Корабль в порту Глазго - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Корабль в порту Глазго - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tall ship at glasgow harbour
Translate
корабль в порту Глазго -

- корабль [имя существительное]

имя существительное: ship, boat, vessel, nave, barque, bark, ark, prow, keel, argosy

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- Глазго [имя существительное]

имя существительное: Glasgow



Затем корабль был переведен в док короля Георга V в Глазго для установки зенитных орудий Эрликон и Бофорс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship was then moved to King George V Dock in Glasgow, for the fitting of Oerlikon and Bofors anti-aircraft guns.

Вы хорошо пилотировали корабль при выходе из дока, Лейтенант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You piloted well out of space dock, Lieutenant.

Инопланетный корабль с носорогом-пилотом совершил вынужденную посадку и ты хочешь, чтобы только ЮНИТ веселился?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An alien ship with a rhinoceros for a pilot crash lands and you want UNIT to have all the fun?

Нет никаких указаний на то, что она планировала покинуть корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing that indicates she was planning to leave the ship.

Но корабль починить было невозможно, а планетарный модуль был разрушен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the vessel could not be repaired, and the smaller survey ship was ruined.

Во-первых, мы проберемся через корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One, we're going to climb through this ship.

Я уже организовала ваш вылет на корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already arranged for you all to be flown out to the ship.

Космический корабль Меркурий готов к пуску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mercury Spacecraft umbilical is out

Это корабль, очевидно федеральный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vessel is clearly Federation in origin.

С тем арсеналом, что несет в себе этот корабль, он может рвануть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the armament that ship is carrying it's going to blow.

А в корабль Б — это мы — все остальные, так сказать, средний класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then into the B ship-that's us - would go everyone else, the middlemen.

Флагманский корабль был атакован неизвестным газом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flagship had been attacked with an unknown gas.

Захватив корабль, мы лишим их определенной боеспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seize the ship and we deprive them of some of their weapons capability.

Корабль не сможет войти в атмосферу планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The atmosphere is impenetrable by ship.

Ты много чего не знаешь про мой корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a lot you don't know about my ship.

Сэр, я не знаю, где ваш корабль научился разговаривать... но у него совершенно необычный диалект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I don't know where your ship learned to communicate... but it has the most peculiar dialect.

Ты не понял, что без брони... мой корабль порвет твой как туалетную бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fail to realize that with your armor gone, my ship will tear through yours like tissue paper.

Они хотят, чтобы мы активировали корабль боргов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want us to reactivate... a Borg ship?

Но этот корабль уничтожит все живое на Земле! Люди не смогут ничего сделать с Титаником, а ведь это противоречит вашим приказам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this ship's gonna kill everyone on Earth, the human race has nothing to do with the Titanic, that contravenes your orders!

И Олимпиада Владиславовна проплыла мимо, как корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olympiada Vladislavovna followed like a ship in full sail.

Кто может обменять человеческую жизнь на корабль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What sort of a man trades a man's life for a ship?

Это был уже не настоящий корабль, а просто макет. Уменьшенный в размерах, он мог бы сойти за сувенирный значок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked unfunctional, like a model ship. Reduced in size, it could have passed for those little model ships sold in decorator shops to stick up on the mantle.

Космический корабль вот-вот разрушится, а я не знаю, можно ли его спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're on a crashing spaceship and I don't even know if I can save it.

Ты так и не спросила, зачем я взял тебя на корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never ask why I brought you along on this voyage.

Я имею в виду, если я смогу выяснить, как пробить эту программу... что, в общем, как вы знаете, довольно вероятно... тогда мы сможем взорвать любой корабль-улей, на который натолкнемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can figure out how to break through this program, which is, well, as you know, pretty likely, we could nuke any hive ship that we came across.

Есть корабль,направляющийся в Кабо-Верде, Василиск

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a ship bound for Cape Verde, the Basilisk.

Они проникли на корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've gained access to the ship.

Ни один корабль не сможет силой войти в порт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No ship ever succeed to force the port.

Корабль разваливается на куски и все такое. Вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship is breaking apart and all that.

Так что, пока не поздно, лучше покинуть корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should jump ship before it's too late.

Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.

На что я надеюсь, Клауд... Использвать эту планету как корабль, чтобы свободно летать в космосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I hope for, Cloud... is to use this world as a ship to sail the darkness of space.

