Корпус запечатан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: body, trunk, torso, housing, corps, case, shell, hull, cabinet, carcass
словосочетание: long primer
кавалерийский корпус ркка - Cavalry Corps of the Red Army
изогнутый корпус - bent housing
7U корпус - 7u enclosure
полувинтовой корпус плуга для глинистых почв - clay sod bottom
выдвижная корпус - retractable housing
корпус капитала - housing equity
корпус международного - corpus of international
Корпус основан - case is founded
корпус подходит - suitable housing
корпус разъема - plug housing
Синонимы к корпус: тело, здание, собрание, соединение, краска, оболочка, совокупность, постройка, стан
Значение корпус: Туловище человека или животного.
запечатление корма - food imprinting
запечатлевшие - commemorated
запечатанный класс - sealed class
в запечатанном - to sealed
запечатанные контейнеры - unopened containers
запечатанные СМИ - sealed media
запечатанный пакет - sealed package
запечатанный с резиновым уплотнением - sealed with rubber seals
запечатаны крышка - sealed lid
запечатление места - locality imprinting
Синонимы к запечатан: набрать, упаковать, заклеить, опечатать, припечатать, пломбировать, наложить печать, подпечатать, засургучить
Пропитанная обмотка затем встроена в алюминиевый корпус, снабженный резиновым уплотнительным диском, и механически плотно запечатана завивкой. |
The impregnated winding is then built into an aluminum case, provided with a rubber sealing disc, and mechanically tightly sealed by curling. |
Цилиндр будет герметично запечатан, а после начального разгона корпус начнёт вращаться. |
The cylinder will be sealed, and after the initial acceleration, the body will begin to spin. |
Обмотка затем встроена в алюминиевый корпус и запечатана резиновым уплотнением. |
The winding then is built into an aluminum case and sealed with a rubber sealing. |
DER2 реализовал более тонкий корпус, чем у предыдущей версии, используя меньший цилиндр. |
DER2 realized a slimmer body than that of the former version by using a smaller cylinder. |
XVIII корпус должен был наступать на отроги Гравенстафель и Пелькаппель, удерживаемые немецкой 36-й дивизией с 8 сентября. |
XVIII Corps was to advance onto the Gravenstafel and Poelcappelle spurs, held by the German 36th Division since 8 September. |
Но они всё ещё контролируют весь траффик наркотиков в Корпус-Кристи. |
But they still control virtually all drug flow into Corpus Christi. |
I'll buy Daniela a bus ticket to Corpus Christi. |
|
В Нью Йорке самоотверженные детективы, расследующие подобные преступления, составляют элитное подразделение под названием Специальный корпус. |
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit. |
Последняя глава нашей эпической истории написана и запечатана сургучной печатью. |
The last chapter of our epic tale has been penned and sealed with vermillion wax. |
Административный корпус можно было с трудом разглядеть на другом конце улицы. |
In fact, I could only just make out the building at the end of the street. |
Тот с довольным видом уселся рядом с ней, а Кэлен достала из футляра запечатанный свиток. |
He squatted contentedly to the side as Kahlan drew the rolled and flattened letter from the pouch. |
Корпус выполнен с возможностью заполнения водой до уровня площадки и перетока ее через соединенные между собой по спирали трубами коллекторы. |
The body can be filled with water up to the level of the platform and the water can overflow via collectors which are interconnected spirally by means of pipes. |
Корпус и крышка покрыты двухслойной облицовкой внутренней поверхности. |
The inner surfaces of the body and lid are covered with a two-layer coating. |
Raymond K Hessel. 1320 SE Banning, Apartment A. |
|
Затем он завернул тело Николь, положил его в саркофаг и плотно запечатал его, и к тому времени, как оно прибыло в США месяцем позже, процесс мумификации завершился. |
And then he rewrapped Nicole's body, stuffed it in the sarcophagus, sealed it up tight, and by the time it got to the U.S. months later, mummification process was complete. |
которых одолел государь Сугавара но Митидзанэ и запечатал в сборнике рассказов. |
We are the yokai defeated by Sugawara no Michizane, the prince, and sealed within the illustrated storybook. |
Она герметично запечатана, Винс, с 1950 года |
It's hermetically sealed, Vince, in air from the 1950s. |
