцида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the 1948 Geneva Convention, the blockade against Cuba qualifies as a crime of genocide.

ежегодно обновляемая форма D, используемая правительствами для представления данных, требующихся согласно статье 12 Конвенции 1988 года и соответствующим резолюциям Экономического и Социального Совета;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annual updates of form D used by Governments to furnish data required under article 12 of the 1988 Convention and related resolutions of the Economic and Social Council;

Уже задействованы внутренние правовые процедуры с целью выступления с декларацией в рамках пункта 14 Конвенции, которая обеспечит индивидам повышенную защиту на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internal legal procedures were under way to make the declaration under article 14 of the Convention, which would provide individuals with greater protection at international level.

В частности, было указано, что эта проблема становится особенно сложной только в случае, если положения о сфере применения транспортных конвенций толкуются весьма расширительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the concern was said to be particularly problematic only when the scope provisions of unimodal transport conventions were read very generously.

Именитые дома требуют, чтобы в повестку следующей конвенции Лансраада включили конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great houses are still demanding... that a constitution be on the agenda... at the next convention of the Lansraad.

Друзья уже спустились в неширокую желтую долину, а нарушитель конвенции все еще черно рисовался на гребне холма в зеленоватом сумеречном небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The friends had already descended into a narrow golden valley, but the violator of the pact was still silhouetted against the greenish twilight on the hill crest.

Я на игровой конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm at a game convention.

22 сентября 2012 года Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях объявила о присвоении болоту Бернс статуса водно-болотного угодья международного значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 22, 2012, the Ramsar Convention on Wetlands announced designation of Burns Bog as a Ramsar Wetland of International Significance.

Конвенция была военным средством для решения военной необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The convention was a military expedient to deal with a military necessity.

Защита жертв морских войн впоследствии будет обеспечиваться третьей Гаагской конвенцией 1899 года и десятой Гаагской конвенцией 1907 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protection of the victims of maritime warfare would later be realized by the third Hague Convention of 1899 and the tenth Hague Convention of 1907.

В Нью-Йорке большинство ратифицировавших Конвенцию были Антифедералистами, и они не были склонны следовать Массачусетскому компромиссу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In New York, the majority of the Ratifying Convention was Anti-Federalist and they were not inclined to follow the Massachusetts Compromise.

В результате соглашение и Конвенция могут быть изменены регламентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the Agreement and Convention can be amended by regulations.

Эти инциденты часто демонстрировали неуважение к правилам Женевских конвенций и их защитным символам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These incidents often demonstrated a lack of respect for the rules of the Geneva Conventions and their protection symbols.

Perl берет некоторые подсказки из своего наследия C для конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perl takes some cues from its C heritage for conventions.

Он был описан как социальная конвенция, как язык, полезный для одного в значительной степени потому, что он полезен для других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been described as a social convention, like language, useful to one largely because it is useful to others.

Не существует какой-либо установленной общей конвенции для наименования вновь выявленных синдромов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no set common convention for the naming of newly identified syndromes.

В сентябре 2012 года ли перенес операцию по установке кардиостимулятора, которая потребовала отмены запланированных выступлений на конвенциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2012, Lee underwent an operation to insert a pacemaker, which required cancelling planned appearances at conventions.

Южная баптистская Конвенция, насчитывающая более 16 миллионов приверженцев, является крупнейшей из более чем 200 четко названных протестантских деноминаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Southern Baptist Convention, with over 16 million adherents, is the largest of more than 200 distinctly named Protestant denominations.

Общинное управление охраной природы предполагает защиту биоразнообразия местным сообществом, для него и совместно с ним; на практике это применяется в различной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community-based conservation management involves biodiversity protection by, for, and with the local community; in practice, this is applied in varying degrees.

Суд осуществляет надзор за соблюдением Европейской конвенции о правах человека и, таким образом, выполняет функции высшего Европейского суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court supervises compliance with the European Convention on Human Rights and thus functions as the highest European court.

Каждые два года организация проводит Международную конвенцию, на которой члены организации избирают международных должностных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every two years the organization holds an international convention where international officers are elected by the membership.

Эта конвенция была названа Народной СААРК, что привело к созданию южноазиатского народного форума, координатором которого был Рагуванши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This convention was named People's SAARC, leading to the formation of a South Asian People's Forum, with Raghuvanshi as its coordinator.

Декларация прав была принята конвенцией 12 июня 1776 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Declaration of Rights was passed by the convention on June 12, 1776.

Любой, кто цитирует авторов, противоречащих этой конкретной конвенции, распространяет неточную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anybody who cites authors that conflict with this particular convention, are propagating inaccurate information.

Этот договор следует основным принципам, согласованным в первоначальной Рамочной конвенции ООН 1992 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty follows the main principles agreed in the original 1992 UN Framework Convention.

В 1998 году Джонс был делегатом австралийской конституционной конвенции в качестве руководителя группы Клема Джонса по конституционной Республике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones was a delegate in 1998 to the Australian Constitutional Convention as the head of the Clem Jones Constitutional Republic Team.

Питт высказался против Конвенции Эль-Пардо, которая была направлена на мирное урегулирование спора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pitt spoke out against the Convention of El Pardo which aimed to settle the dispute peacefully.

Хорошо сохранившийся и возрожденный Старый город находится под защитой Гаагской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The well-preserved and revitalized Old City is protected by the Hague Convention.

Любое использование, выходящее за рамки применения этих двух конвенций, не поощряется и не будет одобрено стандартом ISO 3166 / MA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any use beyond the application of the two Conventions is discouraged and will not be approved by the ISO 3166/MA.

Журналистские конвенции различаются в зависимости от страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you can be popular and receive attention form literary critics.

Однако Женевская конвенция была разработана главным образом для защиты прав заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Geneva Convention, however, was designed primarily to protect the rights of the prisoners.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конвенция о биоразнообразии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конвенция о биоразнообразии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конвенция, о, биоразнообразии . Также, к фразе «конвенция о биоразнообразии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information