Которые они связывают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Введите символы, которые Вы видите на картинке - type the characters you see in the picture
изменения, которые будут осуществляться - changes to be undertaken
все работы, которые - all the works that
дети, которые могли бы быть - children who might be
для дальнейших действий, которые необходимо принять - for further action to be taken
государства, которые не делают - states that do not
здания, которые будут возведены - buildings to be erected
женщины, которые были - women who have been
возможности, которые она предлагает. - opportunities that it offers.
данные, которые могут быть использованы - data that can be used
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
они называют - they call
чьи они - whose are they
они перемещаются по - they move on
где бы они ни происходили - wherever they occurred
делать то, что они хотят - doing what they want
как они отскакивают - as they bounce
как только они пришли - as soon as they came
как тяжело они - how heavy they are
в некоторых случаях они - in some cases they
влияние, которое они имели - the impact they have had
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
пенициллин-связывающие белки - penicillin binding proteins
дополняют друг друга связывания - complementary binding
метод конкурентного связывания с белком - competitive protein-binding assay
вы связываете - you associate
для того, чтобы связывать - order to bind
до связывания - prior to binding
используется для связывания - used to bind
связывание имен - binding of names
неразрывно связывая - inextricably linking
это связывается с большими расходами - this will entail great expense
Применимые формулы было бы неплохо иметь здесь...Я сейчас просматриваю их в бумагах, но не могу найти те, которые связывают расстояние между электродами. |
The applicable formulas would be nice to have here...I'm looking them up in papers now but cant find ones that relate the gap distance between the electrodes. |
В сыворотке крови он связывается с a2M вместе с двумя другими связывающими белками, которые четко не идентифицированы. |
In blood serum it is bound to α2M along with two other binding proteins that are not clearly identified. |
Некоторые породы собак, которые часто связывают, - это пули и Комондор. |
Some dog breeds that are often corded are the Puli and the Komondor. |
Это может быть связано с общим онтологическим происхождением, общей исторической или культурной связью или некоторыми другими воспринимаемыми общими чертами, которые связывают эти две сущности. |
This may be due to a shared ontological origin, a shared historical or cultural connection, or some other perceived shared features that connect the two entities. |
Женщины также часто связывают совершение физического насилия с мужьями, которые очень контролируют ситуацию. |
Women also often link the perpetration of physical violence with husbands who are very controlling. |
Большинство белков-активаторов, которые связываются с ISEs и ESEs, являются членами семейства SR-белков. |
Most of the activator proteins that bind to ISEs and ESEs are members of the SR protein family. |
Угарный газ из воздуха всасывается в легкие, которые затем связываются с гемоглобином в эритроцитах человека. |
Carbon monoxide from air is absorbed in the lungs which then binds with hemoglobin in human's red blood cells. |
В ДРК нередки несчастные случаи на реках со смертельным исходом, которые часто связывают с перегрузкой. |
Fatal riverine accidents are frequent in the DRC and are often blamed on overloading. |
Айзек Сирко хочет чтобы вы потеряли образец крови которые связывают его с убийствами колумбийцев. |
Isaak Sirko wants you to lose the blood evidence linking him to the Colombian murders. |
Стеарат натрия вступает в реакцию с кристаллами фосфата, которые, в свою очередь, прочно связываются с поверхностью металла. |
The sodium stearate reacts with the phosphate crystals which in turn are strongly bonded to the metal surface. |
Некоторые производители утверждают, что электрические устройства, которые они производят, могут влиять на взаимодействие минералов с водой, так что минералы не связываются с поверхностями. |
Some manufacturers claim that the electrical devices they produce can affect the interaction of minerals with water so that the minerals do not bind to surfaces. |
Число молекул связи и прочность кристаллов, которые их связывают, считаются контролирующими факторами при определении устойчивости полимера к ЭСК. |
The number of tie molecules and the strength of the crystals that anchor them are considered the controlling factors in determining the polymer resistance to ESC. |
Он содержит ряд пешеходных и велосипедных дорожек, а именно около проспекта крик, которые связывают его с Каррамаром на юге и Фэрфилдом на Востоке на востоке. |
It contains a number of walkways and cycleways, namely near Prospect Creek, which link it to Carramar to the south and Fairfield East to the east. |
Они утверждают, что линия пикета символизирует рану, и те, кто нарушает ее границы, чтобы вернуться к работе, - это струпья, которые связывают эту рану. |
They argue that the picket line is symbolic of a wound and those who break its borders to return to work are the scabs who bond that wound. |
Во многих случаях те, кто работает с мошенниками, создают поддельные веб-сайты, на которых перечисляются вакансии, которые ищет жертва, а затем связываются с жертвой, чтобы предложить им одну из позиций. |
