Кружил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кружил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
had circled
Translate
кружил -


В то время как в Нэшнл Сити Самолет кружил над городом после отказа двигателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the National City Airlines is circling the city after an engine failure.

Пилот долго кружил над шоссе, после чего отвел вертолет к востоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot stuck around at a hover for a long moment and then drifted east.

Пара Ан-2 открыла огонь по Форпосту, используя смесь пулеметов и ракет, в то время как третий Ан-2 кружил над головой, наблюдая за штурмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pair of An-2s fired on the outpost using a mixture of machine guns and rockets while a third An-2 orbited overhead to survey the assault.

Человек Огня глядел на него и кружил вокруг дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fire-Man peered up at him and circled around the tree.

Ведь он кружил около вас весь вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For he has been hovering about you all night.

Сейчас он с проклятиями кружил над носом судна, намереваясь снова снизиться и закончить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cursing, he hovered now over the bow of the ship and prepared to drop back down and finish the job.

Он кружил вокруг маяка на высоте 300 футов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was circling a lighthouse at 300 feet.

Перед посадкой правое основное шасси не смогло зафиксироваться, и экипаж кружил в течение часа, пытаясь устранить проблему, а затем готовился к аварийной посадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to landing, the right main landing gear failed to lock and the crew circled for an hour while trying to fix the problem then preparing for an emergency landing.

Мы поехали в лыжный домик и поженились в полночь у подножья гор, а снег кружил вокруг нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We drove up to the ski lodge and got married at the base of the mountain at midnight as snow fell all around us.

Он смотрел на Майю как на агрессора, в то время как сам в основном кружил и дразнил своего противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked to Maia to be the aggressor while he largely circled and taunted his opponent.

Бесшумный соньер с разведчиками неторопливо кружил в туманной мгле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sonie was up now, in the cloudy dark, doing its slow reconnaissance orbits.

Один из вездесущих жуков Барвона кружил над открытым ртом страшно изуродованного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of Barwhon's ubiquitous beetles hovered over the open mouth and terribly disfigured face.

Некоторое время экипаж ехал вдоль реки, по вымощенному булыжником бечевнику, а потом долго кружил за островами, близ Уаселя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It went along by the river, along the towing-path paved with sharp pebbles, and for a long while in the direction of Oyssel, beyond the isles.

Страж указал на небо, где кружил одинокий ворон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pointed to the sky, where a lone raven winged over the field.

Он не давал этому снегу ложиться на землю и кружил его в потемках как хотел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would not let the snow settle on the ground, and whirled it round in the darkness at random.

Он все кружил и кружил по следам диких кобыл и снова возвращался, не находя направления, в котором поскакали подкованные лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rode round and round, and along the trail of the wild mares, and back again, without discovering the direction that had been taken by either of the ridden horses.

Ты кружил над моим столом, воровал из моей корзины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hovered over my desk, you stole from wastebaskets.

В то время как они использовали всю эту энергию, пытаясь стучать зубами, он просто катался, кружил, анализируя вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While they were using all this energy trying to rattle his teeth, he was just skating away, circling, analyzing things.

Я только что убил человека, который кружил вокруг здания всю неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just killed a man who's been perched outside this facility for the last week.

Прогулочный катер по-прежнему кружил вокруг парохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pleasure boat was still circling round the ship.

Броненосцы Кастельфидардо, Варезе и Принсипи Ди Кариньяно кружили вокруг Кайзера, обмениваясь с ним бортами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ironclads Castelfidardo, Varese, and Principe di Carignano circled around Kaiser, trading broadsides with her.

Прилетали, правда, вертопланы, кружили любознательно над башней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few helicopters came and hovered inquisitively round the tower.

Джордж направил катер туда, где кружили чайки, прибавил ходу, леску у меня потянуло от скорости, и я подумал, что теперь даже не угадаешь, когда клюнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George speeded up some, heading into the place where the birds circled, and the speed of the boat dragged my line until I couldn't see how you'd be able to tell if you did get a bite.

Или те, что на джипе кружили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or those who drive around in jeeps.

Он, конечно кружился вокруг него, как стервятник, но в сам круг он не входит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He circled around it like a vulture, but he's not actually in the circle.

Бегуны все кружили и кружили по грязной дорожке, а духовой оркестр играл не переставая одно и то же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Round and round the muddy track trotted the athletes while the silver band played sacred music unceasingly.

Кое-где кружили пчелы, а всего в трех футах от меня на перила веранды вспорхнула иволга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bees hovered over some of the plants, and a redbird lit on the porch railing not three feet away.

