Крутой расчленённый берег - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: steep, abrupt, sharp, precipitous, tough, drastic, strong, rapid, bluff, bold
сделать крутой поворот - make a sharp turn
дорожный знак "крутой подъём" - "steep ascent"
крутой выбор - coolest choice
крутой гитарист - a badass guitar player
крутой дневной свет - cool daylight
крутой и глубокий - steep and deep
крутой рост - steep growth
крутой рост цен - steep price rises
склон крутой - slope is steep
слишком крутой /резкий/ подъем - too quick ascent
Синонимы к крутой: крутой, отвесный, чрезмерный, преувеличенный, непомерно высокий, невероятный, резкий, внезапный, неожиданный, грубый
Значение крутой: Отвесный, обрывистый.
тактика действий в расчленённом строю - swarm tactics
смерть и расчленение - death and dismemberment
части расчленённой страны - parcels of the lacerated country
эк. расчленение ремесленной деятельности - decomposition of handicraft
следовать в расчленённом строю - proceed in open order
расчленённый рельеф - dissected topography
сильно расчленённый рельеф - severe topography
расчлененное число - multipartite number
расчленённый строй бомбардировщиков - spread-out bomber formation
расчленить территорию - carve up territory
Синонимы к расчленённый: разделенный, глубокорасчлененный, слаборасчлененный, сильнорасчлененный, дробленный, поделенный, разбитый, раздробленный, дробный, изрезанный
имя существительное: coast, bank, strand, waterfront, riverside, waterside, margin, brink, marge, ripe
удаляться от берега - recede
крутой берег реки - brae
Береги платье снову, а честь смолоду. - Take care to pay again, and honor in his youth.
вытаскивать лодку на берег - heave a boat up on to the shore
выход трубопровода на берег - pipeline onshore landfall
здание, построенное вдоль берега реки - riverside building
между берегом и отмелью - inshore of the bank
ясный берег - a clear coast
приближаться к берегу, увидеть землю (с корабля) - to raise / sight land (from a ship)
топкие берега - sludgy shores
Синонимы к берег: сторона, земля, край, предел, грань, як, набережная, пляж, побережье
Антонимы к берег: море
Значение берег: Край земли около воды.
Подумал, что это пригодится для видео. И поможет нам записать крутой альбом. |
I figured this might help with your visual aid... and, um, help us make a better album. |
Их замысел по созданию преступной организации под угрозой срыва, едва живые братья дрейфуют в неведомых просторах галактики, но судьба подготовила для них очень крутой поворот. |
With their plan to build a crime organization in peril, the brothers' fate is about to be changed forever as they drift, barely alive, through unknown space. |
You think you're such a hotshot doctor. |
|
Возможно, этот холм действительно слишком крутой, но она придёт к этому заключению с помощью храбрости, а не страха. |
Ultimately, maybe that hill really is too steep, but she'll come to that conclusion through courage, not fear. |
The bank behind me was steep, thick with trees. |
|
Ты очень крутой и серьёзный, а ты постоянно говоришь уморительные шутки. |
You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes. |
Almost as fun as going on a seesaw. |
|
Левее стоял крутой, усеянный валунами холм, на котором в древние времена велись разработки гранита. |
A steep, boulder-sprinkled hill lay upon the right which had in bygone days been cut into a granite quarry. |
Я научу тебя говорить, как офицер резерва, если ты покажешь мне, как управляться с этой крутой новой тачкой, в которой мы вчер |
I'll teach you when to speak up as a reserve officer, if you'll show me how to operate that great new vehicle we were in the other night. |
He can't even argue like a cool cyborg. |
|
Я натянула поводок и, тяжело дыша, поспешила вверх по крутой тропинке через лес, ни разу больше не оглянувшись. |
I pulled at Jasper's leash and panted up the steep narrow path through the woods, not looking back any more. |
Я - парень крутой, как бутерброд с бастурмой, на небо взлечу и стану звездой! |
I feel like a mile high for straw me, I'm rye I'm the fly from the Deli in the sky! |
Вечно ему надо показывать, какой он крутой. |
He's always trying to prove what a man he is. |
А Боб ей на это: Сестра, гетто перебралось на крутой район. |
And Bob just said, Sister, I bring the ghetto uptown. |
У Леви крутой норов? |
Does this Levi guy got a temper? |
Кто скорее достучится до Фрэнка - один из этих престарелых мажоров или смешной, крутой братан, который знает все о жизни на чертовых улицах? |
Who's more likely to reach out to Frank - one of the Wonga puppets or a funky, edgy young brother, who knows all about life on the mother-loving streets? |
Подъем был крутой и ухабистый. |
It was a steep and jolty climb. |
At the top, it's ever so steep. |
|
Он любит похвастаться, рассказать, какой он крутой. |
He loves bragging about how great he is. |
А потом смерть, знаешь, отходит в туман, и... Внезапно моё тело снова питается, и уже через месяц я здоровая 15-летняя девочка с модной крутой причёской. |
And then death, you know, backs away into the mist and... all the sudden, my body's accepting nutrients and within a month, I'm a healthy 15-year-old girl with a cool punky haircut. |
Три козака взошли вместе с Хомою по крутой лестнице на крыльцо и вступили в церковь. |
The three Cossacks ascended the steep steps with Thomas, and entered the church. |
Г ерберт был парень крутой, не одобрял профсоюзов и с негодованием рассказывал, что его туда тянут силком. |
'Erb was something of a character; he was a non-union man and expressed himself with indignation at the efforts of the union to force him to join. |
Крутой с виду, но на самом деле приземленный. |
Way cool, but really down to earth. |
Что навело меня на мысль, что я недооценивал свою собственную компанию, учитывая, что у меня есть крутой алгоритм, который решит все мои проблемы с лагами. |