In many cases, those running the scams will create fake websites listing jobs which the victim is seeking, then contact the victim to offer them one of the positions. |
Спасибо. Но я не связываюсь с незнакомцами, которые могут разрубить меня на миллион кусочков. |
Thank you, but I have a strong policy against strangers chopping me up into a million pieces. |
Лиганды, которые связываются для деактивации белков-активаторов, в техническом смысле не классифицируются как индукторы, поскольку они обладают эффектом предотвращения транскрипции. |
Ligands that bind to deactivate activator proteins are not, in the technical sense, classified as inducers, since they have the effect of preventing transcription. |
Производство альтернативно сплайсированных мРНК регулируется системой транс-действующих белков, которые связываются с цис-действующими сайтами на самом первичном транскрипте. |
The production of alternatively spliced mRNAs is regulated by a system of trans-acting proteins that bind to cis-acting sites on the primary transcript itself. |
Но у нас есть обязательства, которые связывают нас навсегда. |
But we've got responsibilities that bind us forever more. |
Производители моторов снабжают их инструментами для самодиагностики, которые связываются с землей. |
Engine manufacturers equip their engines with self-diagnostic tools that wirelessly talk to the ground. |
Потоки, которые связывают нас всех вместе. |
The treacle that binds us all together. |
А что касается определения силы по расе, то это неуместно в отсутствие надежных источников, которые связывают ее расу с ее действиями. |
And as for identifying Powers by race, this is inappropriate in the absence of reliable sources that link her race to her actions. |
Аналогично, системы, которые динамически связывают модули программы вместе во время выполнения, могут использовать thunks для соединения модулей. |
Similarly, systems that dynamically link modules of a program together at run-time can use thunks to connect the modules. |
Это означает, что физические законы могут принимать форму уравнений, связывающих скаляры, которые всегда независимы от фрейма. |
This means that physical laws may take the form of equations connecting scalars, which are always frame independent. |
Сейчас у нас 21 совпадение по базе ДНК, которые связывают дело Картера с другими правонарушениями в трех штатах и семи юрисдикциях. |
We now have case-to-case hits linking DNA from the Carter case to 21 major felonies across three states and seven different jurisdictions. |
Однако спутниковые телефоны-это мобильные телефоны, которые не связываются напрямую с наземной сотовой вышкой, но могут делать это косвенно через спутник. |
However, satellite phones are mobile phones that do not communicate directly with a ground-based cellular tower but may do so indirectly by way of a satellite. |
Это характеризует степень, в которой человек соотносится со стереотипами и нормами, которые другие связывают с его конкретной идентичностью. |
This describes the degree that a person relates to the stereotypes and norms that others associate with their specific identity. |
Вымышленный персонаж Тайлера Перри Мадеа известен своим южным диалектическим использованием малапропизмов, которые некоторые критики связывают с архетипом Мамушки. |
Tyler Perry's fictional character Madea is known for her Southern dialectical usage of malapropisms, which some critics link to the Mammy archetype. |
Я надеюсь, что эти трудовые отношения, которые связывают вас с Майклом, того стоят. |
I hope that this business relationship that you have with Michael is worth it. |
Но в настоящее время обременительные правила расходования средств и слабые финансовые обязательства связывают руки тех людей, которые работают над предотвращением очередной вспышки серьезных заболеваний. |
But at the moment, onerous spending rules and weak financial commitments are tying the hands of those working to prevent the next serious disease outbreak. |
HMGNs - это нуклеосомные связывающие белки, которые помогают в транскрипции, репликации, рекомбинации и репарации ДНК. |
HMGNs are nucleosome binding proteins that help in transcription, replication, recombination, and DNA repair. |
Вначале смываются молекулы, которые не связываются или слабо связываются со стационарной фазой. |
Initially, molecules that do not bind or bind weakly to the stationary phase are first to wash away. |
Силы, которые связывают молекулы вместе в твердом теле, являются только временными в жидкости, позволяя жидкости течь, в то время как твердое тело остается жестким. |
The forces that bind the molecules together in a solid are only temporary in a liquid, allowing a liquid to flow while a solid remains rigid. |
Узы, которые связывают людей с Церковью видимым образом, - это исповедание веры, таинства, церковное управление и общение. |
The bonds which bind men to the Church in a visible way are profession of faith, the sacraments, and ecclesiastical government and communion. |
У меня есть некоторые сомнения, сомнения, которые я связываю с полицией. |
That I have some concerns, concerns which I've related to the police. |
Например, одно химическое вещество может растворить жирные пленки, которые связывают почву с ковром, и таким образом предотвратить эффективное удаление почвы с помощью вакуумирования. |