Они герметично запечатаны и медленно там гниют. |
It's hermetically sealed and they're slowly rotting inside. |
В том же направлении, двумя неделями позже, вышли десять груженых кораблей с запечатанными приказами. |
A fortnight later ten heavily loaded steamers set sail in the same direction under sealed orders. |
Если корпус герметичный, то почему у меня мокрые ноги? |
If the hull's impregnable, why are my feet wet? |
В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах. |
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed orders. |
Ложить в их приемные карманы только то, что запечатано в конвертах. |
Don't put anything in their pigeon holes unless it's sealed in an envelope. |
Пришлось перевезти его в психиатрический корпус. |
We've had to move him to one of our psychiatric facilities. |
Наша просьба лишь запечатать гробницу, дабы его апостолы не пришли ночью похитить тело. |
We request that the sarcophagus be sealed so that his disciples don't come at night and steal the body. |
Мы просто запечатаем вход, ясно? |
We're just going to seal off the entrance, you know? |
Мы должны запечатать Солнечную Комнату и выследить Дюшана с остальными. |
We need to seal off the Sun Room and track down Duchamp and the others. |
Нема, нема, ах ты, сучий хвост. Казал нема, а сам гроши в стенку запечатав? |
Nothing here, you said, but seems you've sealed up your money in the wall. |
О заговоре мы еще ничего не знаем; все бумаги, найденные при нем, запечатаны в одну связку и лежат на вашем столе. |
We know nothing as yet of the conspiracy, monsieur; all the papers found have been sealed up and placed on your desk. |
Когда он предстал перед императором Юстинианом, тот повелел возвести над этим местом храм и засыпать его. Чтобы запечатать зло. |
When that priest made it back to the Emperor Justinian... he ordered that a church be built over the site and then buried... to seal the evil inside. |
Нет, он запечатан в плотный пластик на случай, если бочка будет повреждена. |
No. It's sealed in heavy plastic in case the barrel gets damaged. |
Пластиковая взрывчатка. Они здесь всё запечатали. |
Plastic explosives- they're sealing us in. |
Вот, сэр, ответил Пул и вручил ему пухлый пакет, запечатанный в нескольких местах сургучом. |
Here, sir, said Poole, and gave into his hands a considerable packet sealed in several places. |
The tunnels will be sealed in minutes. |
|
Миновав запечатанный люк, ведущий в отсек для рабов, я приостановился и вслушался, но внутри царила мертвая тишина. |
In due course I came to the hatch that led into the slaves' compartment. Here I paused to listen, but all was silent within. |
Их представят в соответствии с законом, затем поместят в коробку, коробку запечатают, и больше уже не откроют. |
It will be presented in accordance with the law, then the evidence will be placed in a box. The box will then be closed and it will never be opened again. |
Полузакрытый длинными мётлами пирамидальных тополей, корпус высился в светло-сером кирпиче, штучка к штучке, нисколько не постарев за свои семьдесят лет. |
Half hidden by the long brooms of the pyramidal poplars, the building was a towering mass of bright grey brick, brick upon brick and none the worse for seventy years of age. |
Вчера, после того как она простилась с гостями, она вручила мне запечатанный конверт и взяла с меня слово, что я его вскрою, как только своими глазами увижу ее мертвой. |
Last night after she left the party she gave me a sealed envelope, and made me promise I'd open it the moment I saw her dead body for myself. |
Корпус был назван в честь Оссенбергера, был тут один такой, учился раньше в Пэнси. |
It was named after this guy Ossenburger that went to Pencey. |
Лейтенант Вальтер Монро, корпус морской пехоты США... в данный момент прохожу службу в Пэррис-Айленд, Северная Каролина... после исполнения своего долга в Ираке. |
Lieutenant Walter Monroe, United States Marine Corps... currently serving at Parris Island, South Carolina... after completing a tour of duty in Iraq. |
The door is sealed can't be opened by force. |
|
They stuffed him in an oil drum and sealed it up. |
|
Когда запечатаем корабль, все будут получать порцию в день в течение пяти лет. |
Besides, once we close those doors, it'll be one meal a day for the next 5 years. |
Однако, по плану этот отсек был ангаром. Когда станцию закончили, его запечатали. |
