Кроет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Притом в недоверии к судьям кроется начало разложения общества. |
And besides, distrust of the magistracy in general is a beginning of social dissolution. |
Ее значение кроется также и в том, как Конвенция всецело революционизировала и демократизировала отношения между государствами на море. |
Its significance also lies in the manner in which that Convention has comprehensively revolutionized and democratized maritime relations among nations. |
There's hidden aggression in everything you say. |
|
The clue is in the woman's past. |
|
Which I believe means more dead civilians. |
|
And in the shades of grey, insanity lies. |
|
Perhaps the answer lies in the secret passage. |
|
There lie many reasons behind the setting up of this tribunal. |
|
Может быть, в ней-то и кроется причина преступления. |
It might establish, you understand, a motive for the crime. |
Я пытался обнаружить, что за ними кроется. |
I tried to discover what was behind them. |
За твоими красивыми глазами кроется нечто больше, чем ничего. |
That was not nothing going on behind those beautiful eyes of yours. |
Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала. |
According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities. |
Приходится предположить, что в ошеломляющей дерзости вашего поведения что-то кроется, и, признаюсь, мне любопытно узнать, что именно. |
I must suppose you had some object in the stupefying impudence of your proceedings, and I confess I have a curiosity to know it. |
И за ней не кроется вотум доверия экономической мощи страны или ее финансовому здоровью. |
Nor is it a vote of confidence in the country’s economic strength or its financial health. |
And in those four gestures is the cycle of life. |
|
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Вор вора кроет, известно! |
Thieves shield thieves. That is plain. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Конечно, причина сокращений в оригинальной версии кроется не только в длине. |
Surely the reason for the cuts in the original version aren't just for length. |
Однако действительная причина этого изменения кроется в двух структурных особенностях этой новой эпохи. |
The actual cause for the change lies, however, in two structural features of this new era. |
Атака, контратака, удар, контрудар, - все это слова, но как много за ними кроется! |
Attack, counter-attack, charge, repulse-these are words, but what things they signify! |
Секрет правильного прижигания кроется в дочерней почтительности. |
The skillful application of moxa is an act of filial piety. |
Успех усилий по адаптации к последствиям изменения климата во многом кроется в поддержке деятельности на региональном и национальном уровнях. |
A significant part of the way forward on climate change adaptation was through supporting activities at the regional and national levels. |
Причина этого кроется прежде всего в том, что Дикерт производил винтовки для Континентальной армии, а позднее имел контракт от 1792 года на поставку винтовок для армии Соединенных Штатов. |
The reason for this is primarily because Dickert made rifles for the Continental Army and later had a contract dated 1792 to furnish rifles to the United States Army. |
Конечно, я прекрасно знала, что религия станет главным полем битвы на этом быстро меняющемся ландшафте, и было очевидно, что в ней кроется значительная часть существующих проблем. |
Of course, I knew it was clear that religion would be a principle battlefield in this rapidly changing landscape, and it was already clear that religion was a significant part of the problem. |
Там, где воду кроет тень от моста, видно далеко вглубь, хотя не до самого дна. |
Where the shadow of the bridge fell I could see down for a long way, but not as far as the bottom. |
За этой опасной и притянутой за уши выдумкой кроется его истинная цель - протолкнуть эту свою правительственную брехню прямо вам в глотку. |
This dangerous, farfetched fantasy hides his true purpose, to shove that big-government stick of his down your throat. |
Иудушка инстинктом понял, что ежели маменька начинает уповать на бога, то это значит, что в ее существовании кроется некоторый изъян. |
Yudushka instinctively understood that if mother dear began to put her hope in God, then there was some flaw in the fabric of her existence. |
Мы полагаем, что разгадка этого кошмара, кроется в той магнитофонной записи. |
We believe that the onset of this nightmare lies somewhere on that tape recording. |
Хотелось бы знать, что за этим кроется. Может, у миссис Лайднер психическое заболевание? |
I began to surmise that Mrs Leidner might be a mental case. |
