Для того, чтобы связывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сделанный для определенной цели - occasional
место для сидения - seat
доступный для всех - accessible to all
подстилка для скота - bedding for livestock
удобный для обороны - convenient for defense
только для несмышленышей - strictly for the birds
лесоматериал для столярных и внутренних отделочных работ - finish wood
упаковка для яиц - egg carton
резервуар для хранения - storage reservoir
учебники для начальной и средней школ - elementary-high school textbooks
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
кроме того - Besides
есть или около того - there or thereabouts
особый аннуитет (доход выплачивается в течение определенного числа лет независимо от того, жив застрахованный или умер) - special annuity (an income paid regardless of whether the insured person is alive or dead within a certain number of years)
ни с того, ни с сего - out of the blue
за исключением того - except
половина того - half that
боюсь того - I'm afraid of that
вытекает из того факта, - flows from the fact
восприятие того, что - perception of what
в знак признания того факта, что - in recognition of the fact that
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
чтобы не - so as not to
чтобы смотреть - to watch
чтобы организовать - to organize
чтобы территория - to the territory
чтобы окончательно - to finally
чтобы квалифицировать - to qualify
чтобы очистить - to clean
чтобы взять - to take
чтобы преодолеть - to overcome
чтобы обойти эту проблему - to get around this
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
глагол: bind, tie, bond, attach, associate, relate, colligate, connect, link, join
равновесное связывание - equilibrium binding
связывающее обязательство - binding obligation
реакция связывания комплемента - complement binding assay
связывающих - linking
инфраструктуры, связывающей - infrastructure linking
сам связывается - binds itself
любое связывание - any binding
связывание по порядковым номерам - ordinal linkage
связывание руководство - binding guidance
связывая различные - linking the various
Синонимы к связывать: соединять, завязывать, объединять, соединять, сплачивать, спаивать, связывать узами, вязать, скручивать, принуждать
Калий может связываться с рядом агентов в желудочно-кишечном тракте. |
Potassium can bind to a number of agents in the gastrointestinal tract. |
Министры согласились отменить эту меру, но отказались связывать себя обязательствами в будущем. |
The ministers agreed to drop the measure then pending, but refused to bind themselves in the future. |
Может быть, вместо того, чтобы беспокоиться о гипотетическом будущем восстании искусственного интеллекта, а это всего одна цель, мы можем доработать искусственный интеллект, который уже существует и уже оптимизирует новостные ленты. |
Maybe instead of worrying about hypothetical future runaway artificial intelligences that are maximizing for one goal, we could solve the runaway artificial intelligence that already exists right now, which are these newsfeeds maximizing for one thing. |
Я недостаточно сильна, чтобы поднять мою ручную кладь с пола на карусель для багажа. |
I'm not strong enough to lift my carry-on bag from the ground to the carousel. |
Не знаю, почему мне понадобилось 73 года, чтобы узнать о нём. |
I don't know why it took me 73 years to discover this stuff. |
Наконец, я хочу, чтобы вы задумались над вопросом №3, когда будете смотреть на статистику: как эти данные были получены? |
OK, so the third and final question that I want you guys to think about when you're looking at statistics is: How was the data collected? |
Страх, которому мы учимся, и опыт, который не приобретаем, остаются с нами, когда мы вырастаем, и превращаются во всё то, с чем мы сталкиваемся и пытаемся преодолеть: боязнь открыто высказывать своё мнение, излишняя уступчивость для того, чтобы нравиться людям, и неуверенность в собственных решениях. |
The fear we learn and the experiences we don't stay with us as we become women and morphs into all those things that we face and try to shed: our hesitation in speaking out, our deference so that we can be liked and our lack of confidence in our own decisions. |
И более того, если мы сможем быть смелыми, чтобы посмотреть в глаза смерти, даже если умирают невинные дети, мы обретём невероятную мудрость. |
And what's more, if we can be brave enough to face the possibility of death, even among the most innocent, we gain an unparalleled kind of wisdom. |
И упрямое убеждение, что мы чем-то отличаемся, что те, кого мы любим, никогда не подумают о том, чтобы навредить себе или кому-либо ещё, может заставить нас упустить то, что не лежит на поверхности. |
The stubborn belief that we are somehow different, that someone we love would never think of hurting themselves or someone else, can cause us to miss what's hidden in plain sight. |