Корабль от этого не тонет, а такие вещи можно увидеть в любом бассейне, и никто не устраивает из-за этого скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, it won't sink the ship, these things are seen in the pool and no one is offended by that.

Когда скорлупа цела, она превращается в замечательно простой космический корабль

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the shell's complete, it's a blindingly simple space vehicle,

Мы в бесполётной зоне марсиан, а их секретный корабль только что уничтожили!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are in a Martian no fly zone and their Black Ops ship just got blown to hell!

По морской традиции капитан покидает корабль последним, Эймос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditions of the sea, Amos. Captain's last off the ship.

Аветис с двумя девочками сели на корабль в Смирне. Испанское грузовое судно доставило их в Венецию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Avetis and the two girls were embarked clandestinely in Smyrna on a Spanish cargo ship that brought them to Venice.

Вы завели мой корабль в ловушку ложным сигналом бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lured my ship into ambush by a false Klingon distress call.

Корабль под надежной защитой, но мы сможем проникнуть на угнанном бомбардировщике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship's well defended, but we can get aboard using the stolen bomber while the squadron is away.

Ты, правда, считаешь, что этот корабль смог заплыть так далеко?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, you can see that ironclad steaming up the river?

Это исследовательский корабль Британского королевского флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HMS Endurance, the Royal Navy's ice patrol ship.

Когда корабль в состоянии тревоги, я жду от вас исполнения обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the ship's on alert, I expect you to perform your duties.

Разнёс почти весь корабль, со мной на борту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost wrecked the ship with me in it!

Корабль функционирует, капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship is still functioning, captain.

Это что Флагманский корабль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that, the flagship?

И их военный корабль покинул нас послав нам салют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and their battleship would sail away sending a touching salute

Груз и корабль уничтожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cargo and ship destroyed.

Боевой корабль сепаратистов Злорадство вторгается в пространство Республики, не встречая сопротивления, сметая всё на своём пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Separatist battleship Malevolence advances unopposed to Republic space, tearing apart any ship that stands in its path.

Последние ракетного летательного аппарата включают космический корабль номер один и XCOR эз-ракета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent rocket aircraft include the SpaceShipOne and the XCOR EZ-Rocket.

Он передал корабль в дар южноафриканскому правительству и оговорил, что его необходимо использовать для обучения мальчиков на море на полную ставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He donated the ship to the South African government and stipulated that it had to be used for the full-time training of boys for careers at sea.

Но все меняется, когда очевидный спасательный корабль намеренно проходит мимо него, безвозвратно выводя его из пассивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all changes when an apparent rescue ship deliberately passes him by, stirring him irrevocably out of his passivity.

Доставив Байрона в Грецию, корабль вернулся в Англию, чтобы больше никогда не выходить в Средиземное море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After taking Byron to Greece, the ship returned to England, never again to venture into the Mediterranean.

Как только все это было закончено, корабль в течение двух дней тянули вверх по кабелям и устанавливали на платформе, метод назывался парбаклинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once this was completed, the ship was pulled upright by cables over the course of two days and settled on the platform, a method called parbuckling.

Она спасла выживших от своей сестры цыганки после того, как 21 ноября этот корабль подорвался на мине у Харвича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rescued survivors from her sister Gipsy after that ship struck a mine off Harwich on 21 November.

Корабль приводился в движение паровой машиной тройного расширения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship was propelled by a triple expansion steam engine.

Выяснилось, что во время Ледникового периода корабль-хищник приземлился на Землю и не мог уйти, потому что не мог избежать ее гравитационного притяжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is revealed that during the Ice Age, a Predator ship landed on Earth and could not leave because it could not escape its gravitational pull.

В Глазго памятник Вальтеру Скотту возвышается над центром площади Джордж-сквер, главной городской площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Glasgow, Walter Scott's Monument dominates the centre of George Square, the main public square in the city.

Этот полк был расформирован в Глазго в июле 1802 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This regiment was disbanded at Glasgow in July 1802.

В 1933 году 30% жителей Глазго были безработными из-за резкого спада в тяжелой промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1933, 30% of Glaswegians were unemployed due to the severe decline in heavy industry.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «корабль в порту Глазго». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «корабль в порту Глазго» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: корабль, в, порту, Глазго . Также, к фразе «корабль в порту Глазго» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information