И если ты хочешь помочь уличным детям, тебе придется понять где кроется для них опасность. |
And if you want to help the street children, you will need to understand their dangers. |
Возможно, причина кроется в твоем колоссальном нарциссизме. |
Possibly because of your monumental narcissism. |
Возможно, мы выясним, что причина кроется в каких-то ранних переживаниях. |
Perhaps we will find this trouble stems from some early experience. |
Мы верим, что источник творчества кроется в безмятежности, в ощущении полного покоя... |
Now, we believe that creativity springs from serenity, a sense of calm... |
Но за восстанием молодёжи по всему миру сегодня кроется новый феномен феномен галлюциногенов сильнодействющее средство, используемое для ухода от реальности. |
But, in youth revolts around the world today there is a new phenomenon: The phenomenon of hallucinogens a violent medium used to escape reality. |
Полагаю, разгадка кроется в вирусе, который нарукавники используют в качестве посредника. |
I believe the key is the virus. The armband's used as an intermediary. |
Вообще-то я не люблю откровенной лести, но с вами никогда не знаешь, пожалуй, в этой откровенности кроется смысл более глубокий. |
I don't usually care for obviousness, but with you I'm never sure if the obviousness isn't actually a cloak for something deeper. |
Like you said, the devil is in the details. |
|
Evil dwells in this place, in these people. |
|
Ответ, опять же, кроется в понятии супер-эго, применяемом в психоанализе. |
The answer again is the psychoanalytic notion of superego. |
Все это очень просто, - ответил священник. - За моей дерзостью кроется моя великая житейская неопытность. |
It is very simple, replied the clergyman; it proceeds from my great inexperience of life. |
Благодаря новым технологиям и нейровизуализации мы знаем, что проблема кроется в нарушениях работы зоны Брока — двигательного центра речи — после перенесённой травмы. |
Due to advances in technology and neuroimaging, we now know there's an actual shutdown in the Broca's, or the speech-language area of the brain, after an individual experiences trauma. |
Причина разницы в плотности кроется в том, что на открытой местности бабочки подвергались бы высыханию и хищничеству. |
The reason for the difference in density is the fact that in open land the butterflies would be exposed to desiccation and predation. |
Розенберг опять тебя кроет. |
Rosenberg's doing his impression of you again. |
Ответ кроется в лесах. |
The answer was hidden in the forests. |
Под улицами этого города кроется древнее хранилище легендарных Песков Времени. |
Beneath the streets of the city lies an ancient force. A container holding the fabled Sands of Time. |
Ты видишь черные точки, закорючки, а за ними кроется столько... |
One sees white pages with little dots, lines, dashes, while behind them... |
И сказать тебе, в чём, по-моему, кроется серьёзнейшая проблема твоего очень перспективного сценария? |
And, can I tell you what I think is the most significant problem with your otherwise very promising script? |
Ответ кроется в инженерной технологии, с помощью которой стало возможным создание искусственной черной дыры. |
The engineering comprehension necessary to artificially create a black hole may suggest an answer. |
Behind that lies the deep desire for innovation. |
|
Тут кроется тайна, - воскликнул он наконец с каким-то исступлением. |
There was a secret, then, he said at last, even vehemently. |
Причина этого кроется в исторических различиях между Китаем и его западными коллегами. |
The rationale behind this is the differences in history between China and its Western counterparts. |
Подобные семейные сцены были словно выходы породы на поверхность земли, по которым можно лишь догадываться о том, что кроется в ее недрах. |
These domestic exhibitions were the small protruding needlerocks which suggested rather than revealed what was underneath. |
Полковник чувствовал, что здесь кроется какая-то тайна. |
He felt himself in the presence of the mysterious. |
Она кроется в том, что видишь за телом Когда кого-то изучаешь так глубоко, как это делает художник. |
It's what you see beneath the skin... when you study somebody endlessly, the way an artist does. |
Где именно во взаимоотношениях кроется облом? |
Where exactly in the interaction did the sucking lie? |
О, под всем этим кроется пренеприятная история! |
Ah, thereby hangs a rather painful tale. |
Берк не понимал, что проблема кроется в коррупции, которая берет свое начало в Славной революции. |
Burke had failed to see that the problem lay in the corruption which had its origins in the Glorious Revolution. |