To see us beyond darkness of trench and wall. |
|
Он изучает, что нужно делать, чтобы люди работали лучше, и как их при этом не обидеть. |
It studies what is necessary to do that people worked better and were not offended. |
Соседи дают детям такие угощения, как конфеты, фрукты, и мелочь, чтобы дети не сыграли с ними злую шутку. |
The neighbours give children such treats as candy, fruit and pennies so that children do not play tricks on them. |
Люди покидали Ирландию, чтобы найти работу в других странах, и оставались там. |
People left Ireland to find work in those countries and they stayed there. |
Есть много мест и вещей, которые стоит увидеть в США, так что недели или двух, не было бы достаточно, чтобы увидеть все достопримечательности. |
There are lots of places and things to see in the USA, so a week or two wouldn’t be enough to see all places of interest. |
Я использую Интернет для образовательного процесса, для того, чтобы найти специальную техническую литературу по различным предметам и причины для забавы. |
I use Internet for educational process, for finding special technical literature in different subjects and of cause for fun. |
Предупредите менеджеров этих кинотеатров, чтобы они не пускали внутрь никого после начала Психо. |
The manager of this fine motion picture theater has been advised not to allow anyone to enter the theater once Psycho begins. |
В этот поход нас послали, чтобы мы прошли последнее испытание. |
We were sent on this expedition as a final test before our assignments. |
Их банковская фирма предложила одолжить нам деньги, чтобы встретить предложение м-ра Уайта. |
Their banking firm has offered to lend us the extra money to meet Mr. White's offer. |
Преподобный Уиллис любил припрятать заначку, чтобы мы могли выпить без осуждающих взглядов прихожан. |
Reverend Willis liked to keep a private stash so that we could drink without the judging eyes of the parishioners. |
Умный адвокат мог бы сослаться на эту защиту, чтобы помочь своему клиенту избежать ответственности. |
A clever attorney could invoke that defense to help his client avoid responsibility. |
Он делал это, чтобы не попасть под камеры надзора ФБР, которые контролировали всех приезжающих. |
He did this to escape FBI camera surveillance of all incoming passengers. |
Мне следовало бы натянуть вдоль заграждения транспарант, чтобы они не смогли его использовать. |
I should have strung a nice big banner out across that fence so they couldn't use it. |
Просто я не хочу, чтобы они истрепались от частого употребления. |
I just don't want to wear it out by over-use. |
Короткого взгляда, брошенного в сторону огневого рубежа, было достаточно, чтобы эта информация подтвердилась. |
A quick glance at the firing line was sufficient to confirm the information. |
Вы изготовили подделку, чтобы кто-то проник на прием в русское консульство как обслуживающий персонал. |
You're making a fake I.D. To sneak someone into a party At the russian consulate dressed as catering staff. |
Она настояла на том, чтобы забрать бумаги домой и дать их на подпись мужу. |
She insisted on taking the papers with her for her husband's signature. |
Парень задолжал кучу денег нехорошим людям и рассчитывал на грант, чтобы расплатиться с ними. |
He owed the wrong people a lot of money, and he was counting on the grant to bail him out. |
Он не допустит, чтобы их сунули в печку из-за вероломной старой ведьмы! |
He couldn't let them be killed, shoved into an oven for an old witch's gluttony! |
Существует около девяти разных растений, которые можно использовать, чтобы отделить демона от его носителя. |
There's like nine different plants you can use to unbind a demon from the host. |
I just can communicate with the spirits. |
|
Больше не нужно связывать канал YouTube с аккаунтом Google+, чтобы загружать и комментировать ролики. |
You don't need Google+ to use YouTube, including for uploading videos, commenting, or creating a channel. |
Теперь необходимо создать пару отношений «один ко многим» между связующей таблицей и таблицами, которые она будет связывать. |
The next thing you do is create a pair of one-to-many relationships between the junction table and the other tables involved in the relationship. |
Итак, он решил не связываться с маленькими людьми вроде Голдсуорти; он поддерживал с ними приятельские отношения, но близко не сходился и не дружил ни с кем. |
So it was that he resolved to leave the little men, the Holdsworthys, alone; and, while he met them in good-fellowship, he chummed with none, and formed no deep friendships. |
Несколько лет назад, здесь есть сеть, так что мы можем связываться с домом. |
Couple years ago, these are networks so we can communicate in house. |
Не стоит связываться со мной. |
You don't want to mess with me. |
Не хотел связывать себя. |
Didn't wanna get tied down. |
Я сделал его до этого, в любом случае, нам необходимо как-то связываться друг с другом. |