Пчелы бесцельно кружились вокруг цветов фасоли и громко жужжали, чтобы произвести впечатление тяжкого труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bees loafed around in the bean blossoms, but buzzed fast in order to give the impression of hard work.

Он быстро шел по пустой улице, под редкими и бледнеющими фонарями, около которых еще кружилась и толклась мошкара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked rapidly along the empty street, beneath the spaced and failing street lamps about which bugs still whirled and blundered.

Последнее что помню - пришёл с пробежки, кружилась голова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last thing I remember, I was coming back from a run feeling a little lightheaded.

Эта странная и нелепая погоня продолжалась, а мысли Виттории тем временем кружились в каком-то безумном вихре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the bizarre chase continued, Vittoria's thoughts whipped like a tempest.

Я вам очень сильно кружилась голова и получить ужасные головные боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get very dizzy and get horrible headaches.

Во Франции моя музыка кружила и коронованные головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've charmed the crowned heads...

Палатки и деревья тоже были охвачены огнем, а самолеты Милоу, освещая все вокруг белым, мигающим светом посадочных фар, все кружили и кружили с открытыми бомбовыми люками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tents and trees were in flames, and Milo's planes kept coming around interminably with their blinking white landing lights on and their bomb bay doors open.

И вот она кружилась в танце, и с каждым поворотом падала на пол её одежда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here she was spinning in the dance, and every turn fell on the floor of her clothes.

Г олова его тонко кружилась от потери крови и от коньяку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was feeling slightly light-headed from the loss of blood and the brandy.

В небе уже кружили грифы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already the vultures were above-taking their early flight.

От этого неопровержимого факта кружилась голова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incontrovertible fact made him dizzy.

Путник очень ослабел, и голова у него кружилась так, что по временам он ничего не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was very weak and was afflicted with a giddiness which at times blinded him.

Вопросы эти заставляли ее стонать. Она бегала и кружилась по зале, стараясь угомонить взбудораженные воспоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She groaned in agony, and ran about the sitting-room, trying to kill the burning memories.

Ральф рукой отвел усыпанные розами ветви, голова кружилась от их аромата и от этого смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pushed the clusters of blossoms aside with his hand, his mind reeling from their perfume, and that laugh.

Ложились сумерки, кружились вороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night was falling, crows were flying about.

Все кружилось передо мной, и слова священника доносились до меня, точно жужжание пчелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that everything was turning round, and the words of the clergyman were just like the buzz of a bee in my ear.

Высокая молодая женщина с хорошей фигурой кружилась в паре с пожилым бородатым джентльменом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tall, finely shaped young woman danced with an older, bearded gentleman.

Полиция кружила вокруг и около, задаваясь вопросом, кто подложил бомбу в самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, the police came 'round, asking questions about who put the bomb on the plane.

Над отцом Федором кружились орлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eagles cruised above Father Theodore's head.

Это безмерно льстило Беренис, волновало ее воображение, кружило ей голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It touched her intellect, her pride, her fancy.

Конечно, потом у тебя кружилась голова и были колики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, then you got severe dizziness and stomach cramps.

Скарлетт стянула с себя платье и легла в постель -мысли ее кружились, кружились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pulled off her clothes and lay down on the bed, her mind whirling round and round.

На пороге я на что-то наткнулась. Голова моя все еще кружилась, в глазах стоял туман, руки и ноги ослабели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stumbled over an obstacle: my head was still dizzy, my sight was dim, and my limbs were feeble.

Это психиатрическая больница, так что персонал не хочет, чтобы пациенты кружили над мёртвым телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a psychiatric hospital, so the staff didn't want the patients wigging out over the dead body.

Мадинье хотел показать компании роспись и позолоту потолка, но у них кружились головы, и они ничего не разбирали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur Madinier wanted to show them the gilding and paintings of the ceiling; but it nearly broke their necks to look up above, and they could distinguish nothing.

В ходе операции над ССА кружили стратегические бомбардировщики с ядерными боеголовками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the operation, nuclear-capable strategic bombers circled over the JSA.

Мошки кружились роем вокруг лампы, ползали по скатерти, по нашим рукам и лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A continuous shower of small flies streamed upon the lamp, upon the cloth, upon our hands and faces.

Огромные черные стервятники медленно кружили в небе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giant black vultures were beginning to circle high above.

В синем небе над головой кружила и жалобно кричала ослепительно-белая чайка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A seagull was wheeling overhead, dazzling white against the blue, and crying plaintively.



0You have only looked at
% of the information