It got me to thinking that perhaps I had undervalued my own company, especially because now I have this baller algorithm that's solving all my latency issues. |
Осторожнее, крутой откос. |
Watch out for the steep embankment. |
Оказалось, язык Бога - это экспериментальный крутой галлюциноген, который этот парень варил в подвале. |
God's tongue, it turns out, is an experimental, high-end hallucinogen this guys brews in his basement. |
Not so high and mighty anymore. |
|
Крутой Брайан приглядывает за собой. |
Badass Brian looks out for himself. |
Well, I am proud of you, fancy-pants partner. |
|
Подними голову, как крутой. |
Put your head up like a bad man! |
Посмотри на себя, сидишь тут, будто это класс, думаешь что крутой. |
And look at you now, sitting there like the bad boy thing still works. |
It's far too steep to play on. |
|
I mean, if he's so great, how come he's not making anything, you know? |
|
Через секунду появился и он сам, заложил крутой вираж и завис над отмеченным на траве белой краской посадочным кругом. |
A chopper appeared, arching across the open valley toward them. It banked sharply, then slowed to a hover over a helipad painted on the grass. |
Это крутой информационный повод и для туризма полезно, да и доход. |
I mean, they are great for publicity and-and tourism, tax revenue. |
Однако, в решении ситуации может потребоваться крутой ученый или инженер, и я не являюсь ни тем, ни другим. |
However, that situation would require a rocket scientist or an engineer, and I am neither. |
Он крутой пластический хирург. |
He's a big-time plastic surgeon. |
He's a big-time stock analyst. |
|
На расстоянии нескольких сот ярдов возвышался небольшой крутой холм. |
Some few hundred yards in front of them rose a small, steep hill. |
Это словечко крутой не приживётся. |
That word cool won't catch on. |
Я гордилась, что знаю вещи, которые никогда не пригождаются в повседневной жизни, но зато заводят толпу на крутой вечеринке |
I prided myself on knowing things that would never come into actual play in day-to-day life, but would dazzle a crowd at a swell party. |
he start throwing them around, throwing the chalk like he all cool and fly and everything, but |
|
Кенни Гиллом, нашим Кенни, с парнем, про которого он знает, что тот работает на Диллона. И начинает ему трепать какой он крутой бандит, только вынесший игру одного парня на 100 штук. |
Kenny Gill, our Kenny, guy he knows works for Dillon... and starts bragging about how he's a big-time operator just knocked over this guy's game for 100K. |
Но мы говорили с мистером Шу и из-за того, что мы пропустим задание этой недели, он решил, что напоследок мы можем сделать в нашем стиле крутой кавер на классического Б.Д. |
But we spoke to Mr. Shue and, because we have to miss this week's lesson, he thought the least we could do is maybe... Kick it off with our very own take on a classic BJ. |
История, которая интересна людям, И я знал о Формуле 1 достаточно, чтобы знать, какой крутой она была. |
Great human interest story, and I knew just enough about Formula One to just know how cool it was. |
Потому что за моей крутой внешностью скрывается забота о тебе,Арон |
Because behind my very uncool exterior, I do care about you, Aaron. |
You finally realized they need an upgrade in representation? |
|
Я два года сидел в крутой тибетской медитации, ты, Джимбо, (Симпатяга Джимбо - кличка Моррисона) |
I was into heavy Tibetan meditation for two years, you Jimbo! |
Такой крутой программист, как Перси должен, проехав пару щитов, догадаться и подхватить эстафету. |
After passing a few signs, a coder like Percy should pick up on it. |
Your friend has quite a temper. |
|
Живописная железная дорога претендует на звание самой крутой пассажирской железной дороги, самого крутого фуникулера и самого крутого склона в мире. |
The Scenic Railway makes many claims to be the steepest passenger railway, the steepest funicular, and the steepest incline in the world. |
10-километровый поход песчаный и крутой местами и может быть довольно утомительным, особенно если есть туман. |
The 10 km hike is sandy and steep in places and can be quite taxing, particularly if there is fog. |
Стороны чаш имеют прямой крутой угол вниз к очень определенному основанию обычно 9 см в диаметре. |
The sides of the bowls have a straight steep angle down to a very defined base usually 9 cm in diameter. |
Крутой холм-популярная туристическая улица в историческом городе Линкольн, графство Линкольншир, Англия. |
Steep Hill is a popular tourist street in the historic city of Lincoln, Lincolnshire, England. |
Самолет пролетел над аэропортом, прежде чем сделать крутой вираж. |
The aircraft passed over the airport before making a tight turn. |
Затем Томми просит Рози ударить его по голове, чтобы показать, какой он крутой. Рози так и делает, и Томми мгновенно теряет сознание, исчезает из поля зрения. |
Tommy then asks Rosie to hit him on the head to show how tough he is. Rosie does so, and Tommy instantly falls unconscious, out of view. |
Dart занял первое место по версии журнала Bass Guitar magazine как самый крутой новый басист. |
Dart was ranked first by Bass Guitar magazine as the coolest new bassist. |
Первоначально это был крутой театр с трехэтажной каменной фасадной стеной и деревянной крышей из дорогого ливанского кедра. |
It was originally a steep-sloped theater with a three-story stone front wall and a wooden roof made of expensive cedar of Lebanon timber. |
Во время записи песни певица поднялась наверх и встала на крутой обрыв без защитного снаряжения. |
While recording for the song, the singer climbed up and stood on a steep cliff without protective equipment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крутой расчленённый берег».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крутой расчленённый берег» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крутой, расчленённый, берег . Также, к фразе «крутой расчленённый берег» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.