Конец переходных периодов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail
словосочетание: latter end
конец срока службы - end of life
конец тубуса - tubus end
обменный курс на конец квартала - quarter-end exchange rate
конец вселенной - end of the universe
Ваш конец сделки - your end of the bargain
задний конец (ленты) - trailing end
Добро пожаловать в конец света - welcome to the end of the world
конец корейской войны - the end of the korean war
Конец процесса - end of process
конец сегодняшнего дня - end of today
Синонимы к конец: и все, все, результат, и точка, путь, цель, смерть, точка, край
Антонимы к конец: основной, начало, начать, выполнить, выполнить, выйти, начать, начать, бесконечный, прибыть
Значение конец: Предел, последняя грань чего-н. в пространстве или во времени, а также примыкающая к этому пределу часть, кусок ;.
переход из хрупкого в вязкое состояние - brittleductile change
переход в атаку - transition to the attack
вплавлять переход - allow junction
вероятность перехода - transitive probability
конформационного перехода - conformational transition
коэффициент перехода - transition coefficient
соответствующий переход - appropriate transition
процесс переходит вперед - process moves forward
туман постепенно переходил в дождь - fog was beginning to melt into rain
переход "спираль - клубок" - helix-to-coil transition
периодов - periods
периодонт - alveolodental membrane
из этих периодов - of those periods
доходы будущих периодов и начисленные расходы - deferred income and accrued expenses
устройство с большим периодом запоминания - long-time memory
вступают в силу для годовых периодов, - become effective for annual periods
для периодов - for periods
несколько периодов времени - multiple time periods
фиксированные максимумы и фиксированные максимумы и минимумы будущих периодов - caps and collars on an outright basis
разграничение переходящих доходов будущих периодов - unearned revenue
Синонимы к периодов: период, менструация, месячные, цикл, время, пора, эпоха, срок, длительность, раздел
I don't like contact during transitional periods. |
|
Кроме того, бригандина была очень популярна далеко за пределами конца переходных периодов, в 16 веке. |
Also brigandine was very popular well beyond the 'transitional' periods end, into the 16th century. |
Короткие переходные сезоны весны и осени обычно характеризуются умеренными или прохладными температурами с чередованием сухих и влажных периодов. |
The short transitional seasons of spring and autumn have generally mild or cool temperatures with alternating periods of dry and wet. |
Спекание возможно при более низких температурах и в течение более коротких периодов времени, чем для более крупных частиц. |
Sintering is possible at lower temperatures and over shorter durations than for larger particles. |
В большинстве периодов человеческой истории, когда мужчины и женщины носили одинаковые прически, как в 1920-е и 1960-е годы, это вызвало значительную социальную озабоченность и одобрение. |
During most periods in human history when men and women wore similar hairstyles, as in the 1920s and 1960s, it has generated significant social concern and approbation. |
В течение всех периодов человеческой истории образования имело высокий рейтинг среди населения. |
During all the periods of human history education ranked high among people. |
Увеличение числа очень жарких дней и периодов сильной жары:. |
Increases in very hot days and heat waves:. |
Сейчас нам очень приятно приветствовать премьер-министра Переходного национального правительства, и мы хотели бы заявить о нашей солидарности. |
We are now pleased to salute the Prime Minister of the Transitional National Government, and wish to express our solidarity. |
Участники проекта должны указывать в ОЛ-ПТД-ММД-МЧР прогнозируемую величину чистой антропогенной абсорбции ПГ в форме вССВ или дССВ для всех периодов кредитования. |
Project participants should provide in the CDM-SSC-AR-PDD a projection of the net anthropogenic GHG removals as tCERs or lCERs for all crediting periods. |
Развитым странам необходимо снизить уровень таможенных пошлин и упростить структуру тарифов для поощрения экспорта развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Developed countries should reduce tariff levels and simplify tariff structures to encourage exports from developing and transition economies. |
Смотри, Адрик, если искривляющий переходник подсоединить сюда, а выкючатель сюда, и... |
Look, Adric, warp crossover connected there, shutdown element there and... |
В Греции добывается как переходный торфяной лигнит, так и суббитуминозный уголь. |
Greek lignite ranges from the transition zone peat lignite to sub-bituminous coal. |
Последующие три месяца оказались одним из самых уникальных и напряженных периодов за историю Генеральной Ассамблеи. |
The three months following that day turned out to be one of the most extraordinary and demanding periods in the annals of the General Assembly. |
Пользователи могут применять различные параметры хранения к сообщениям, чтобы хранить их в течение различных периодов. |
Users can apply different retention settings to messages that need to be retained for a longer or shorter period. |
