Конституционные судьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
конститутивный элемент - constitutive element
Билль о правах в конституции - the bill of rights in the constitution
как это определено в конституции - as defined in the constitution
конституционное признание - constitutional recognition
конституционное развитие - constitutional development
конституционное решение суда - constitutional court decision
Конституция Боливарианской Республики Венесуэла - constitution of the bolivarian republic of venezuela
Конституция океанов - constitution of the oceans
Конституция Республики панамы - constitution of the republic of panama
основополагающие конституционные права - fundamental constitutional rights
имя существительное: judiciary, judicature, bench
словосочетание: gentlemen of the long robe
жест судьи - referee's signal
дополнительное напутствие судьи присяжным после того, как они удалились на совещание - additional instruction
женщины-судьи - women judges
Суд по семейным делам судьи - family court judge
что судьи независимы - that judges are independent
судьи и другие - judges and other
судьи окружного суда - judge of the circuit court
Объявление LITEM судьи на - ad litem judges at
судьи Апелляционной камеры - judges of the appeals chamber
поле судьи - field judge
Синонимы к судьи: судья, третейский судья, посредник, арбитр
Значение судьи: Человек, к-рый судит (в 1 знач.) , высказывает мнение, даёт оценку.
Судьи не могут определить конституционность законов, если они участвуют в принятии этих законов, не могут они и призывать к ответственности в других ветвях власти, если они с ними сотрудничают или вступают в более тесные отношения. |
Judges cannot determine the constitutionality of laws if they participate in making those laws, nor can they hold the other branches of government accountable if they collaborate with them or enter into close relationships with them. |
В соответствии с Законом о конституционной реформе лорд-канцлер также утратил свои другие судебные функции, включая право заседать в качестве судьи в Палате лордов. |
Under the Constitutional Reform Act, the Lord Chancellor also lost his other judicial functions, including the right to sit as a judge in the House of Lords. |
Поэтому, если законодательная власть примет какие-либо законы, несовместимые с тем смыслом, который судьи вкладывают в Конституцию, они объявят ее недействительной. |
If, therefore, the legislature pass any laws, inconsistent with the sense the judges put upon the constitution, they will declare it void. |
В 2002 году судьи Конституционного суда Тайваня издали толкование 554, которое признало статью 239 конституционной. |
Taiwan's Justices of the Constitutional Court issued Interpretation 554 in 2002, which found Article 239 constitutional. |
Критики с обеих сторон жалуются, что активисты-судьи отказываются от Конституции и подменяют ее собственными взглядами. |
Critics from both sides complain that activist-judges abandon the Constitution and substitute their own views instead. |
В результате то, как судьи интерпретируют Конституцию, и то, как они подходят к этой задаче, имеет политический аспект. |
As a result, how justices interpret the constitution, and the ways in which they approach this task has a political aspect. |
Суд пришел к выводу, что эти три женщины должны были получить судебное разрешение судьи Федерального суда, когда они начали свое конституционное оспаривание. |
The Court found that the three women should have obtained judicial permission of a Federal Court judge when they commenced their constitutional challenge. |
В пункте 1 указывается срок полномочий судьи Конституционного суда. |
Clause 1 states the term of the judge of the Constitutional Court. |
Конституционный кризис был окончательно разрешен, когда обе стороны согласились подчиниться вердикту судьи Дредда. |
The constitutional crisis was finally resolved when both litigants agreed to abide by Judge Dredd's verdict. |
Судьи апелляционной инстанции обладают теми же качествами, которые предусмотрены Конституцией для судей Верховного Суда. |
The appellate Judges had the same qualifications as those provided by the Constitution for Supreme Court Justices. |
В январе 2005 года два судьи окружных судов приняли противоречивые решения в отношении конституционных прав и прав, предусмотренных договорами, неприятельских комбатантов, содержащихся в Гуантанамо. |
In January 2005, two district court judges reached conflicting decisions regarding the constitutional and treaty-based rights of enemy combatants at Guantanamo. |
И мы, судьи здесь для того, чтобы люди соблюдали конституцию и законы. |
And we judges are here to ensure that people comply... with that constitution and those laws. |
В разделе 2 указывается, что должны соблюдать судьи Конституционного суда. |
Section 2 specifies what the judges of the Constitutional Court must observe. |
Согласно Конституции, кандидаты в судьи Верховного суда должны обладать честностью и хорошим характером, а также иметь опыт работы в области права. |
According to the Constitution, candidates for Supreme Court Justices are required to have integrity and be of good character as well as be experienced in law. |
Судьи экзаменуются по практическим знаниями законов и Конституции. |
