Которое должно иметь место - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которое должно иметь место - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
which should take place
Translate
которое должно иметь место -

- иметь

глагол: have, get, keep, bear, hold, own, have got, fuck, pass

- место [имя существительное]

имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth

сокращение: pl.



Мы готовимся к первому общему заседанию академии, которое должно будет пройти в конце марта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are in preparation for the first general meeting of the academy, which is due to take place at the end of March.

Позволяет ввести выражение, которое должно быть истинно при добавлении или изменении значения этого поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supplies an expression that must be true whenever you add or change the value in this field.

Или оно должно быть под контролем щедрого государства, которое будет раздавать улучшающие жизнь гены всем зачинаемым детям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or should it be controlled by a benevolent state that doles out life-enhancing genes to all its newly conceived children?

Должно быть место, где мы не только укроемся, но которое укрепим,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's gotta be a place not just where we hole up, but that we fortify,

Россияне считают российско-украинский спор «внутрисемейным делом», которое не должно вызывать особой озабоченности ни у США, ни у Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russians view the Russia-Ukraine dispute as a “family affair” that should not be of particular concern in either the United States or the European Union, explained.

Должно быть Кензи наслала проклятье на Дайсона проклятье, которое заставляет всех женщин ненавидеть его - во имя Бо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kenzi must've invoked the curse on Dyson - a curse that makes all women despise him - in Bo's name.

Это осложнило жизнь как белорусским гражданам, так и правительству, которое должно найти способы остановить финансовое кровотечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has made life more difficult both for Belarusian citizens and for a government needing to find ways to staunch the fiscal bleeding.

Следовательно, учреждение, которое будет выбрано для размещения ГМ, должно иметь надежные связи и рабочие отношения с теми учреждениями, которые проводят техническую экспертизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the selected institution to host the GM should have good links and a working relationship with those institutions that provide technical expertise.

Наказание, которое вы выберете, должно восприниматься, как справедливое, соразмерное и соответствующее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your choice of punishment needs to be seen as fair, proportional and reciprocal.

Я скажу тебе, что должно быть сделано, чтобы сохранить твое президентство, которое в настоящий момент висит на тончайшем волоске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what needs to be done to save your presidency, which is currently hanging by the very thinnest of threads.

Правительство ответило ему, что оно не намеревается принимать за него решение, которое должно быть продиктовано исключительно его совестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government replied that it did not intend to take any decision which it was the Chairman's prerogative to take as his conscience dictated.

Это место должно быть защищено от любого воздействия ветра, которое может повлиять на результаты испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The location shall be shielded from any wind that may affect the results.

Угадайте, кто сходил к доктору на обследование, которое должно было быть в 5 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess who just went to the doctor for his five-year checkup?

Задает имя переменной, определяющей сообщение, которое должно быть получено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifies the name of the variable that identifies the message that is to be received.

Он страдал заболеванием, которое должно было привести к летальному исходу, я бы сказал, года через два - возможно, еще раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was suffering from a disease that would have proved fatal within, I should say, at the earliest, two years. It might have come much sooner.

Остальным же предлагали присутствовать при погребении, которое должно было состояться на следующий день в два часа на Гринвудском кладбище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others were advised to attend the tombside ceremonial at Greenwood Cemetery in Brooklyn the following day at 2 p.m.

Общество партии крокета, на которое княгиня Тверская приглашала Анну, должно было состоять из двух дам с их поклонниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The croquet party to which the Princess Tverskaya had invited Anna was to consist of two ladies and their adorers.

В полночь Паккар, гайдук Эстер, встретился с Карлосом на мосту Искусств, наиболее удобном месте в Париже, чтобы перекинуться словом, которое не должно быть услышано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At midnight, Paccard, Esther's tall chasseur, met Carlos on the Pont des Arts, the most favorable spot in all Paris for saying a few words which no one must overhear.

Другие могут надеяться на «реалистичное» политическое решение, которое должно быть достигнуто путем переговоров на форуме во главе с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others may hope for a “realistic” political solution to be achieved through negotiations in the forum led by the Organization for Security and Cooperation in Europe.