Эта процедура используется для настройки периодов действия акций или распродаж. |
Use this procedure to set up periods during which a promotion or sale will be active. |
Настоящая проблема состоит в том, что даже если считать в рублях, российские потребители переживают сейчас один из самых тяжелых периодов за последние полторы сотни лет. |
The real issue is that even in ruble terms Russian consumers are going through one of the toughest stretches of the past decade and a half. |
Я буду исполнять обязанности губернатора в течение переходного периода. |
I will be in charge during the transitional period. |
Это был переходной период в жизни - моя жена болела, это была почечная недостаточность, что значило, что её жизнь могли продлить, но шансы были не велики. |
At that point in my life, my wife had been sick for a while it was renal failure which meant that they could prolong her life but that the odds were that it was supposed to get her. |
И дошел до тринадцатого переходного шлюза, и обнаружил, что он наглухо закрыт с той стороны, а в глазок никого не видно. |
And reached lock thirteen and found it blind-dogged from other side with nobody in sight through bull's-eye. |
Она министр Здравоохранения, Науки и Реконструкции переходного правительства Вайса. |
She is minister of health, science, and restructuring the Vyus government. |
Водители в Лос-Анджелесе страдают от одного из худших периодов часа пик в мире, согласно ежегодному Индексу трафика производителя навигационных систем TomTom. |
Drivers in Los Angeles suffer from one of the worst rush hour periods in the world, according to an annual traffic index by navigation system maker, TomTom. |
В то время бен Ладен и Аль-Каида находились в переходном периоде, только что вернувшись из Судана в Афганистан. |
At that time, bin Laden and al-Qaeda were in a period of transition, having just relocated back to Afghanistan from Sudan. |
Таким образом, день на основе Си длится ровно 794, 243, 384, 928 000 из этих периодов. |
This makes the SI-based day last exactly 794, 243, 384, 928, 000 of those periods. |
During both of these periods, progesterone levels are high. |
|
Мировая экономика сейчас переживает масштабный переходный период. |
The world economy is going through a massive transition right now. |
После того, как все переходные процессы затихли, стационарное решение принимает простую форму. |
After all transients have died away, the steady state solution takes the simple form,. |
Весна и осень-переходные сезоны, отмеченные умеренными температурами и переменными ветрами и приносящие самую приятную погоду. |
Spring and autumn are transitional seasons marked by mild temperatures and variable winds and bring the most pleasant weather. |
В соглашении говорилось, что остающаяся оккупированная территория должна быть возвращена Хорватии с двухлетним переходным периодом. |
The agreement stated that the remaining occupied area was to be returned to Croatia, with a two-year transitional period. |
Некрополь на материке тир с более чем тремя сотнями саркофагов Римского и византийского периодов, таким образом, стал одним из крупнейших в мире. |
The necropolis on mainland Tyre with more than three hundred sarcophagi from the Roman and Byzantine periods thus grew to be one of the largest in the world. |
Заплыв происходит только в начале периодов. |
The swimoff occurs only at the start of periods. |
Эти слабые места затем производят переходные продольные трещины в поперечной плоскости развивающейся эмали. |
These weaknesses then produce transient longitudinal cracks in the transverse plane of the developing enamel. |
Эта дополнительная доза топлива противодействует переходному состоянию бережливости на дроссельной заслонке. |
This extra shot of fuel counteracts the transient lean condition on throttle tip-in. |
Кимси предполагает, что этот тип Лека является переходным типом Лека во всей эволюции классических леков. |
Kimsey suggests that this type of a lek is a transitional type of lek in the entire evolution of classical leks. |
Согласно теории переходных состояний, наименьшая часть каталитического цикла тратится на наиболее важную стадию-стадию переходного состояния. |
According to transition state theory, the smallest fraction of the catalytic cycle is spent in the most important step, that of the transition state. |
Шаг 2. Нарисуйте связи между лепестками базисных орбиталей, которые геометрически хорошо расположены для взаимодействия в переходном состоянии. |
Step 2. Draw connections between the lobes of basis orbitals that are geometrically well-disposed to interact at the transition state. |
Существует несколько различных периодов, связанных с лунной орбитой. |
There are several different periods associated with the lunar orbit. |
Он также содержит спирты, хелатирующие агенты и неорганические материалы, такие как хлораты и соединения переходных металлов. |
It also contains alcohols, and chelating agents and inorganic materials like chlorates and transition metal compounds. |
В США федеральное финансирование переходных жилищных программ первоначально было выделено в соответствии с Законом о помощи бездомным Маккинни–Венто от 1986 года. |
In the U.S., federal funding for transitional housing programs was originally allocated in the McKinney–Vento Homeless Assistance Act of 1986. |