I got you this for before, you know, in case we ever needed to get in touch with each other. |
Зачем тебе связываться с триадами? |
Why do you wanna mess around with Triads? |
Ты не должна связываться с ней, Наоми! |
You can't engage with her, Naomi. |
I never thought it was worth while to be hostile with a snoozer. |
|
Надо есть маленьких - таких, как птенцы куропатки, а с большими, как сама куропатка, лучше не связываться. |
It was better to eat small live things like ptarmigan chicks, and to let alone large live things like ptarmigan hens. |
Контракт, восходит к понятию contrato-связывать. Условимся, как понимать равенство. Если свобода - вершина, то равенство-основание. |
Let us come to an understanding about equality; for, if liberty is the summit, equality is the base. |
Затем они могут связываться и вмешиваться в функционирование жизненно важных клеточных компонентов. |
Then, they can bind to and interfere with the functioning of vital cellular components. |
У прокариот мРНК может либо использоваться сразу после ее образования, либо связываться с рибосомой после удаления от нуклеоида. |
In prokaryotes the mRNA may either be used as soon as it is produced, or be bound by a ribosome after having moved away from the nucleoid. |
Связывание АТФ с миозиновой головкой отделяет миозин от актина, тем самым позволяя миозину связываться с другой молекулой актина. |
The binding of ATP to a myosin head detaches myosin from actin, thereby allowing myosin to bind to another actin molecule. |
Атом железа может также связываться с другими молекулами, такими как окись углерода. |
The iron atom can also bind to other molecules such as carbon monoxide. |
С увеличением ионной силы буфера ионы соли будут конкурировать с желаемыми белками, чтобы связываться с заряженными группами на поверхности среды. |
With increasing ionic strength of the buffer, the salt ions will compete with the desired proteins in order to bind to charged groups on the surface of the medium. |
Они решили не связывать свою карьеру, редко выступали вместе и оставались женатыми до самой его смерти. |
They chose to keep their careers separate, seldom performing together, and remained married until his death. |
Если сыворотка содержит антитела к антигенам на поверхности РБК, то антитела будут связываться с поверхностью РБК. |
If the serum contains antibodies to antigens on the RBC surface, the antibodies will bind to the surface of the RBCs. |
В этот момент антитела, которые иммобилизованы на шариках, будут связываться с белками, которые они специально распознают. |
At this point, antibodies that are immobilized to the beads will bind to the proteins that they specifically recognize. |
Зондирующая ракета будет связывать четыре или более CRP параллельно, увенчанных полезной нагрузкой. |
A sounding rocket would bundle four or more CRPUs in parallel, topped with the payload. |
Аллостерические сайты позволяют эффекторам связываться с белком, что часто приводит к конформационным изменениям, связанным с динамикой белка. |
Allosteric sites allow effectors to bind to the protein, often resulting in a conformational change involving protein dynamics. |
Они также обнаружили, что Mg2+ имеет более сильную тенденцию связываться с ацетат-Ионом по сравнению с нитратом. |
They also found that the Mg2+ had a stronger tendency to bind with the acetate ion compared to the nitrate. |
Боевая система Devil May Cry 3 позволяет игроку связывать атаки, причем каждое оружие имеет определенное количество атак. |
Devil May Cry 3's battle system allows a player to link attacks, with each weapon having a set number of attacks. |
Если в эпизоде их нет, то что же тут связывать? |
If the episode doesn't have these, what is there to link? |
Это позволяет ему легче взаимодействовать и связываться. |
This allows it to interact and bind more easily. |
C4b и C3b также способны связываться с антиген-ассоциированным IgG или IgM, к его Fc-части. |
C4b and C3b are also able to bind to antigen-associated IgG or IgM, to its Fc portion. |
При обычном тестировании STR праймеры будут связываться с более длинными последовательностями, которые содержат область STR в пределах сегмента. |
It was surely no more abrupt than going in and taking them out again after they had sat there undisturbed for a week or two. |
Сотрудники ЦРУ не спешили связываться с ним, так как считали, что они находятся под постоянным наблюдением. |
CIA officers delayed in contacting him because they believed they were under constant surveillance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для того, чтобы связывать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для того, чтобы связывать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, того,, чтобы, связывать . Также, к фразе «для того, чтобы связывать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.