В моё сердце ввели катетер, чтобы измерить внутреннее артериально-лёгочное давление, которое в норме должно быть от 15 до 20.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a heart catheterization, where they measure this internal arterial pulmonary pressure, which is supposed to be between 15 and 20.

Однако это требует адекватного понимания этих интересов и готовности к сотрудничеству на основе взаимного доверия, которое должно существовать в рамках одной европейской семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, however, requires an adequate understanding of those interests and a willingness to cooperate on the basis of mutual trust, which should be a given within the European family.

Нынешние планы предусматривают строительство крупноблочных домов, которое должно начаться в первой половине мая, а заселение этих домов переселенцами произойдет сразу же после завершения строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Current plans call for the construction of prefabricated homes to commence at the beginning of May, with settlers moving in as soon as construction is completed.

В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, the International Atomic Energy Agency, which is supposed to police the non-proliferation system, is shamefully underfunded.

Мы знаем, что в плоскости должно быть много высокоэнергетических электронов для получения синхротронного излучения, которое мы видим, и мы полагаем, что они образовались из остатков сверхновой, но это ещё не до конца изучено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that there must be a lot of high-energy electrons in the plane to produce the synchrotron radiation that we see, and we think they're produced by supernova remnants, but there don't seem to be enough.

Группа решила вернуться к этому предложению на основе предложения, которое должно быть разработано Бельгией и Нидерландами по каждому конкретному случаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Group would come back to this proposal following a case-by-case proposal to be formulated by Belgium and the Netherlands.

Там должно быть дерево новое дерево, которое сменило старое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must have been a sapling, a new tree to replace the old.

Обе стороны сейчас ждут постановления Стокгольмского арбитража по делу о контракте 2009 года, которое должно быть вынесено в следующем году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sides are waiting for a ruling on the disputed 2009 contract from Stockholm’s arbitration court, expected some time next year.

Мне казалось тогда, что все эти смертные поднимали руку к нему, прося хомут, в который бы они все могли поместиться, и жаждут наказания, которое не должно заставить себя ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to me at that time, that all those mortals, were raising their hands towards him, asking for a yoke in which they could all fit, and sob for a punishment that shouldn't be delayed.

В поле Оборудование выберите оборудование, которое должно использоваться для отправки загрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Equipment field, select the equipment to use for shipping the load.

З. Каждое удостоверение о поручительстве должно быть должным образом подписано от имени государства, которое его представляет, и содержать:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each certificate of sponsorship shall be duly signed on behalf of the State by which it is submitted and shall contain:.

Прочтите их или не читайте, ибо это беспрерывное переливание из пустого в порожнее, которое и меня-то не слишком забавляет, должно казаться несносным всякому постороннему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will read them, or let it alone; for those perpetual tiresome repetitions, of which I begin to be disgusted, must be very insipid for a person unconcerned.

Единственно наблюдение, которое должно быть, это ваше собственное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only surveillance that should've transpired is your own.

Ты идешь так измождено на кухню каждое утро, подходишь к полке, открываешь ее и собираешься сделать кофе, которое должно разбудить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand beside cabinet, open it and doing coffee which they expect to rouse. It must be there and if one morning not so.

Вместе с партнером, который написал программы, они утверждают, что основали издательское предприятие, которое должно стать российским Ingram.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time with a partner who wrote software; together they claim to have created a platform for digital publishing that will allow them to become the Russian Ingram.

Какие возможные отношения существуют между непокрытой головой и чувством, которое должно жить в твоём сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What possible relationship exists between the uncovered head and a feeling that ought to live in your heart?

Введите условие, которое должно быть выполнено для того, чтобы раздел был скрыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enter the condition that must be met to hide the section.

Аластор это эпитет, который использовали греки для определения кровопролития, которое должно было разбудить бога войны, так что они довольно точно выбрали название, как я полагаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Alastor is an epithet the Greeks used to describe the bloodshed left in the wake of the god of war, so, they went pretty direct with the name, I guess.

То, в чем тебя обвиняют, пролитие крови святого, омерзительное, греховное преступление, справедливое наказание за которое должно быть равно его тяжести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you stand accused of, spilling the blood of a Saint, is a heinous, sinful crime whose just punishment must be of equal weight and measure.