Богатство археологических свидетельств более ранних периодов не дает никаких указаний на существование традиции театра. |
The wealth of archaeological evidence from earlier periods offers no indication of the existence of a tradition of theatre. |
Это очень распространенное явление в переходный период менопаузы. |
This is a very common occurrence during the menopausal transition years. |
Золотой венок, по-видимому, редко, если вообще когда-либо, носили при жизни, но некоторые из них были найдены в могилах гораздо более ранних периодов. |
The gold wreath was apparently rarely, if ever, worn in life, but a number have been found in graves from much earlier periods. |
В результате норманнского и испанского периодов и правления рыцарей Мальта стала набожной католической нацией, какой она является сегодня. |
As a result of the Norman and Spanish periods, and the rule of the Knights, Malta became the devout Catholic nation that it is today. |
Собственно говоря, гипотетическая причина и гипотетическое следствие-это временные переходные процессы. |
Properly speaking, the hypothesized cause and the hypothesized effect are each temporally transient processes. |
У некоторых людей зависимость становится хронической, с периодическими рецидивами даже после длительных периодов воздержания. |
For some people, addiction becomes chronic, with periodic relapses even after long periods of abstinence. |
Нейроны головного мозга срабатывают нормально при стимуляции, даже после длительных периодов эпилептического состояния. |
Neurons of the brain fire normally when stimulated, even after long periods of status epilepticus. |
Свиноматка остается в аноэструсе в течение длительных периодов, часто до 115 дней. |
The sow remains in anoestrus for prolonged periods, often as long as 115 days. |
Особенно в сценах из гробниц тех периодов, когда мужчинам часто служат мужчины, а женщинам-женщины. |
Especially in tomb scenes of the periods, men are often served by men, while women are served by women. |
На протяжении всей истории человечества часть населения планеты часто страдала от продолжительных периодов голода. |
Throughout history, portions of the world's population have often suffered sustained periods of hunger. |
Во время периодов достаточного количества осадков они обильно пьют из любых бассейнов, которые находят, и устраняют твердые ураты. |
During periods of adequate rainfall, they drink copiously from any pools they find, and eliminate solid urates. |
В стабильных конструкциях двигателей колебания быстро подавляются; в нестабильных конструкциях они сохраняются в течение длительных периодов времени. |
In stable engine designs the oscillations are quickly suppressed; in unstable designs they persist for prolonged periods. |
Минеральные удобрения обеспечивают питательные вещества в течение более длительных периодов для культурных растений. |
Rock fertilizers supply nutrients over longer periods to cultivated plants. |
Таким образом, миниколумны активны в течение более длительных периодов времени, что приводит к большей временной стабильности, наблюдаемой родительским слоем. |
Thus minicolumns are active over longer periods of time, which leads to greater temporal stability seen by the parent layer. |
Ван Гог использовал комплементарные, контрастные цвета, чтобы привнести интенсивность в свои картины, которые развивались в течение периодов его работы. |
Van Gogh used complementary, contrasting colors to bring an intensity to his paintings, which evolved over the periods of his work. |
Эволюция кратковременных периодов лактации и высокой передачи энергии связана с местообитанием тюленей. |
I'm not sure if this is the appropriate target page for this redirect. |
Это происходило на протяжении всех периодов конфликта, за исключением периода Афганской и иракской войн. |
This has occurred throughout all of the conflict periods, other than in the Afghanistan and Iraq war period. |
В календаре Майя Цолкин трекены обозначают циклы 13-дневных периодов. |
In the Mayan Tzolk'in calendar, trecenas mark cycles of 13-day periods. |
По мере окончания ледниковых периодов из океанов выделяется CO2, а уровень CO2 в предыдущие межледниковые периоды составлял около 280 ppmv. |
As ice ages end, CO2 is released from the oceans and CO2 levels during previous interglacials have been around ≈280 ppmv. |
Вместе с британским геологом Артуром Холмсом Джоли выдвинул гипотезу, согласно которой Земля теряет тепло в результате циклических периодов расширения. |
Together with British geologist Arthur Holmes, Joly proposed a hypothesis in which Earth loses its heat by cyclic periods of expansion. |
За исключением нескольких коротких периодов, Либеральная партия и ее предшественники действовали в аналогичных коалициях с 1920-х годов. |
Except for a few short periods, the Liberal Party and its predecessors have operated in similar coalitions since the 1920s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конец переходных периодов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конец переходных периодов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конец, переходных, периодов . Также, к фразе «конец переходных периодов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.