However, this section was a designed hangar area subsequently sealed off upon the station's completion. |
Нет, - сказала она себе, - ничего не надо, и разорвав письмо, переписала его, исключив упоминание о великодушии, и запечатала. |
No, she said to herself, there's no need of anything, and tearing up the letter, she wrote it again, leaving out the allusion to generosity, and sealed it up. |
Как только корпус снаряда вошел в пушечное жерло, я обратил внимание одновременно на два обстоятельства. |
As the shell itself was pushed into the mouth of the barrel I noticed two things more or less simultaneously. |
Ну, само собой, дорогая, в сейфе каждой батальонной канцелярии в запечатанном конверте лежит секретный приказ о мобилизации на восток. |
Every battalion's safe has an envelope... with the secret mobilization order. |
2 февраля 1869 года Кайзер был доставлен в сухой док, и его корпус был осмотрен. |
On 2 February 1869, Kaiser was taken into drydock and her hull was examined. |
Общий корпус шестерни соединил передние концы двух Картеров, причем две шестерни коленчатого вала приводили в движение одну шестерню вала воздушного винта. |
A common gear-housing connected the front ends of the two crankcases, with the two crankshaft pinions driving a single airscrew shaft gear. |
В 1946 году Брюс стал студентом колледжа Корпус-Кристи в Оксфорде, читая современную историю, и окончил его со степенью бакалавра искусств в 1949 году. |
In 1946 Bruce became a student at Corpus Christi College, Oxford, reading Modern History, and graduated with a Bachelor of Arts degree in 1949. |
Высокоорганизованные армии Османской империи использовали отличительные особенности одежды, чтобы отличить один корпус или класс солдат от другого. |
The highly organised armies of the Ottoman Empire employed distinctive features of dress to distinguish one corps or class of soldier from another. |
Его исполнение было приостановлено, поскольку Абу-Джамаль начал добиваться пересмотра федерального хабеас корпус. |
Its execution was stayed as Abu-Jamal began to seek federal habeas corpus review. |
Электронный таймер упакован в металлический корпус, когда продается дрэг-рейсерам, таким образом, сленговый термин delay box. |
The electronic timer is packaged in a metal enclosure when sold to drag racers, thus the slang term delay box. |
Потребность в плавучести является общей для плавсредств, что делает корпус доминирующим аспектом его конструкции, обслуживания и внешнего вида. |
The need for buoyancy is common to watercraft, making the hull a dominant aspect of its construction, maintenance and appearance. |
Новообразованный корпус утверждал, что имеет 22 000 бойцов, многие из которых обучены и оснащены Турцией. |
The newly-formed body claimed to have 22,000 fighters, many of them trained and equipped by Turkey. |
Мартин берет на себя ответственность за группу, и они пробираются в гребной вал, где стальной корпус находится в самом тонком месте. |
Martin takes charge of the group and they make their way into a propeller shaft where the steel hull is at its thinnest. |
Стандартный корпус магазина, который подходит для приема магазинов типа AR-15, имеет амбидекстровые кнопки выпуска магазина. |
The standard magazine housing, which is suited to accept AR-15 type magazines, has ambidextrous magazine release buttons. |
Некоторые стены были преобразованы коммунистами в 7,62×25 мм, используя корпус магазина от ППС для приема изогнутых журналов ППС. |
Some Stens were converted by the communists to 7.62×25mm by using the magazine housing from a PPS to accept curved PPS magazines. |
Корпус пересек свой собственный путь и несколько раз возвращался назад, прежде чем, наконец, прибыл в Броди. |
The Corps crossed its own path and backtracked several times before finally arriving at Brody. |
Исследование показывает, что совокупность документов, используемых и производимых в больничном отделении, можно сказать, образует корпус письменных текстов. |
The study shows that the ensemble of documents used and produced at a hospital department can be said to form a corpus of written texts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «корпус запечатан».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «корпус запечатан» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: корпус, запечатан . Также, к фразе «корпус запечатан» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.