Judges were examined on their practical knowledge of the law and the Constitution. |
Ученый по конституционному праву Евгений Волох заявил, что не ожидает, что судьи возьмутся за это дело. |
Constitutional law scholar Eugene Volokh was reported as saying he did not expect the justices to take the case. |
В конституциях 1935 и 1973 годов президент, вице-президент, судьи Верховного суда и генеральный Ревизор были должностными лицами, подлежащими импичменту. |
In the 1935 and 1973 constitutions, the President, the Vice President, the Justices of the Supreme Court, and the Auditor General were the impeachable officials. |
Судьи Конституционного суда заявляют, что они не могут вступать в политические партии и не могут заниматься политикой. |
The judges of the Constitutional Court declare that they can not join political parties and can not engage in politics. |
Конституция и Закон Республики также предусматривают, что только совместное решение обеих палат парламента может привести к смещению судьи. |
The Republic's Constitution and law also provide that only a joint resolution of both houses of the Oireachtas may remove a judge. |
Если судьи настаивают на навязывании народу своей произвольной воли, то единственной альтернативой для народа остается конституционный процесс. |
If judges insist on forcing their arbitrary will upon the people, the only alternative left to the people would be the constitutional process. |
В 2000 году была сформирована комиссия судьи Манепалли Нараяна РАО Венкатачалия для рассмотрения вопроса об обновлении Конституции. |
In 2000, the Justice Manepalli Narayana Rao Venkatachaliah Commission was formed to examine a constitutional update. |
В то время как все судьи, кроме одного, лично отвергли сегрегацию, фракция судебного ограничения усомнилась в том, что Конституция наделяет суд полномочиями отдавать приказы о ее прекращении. |
While all but one justice personally rejected segregation, the judicial restraint faction questioned whether the Constitution gave the Court the power to order its end. |
Независимость судебной власти является одним из краеугольных камней Конституции и означает на практике, что судьи не могут быть уволены с должности. |
The independence of the judiciary is one of the cornerstones of the constitution, and means in practice that judges cannot be dismissed from office. |
Согласно Конституции США, федеральные судьи не обязаны иметь юридическое образование. |
The U.S. Constitution does not require that federal judges have legal training. |
Судьи должны ограничить толкование Конституции в рамках строго следования самого текста. |
Judges are bound to interpret the Constitution within the strict parameters of the text. |
Судьи Конституционного суда Италии носят мантию с элементарным оборком на шее. |
The judges of the Constitutional Court of Italy wear a robe with an elementar ruff in the neck. |
Сегодня я назначаю человека на пост верховного судьи... одного из лучших знатоков конституции в стране. |
I am nominating a man to the supreme court today... one of the finest constitutional scholars in the country. |
Идея, по-видимому, заключается в том, что вы можете отказаться от редактора, который соответствует определенным формальным критериям, точно так же, как вы отказались бы от частичного судьи. |
The idea seems to be that you can recuse an editor who meets certain formal criteria, just like you would recuse a partial judge. |
Однако судьи по-прежнему в своих решениях крайне редко ссылаются на международные нормы и стандарты и международную или региональную судебную практику. |
Nevertheless, it is still extremely rare for judges to refer to international norms and standards and international or regional jurisprudence in their decisions. |
В одном из своих докладов по итогам миссий в страны он особо подчеркнул, что недостаточность подготовки и профессиональных знаний означает также, что судьи могут легче поддаваться влиянию. |
In one of his country mission reports, he emphasized that lack of adequate training and professional knowledge also means that judges are more easily influenced. |
Мы съездим в офис судьи Хёрман, поговорим с её помощником. |
So, we'll head over to Judge Herman's office, talk to her Legalman. |
Для назначения на должность судьи в суд высшей инстанции необходим по крайней мере 20-летний опыт юридической работы. |
Appointment as a high court judge would need at least 20 years of experience within the legal profession. |
Мы уверены, что судьи и назначенный судом представитель Марко настроены против нас. |
We believe the judges and Marco's court-appointed attorney are biased against us. |
Дальше всё было как во сне: вернулись присяжные, они двигались медленно, будто пловцы под водой, и голос судьи Тейлора доносился слабо, словно издалека. |
What happened after that had a dreamlike quality: in a dream I saw the jury return, moving like underwater swimmers, and Judge Taylor's voice came from far away and was tiny. |
В вопросах совести я не беру на себя роль судьи, в моем распоряжении нет мерок настолько точных, чтобы оценивать ваши поступки, сэр. |
I affect no niceness of conscience-I have not found any nice standards necessary yet to measure your actions by, sir. |