Следует, однако, заметить, что мирные протесты являются правом, которое должно поддерживаться независимо от существующих сомнений о мудрости подобных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, peaceful protest is a right that must be supported irrespective of any reservations we may have about the wisdom of such action.

Возникновение чрезвычайных трудностей должно служить в качестве единственного исключения, которое допускается в качестве основного условия для исчерпания внутренних средств правовой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only extraordinary difficulties should be allowable as an exception to the primary exhaustion of remedies rule.

Введите сообщение, которое должно отображаться при выделении данной ячейки или диапазона ячеек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.

Отделение в Урузгане, которое, как ранее планировалось, должно было начать свою деятельность в 2008 году, намечено открыть в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Uruzgan office, previously forecast to open in 2008, is scheduled to open shortly.

Я уверенно ждала мгновения, которое должно было меня просветить, и мне пришлось поразмыслить, прежде чем я изобразила смущение и страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I waited with unconcern the period that was to resolve my doubts; and I had occasion for reflection, to assume a little fear and embarrassment.

Между тем выход не освобождает выходящее государство-участник от его обязанности, которое оно должно было осуществлять в качестве государства-члена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, withdrawal does not exonerate the withdrawing State Party from its obligation it should have implemented as member state.

И теперь это 39,37%, число, которое должно прийти с кольцом-декодором и банкой какао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now it's 39.37 percent a number that ought to come with a decoder ring.

Я дал ей такое количество хлоргидрата, которое должно было свалить двоих таких как она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave her enough chloral hydrate to put down a man twice her size.

В авторитетное лицо, которое должно нарушать частную жизнь 15-летнего подростка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authority figure who has to violate a 15-year-old's privacy.

Использование астролябии выпускает чудовищное зло, которое должно быть уничтожено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the astrolabe unleashes a formidable evil that has to be eradicated.

Чтобы присоединить окно, можно выбрать Пристыковать в контексном меню закладки окна, которое должно быть пристыковано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To dock a child window, right-clicking in the tab bar, on the tab corresponding to the window to be docked, and select Dock.

Многие обложки для журнала Эсквайр, что я делал, были культурным прорывом, потому что это реклама, это заявление, которое гласит: Люди здесь должно быть занимаются чем-то замечательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the covers of Esquire I did ... ads are cultural debates, a manifesto who say, These guys are doing fantastic things there

Я взломал серверы социальных сетей, хранилище фото, и нашел видео, которое полиции будет непросто получить через законные инстанции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hacked into social media servers, cloud photo storage, and found some footage that will take the police a while to get through legal channels.

В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index.

Однако все эти добрые намерения не могут быть реализованы до тех пор, пока не будет должным образом подписано соглашение о прекращении огня, которое добросовестно соблюдалось бы всеми воюющими сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, all these good intentions cannot take shape until there is a duly signed ceasefire that all the belligerents undertake to respect faithfully.

Кто-то, должно быть, рассказал им... о моем маневре в битве при Танаабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone must have told them about my maneuver at the Battle of Tanaab.

укреплением европейских ориентаций населения Украины, которое на сегодня дает сдержанно-положительную оценку планам расширения ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strengthening of a European outlook among Ukrainians, who currently take a cautiously optimistic view of European Union enlargement plans.

В ячейке D13 указано искомое_значение, т. е. значение, которое вам нужно найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

D13 is lookup_value, or the value you want to look up.

Второе направление, на которое ВР может произвести незначительный эффект, заключается в снижении ставок по ипотечным кредитам, что будет способствовать поддержанию цен на недвижимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second way that QE might have a slight effect is by lowering mortgage rates, which would help to sustain real-estate prices.

И только когда я сбежала в Европу в поисках заклинания, которое помогло бы разорвать вашу связь с Всадником, я узнала о своем положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only when I fled to Europe in search of a spell to unbind you from the Horseman that I learned of my condition.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которое должно иметь место». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которое должно иметь место» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которое, должно, иметь, место . Также, к фразе «которое должно иметь место» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information