For example, one chemical may dissolve the greasy films that bind soils to the carpet, and thus prevent effective soil removal through vacuuming. |
Они различаются по последовательности, а также по типам белков, которые связываются с ними. |
They vary in sequence, as well as in the types of proteins that bind to them. |
А также - способ избавиться от ограничений, которые связывают нас с этими жалкими шариками из камней и воздуха. |
And our ticket out of the limitations that bind us to these pathetic little bubbles of rock and air. |
Есть исследования, которые связывают измену с изменением в рецепторе допамина Д4. |
Well, there is research that links infidelity To a variant in dopamine receptor d4. |
Услуги доступны и могут быть использованы только отдельными лицами или компаниями, которые могут заключать юридически связывающие контракты в соответствии с законодательством, применимым к стране их проживания. |
The Services are available to and may only be used by individuals or companies who can form legally binding contracts under the law applicable to their country of residence. |
Это часть системного процесса с переменной экспрессией в глазах, щитовидной железе и коже, вызванного аутоантителами, которые связываются с тканями в этих органах. |
It is part of a systemic process with variable expression in the eyes, thyroid, and skin, caused by autoantibodies that bind to tissues in those organs. |
Затем, взяв производные по времени, получают формулы, которые связывают скорость частицы, видимую в двух кадрах, и ускорение относительно каждого кадра. |
Then, by taking time derivatives, formulas are derived that relate the velocity of the particle as seen in the two frames, and the acceleration relative to each frame. |
Вещи, которые связывают тебя с Элисон... и того, что с ней случилось. |
Things that connect you to alison... And what happened to her. |
Вместо этого, он полагается на меры рисковой стоимости (VaR), которые связывают риск со стандартными понятиями о краткосрочной рыночной изменчивости. |
Instead, it relies on value-at-risk (VaR) measures that link risk to standard notions of short-term market volatility. |
It's hard to lose the people that tie us to our childhood. |
|
Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены. |
If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten. |
Оно включает семью, домохозяйство и общину, которые создают подвижную социальную структуру, связывающую людей друг с другом. |
It includes our family, household and community, which provide the moveable social fabric linking us to one other. |
Измененные условия необходимы для элюирования молекул, которые связываются со стационарной фазой. |
Altered conditions are needed for the elution of the molecules that bind to the stationary phase. |
Например, многие ДНК-связывающие белки, которые имеют сродство к определенным участкам связывания ДНК, связывают ДНК только в ее двойной спиральной форме. |
For example, many DNA binding proteins that have affinity for specific DNA binding sites bind DNA in only its double-helical form. |
Он состоит из общей цели, группы вариантов или альтернатив для достижения цели и группы факторов или критериев, которые связывают альтернативы с целью. |
It consists of an overall goal, a group of options or alternatives for reaching the goal, and a group of factors or criteria that relate the alternatives to the goal. |
Обычное дело для людей, которые имеют силу и могут ею воспользоваться. |
Traditional sort of thing for people who have the power to make it stick. |
В Демократической Республике Конго через нее проходит большой участок дороги вдоль основной магистрали, связывающей Букаву и Увиру. |
In the Democratic Republic of the Congo, it encompasses a major stretch of road along the main thoroughfare for travel between Bukavu and Uvira. |
Все эти наличные платежи означают что добрый дядюшка не хотел, оставлять след, связывающий его с тем, что Софи должна была дня него сделать. |
All that cash means that uncle sugar daddy didn't want a paper trail tying him to whatever Sophie was doing for him. |
'По некоторым причинам, люди связывают это с христианством. |
' For some reason, people associate this with Christianity. |
Четыре основных связывающих сперматозоиды белка, или рецептора сперматозоидов,-это ZP1, ZP2, ZP3 и ZP4. |
The four major sperm-binding proteins, or sperm-receptors, are ZP1, ZP2, ZP3, and ZP4. |
В частности, для каждой страницы, на которой используется изображение, оно должно иметь пояснение, связывающее с этой страницей, которое объясняет, почему оно должно использоваться на этой странице. |
In particular, for each page the image is used on, it must have an explanation linking to that page which explains why it needs to be used on that page. |
Когда эти антигены связывают антитела, образуются иммунные комплексы разного размера. |
When these antigens bind antibodies, immune complexes of different sizes form. |
Есть также свидетельства, связывающие эльфов с болезнью, в частности с эпилепсией. |
There is also evidence associating elves with illness, specifically epilepsy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые они связывают».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые они связывают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, они, связывают . Также, к фразе «которые они связывают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.