Полицейские, судьи, агенты ФБР - любой из правоохранительных органов, кому нужно скрыть скелеты в своем шкафу. |
Cops, judges, F.B.I. agents- anyone in law enforcement that needs a secret covered up. |
Разрешите доложить, ваше величество, что они уличены в гнусном преступлении, и виновность их ясно доказана. Судьи, согласно закону, приговорили их к повешению. |
Please your Majesty, a black crime is charged upon them, and clearly proven; wherefore the judges have decreed, according to the law, that they be hanged. |
Почему ты не попробуешь добиться от председательствующего судьи ее перевода в город? |
Why don't you have the presiding judge transport her downtown? |
Готовка на гриле будет оценена несколькими судьями это слепой тест, значит судьи не будут знать пол людей готовящих еду |
The grilling will be assessed by a panel of judges. This is a blind test which means the judges will not know the gender of the people that are preparing the food they're tasting. |
She's not getting the Supreme Court seat. |
|
Решение судьи обжалованию не подлежит. |
Look, the umpire's decision is final. |
Некоторые судьи стремятся нанять юристов-клерков, которые не только преуспели в учебе, но и разделяют идеологическую ориентацию судьи. |
Some judges seek to hire law clerks who not only have excelled academically but also share the judge's ideological orientation. |
Иногда, однако, судьи интерпретировали бы в пользу маркирующего игрока, если бы вмешательство было незначительным и считалось частью прыжкового действия. |
Sometimes, however, umpires would interpret in favour of the marking player if the interference was minor and deemed to be part of the jumping action. |
Если избиратели отклоняют предложение о сохранении должности судьи или голоса разделяются, должность становится вакантной. |
If the voters reject the retention in office of a judge, or the vote is tied, the office becomes vacant. |
Служба Джексона в качестве судьи обычно рассматривается как успех и принесла ему репутацию честного и хорошего принятия решений. |
Jackson's service as a judge is generally viewed as a success and earned him a reputation for honesty and good decision making. |
Это был первый в Америке случай импичмента судьи. |
This was the first case in America of an impeachment of a judge. |
Это давало право гражданину обжаловать действия судьи, выкрикивая appello tribunos! |
This entitled a citizen to appeal the actions of a magistrate by shouting appello tribunos! |
233, уполномочивающий Судебный комитет расследовать дело судьи Молиньо. |
233, authorizing the Judiciary Committee to investigate Judge Molyneaux. |
Там она познакомилась и вышла замуж за Альберика Гбемани, повара бельгийского судьи. |
There she met and married Albéric Gbemani, a cook for a Belgian judge. |
Первый судебный клерк был нанят помощником судьи Хорасом Греем в 1882 году. |
The first law clerk was hired by Associate Justice Horace Gray in 1882. |
В 1983 году Дэвид Норрис обратился в Верховный суд с иском об оспаривании конституционности этих законов, но безуспешно. |
In 1983, David Norris took a case to the Supreme Court seeking to challenge the constitutionality of these laws but was unsuccessful. |
Несмотря на то, что Ловато Ловати был одним из основоположников итальянского гуманистического движения, его основным занятием была работа нотариуса и судьи. |
Despite being among the progenitors of the Italian humanist movement, Lovato Lovati's primary occupation was his work as a notary and judge. |
Лесные судьи были судьями Эйра и вердереров. |
The justices of the forest were the justices in eyre and the verderers. |
Они сделали это вслед за ходатайством судьи Роана о пересмотре дела и мотивировались вопросами, поднятыми в Сан. |
These are limited to a single typographic line of symbols, which may include subscripts and superscripts. |
Отдел королевской скамьи заседал 4 декабря под председательством лорда главного судьи Лорда Кольриджа. |
The Queen's Bench Division sat on 4 December under Lord Chief Justice Lord Coleridge. |
Скиннер говорит Малдеру, что это дело является главным приоритетом, потому что Криттендон-жена федерального судьи. |
Skinner tells Mulder that this case is a top priority because Crittendon is the wife of a federal judge. |
Однако, как правило, это судьи в отставке или, по крайней мере, лица, имеющие некоторый юридический опыт. |
Typically, however, they are retired judges or at least individuals who have had some legal experience. |
В 1937 году он сменил сэра Уильяма Мура, 1-го баронета, на посту Лорда-верховного судьи, который занимал до самой своей смерти. |
In 1937 he succeeded Sir William Moore, 1st Baronet as Lord Chief Justice, an office which he held until his death. |
Раздел 1 также устанавливает, что федеральные судьи не сталкиваются с ограничениями срока полномочий и что зарплата отдельного судьи не может быть уменьшена. |
Section 1 also establishes that federal judges do not face term limits, and that an individual judge's salary may not be decreased. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конституционные судьи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конституционные судьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конституционные, судьи . Также, к фразе «конституционные судьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.