Крутые трассы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
крутые концы - hard twisted waste
короткие крутые волны - short steep waves
крутые и плоские - steep and flat
крутые мелодии - cool tunes
крутые порезы - steep cuts
крутые стенки - steep-walled
крутые холмы - steep hills
крутые шаги - steep steps
способность выполнять крутые развороты - hard-turning capability
решительные, крутые меры по борьбе с преступностью - crackdown on crime
Синонимы к крутые: пропитывающие, обливающие, сопки, чистящие средства
Гоночные трассы им. Сэма Хьюстона - sam houston race park
план и профиль трассы - horizontal and vertical alignment
вне воздушной трассы - off-airway
крутые трассы - steep trails
лодка с флажком для обозначения трассы соревнований - flag boat
маркированные трассы - marked trails
пересечения трассы - crossing slopes
прохождение трассы без ошибок - faultless riding
сойти с трассы - get off the track
определены трассы - defined slopes
Синонимы к трассы: проспекты, трасса, ипподромы, катание на лыжах
Вы заложили бомбу в потолочное перекрытие над местом, где Бэкка и Шон и другие крутые детишки обедали каждый день, верно? |
You placed a bomb in the ceiling above the spot where Becca and Sean and the other cool kids hid lunch every day, right? |
И вехами старой трассы между Грейшотом и Тонгамом остались четыре покинутых авиамаяка. |
Between Grayshott and Tongham four abandoned air-lighthouses marked the course of the old Portsmouth-to-London road. |
Они думают, что они крутые, потому что работают в супер-элитном подразделении, которое создаёт запредельные технологии, которые формируют наше будущее. |
Oh, they think they're so cool because they work in a super-elite division that makes cutting-edge technology that shapes our future. |
Благодаря этой системе хореограф делает крутые новые движения, потому что он их представил. |
That enables him as a choreographer to do cool stuff, to do new things, because he has represented it. |
So I'd turn up at all the house parties where the tough boys hung. |
|
Я сопоставил свою собственную базу данных с общеевропейскими отчетами о пропавших людях и телами, найденными вдоль трассы рядом с обнаруженным местом. |
I correlated my own database with pan-European missing people reports and bodies found along the route of the discovery site. |
44. Разрабатываются амбициозные планы на строительство скоростной трассы длиной в 20 000 километров между Атлантическим и Тихим океаном. |
44. There are plans afoot for an ambitious 12,400-mile superhighway linking the Atlantic and the Pacific. |
Тойота вылетает с трассы, но тут Тойота возвращается более здоровой чем Швеция - видно? |
The Toyota got off track, and now the Toyota is coming on the healthier side of Sweden - can you see that? |
Сегодня утром в Саратском районе водитель автомобиля Peugeot выехал на встречную полосу на 115 км трассы Одесса-Рени, и столкнулся с автобусом, в котором находилось шесть человек. |
This morning in Saratskiy district the driver of a Peugeot drove onto the oncoming lane at 115 km of the Odessa-Reni highway and collided with a bus carrying six people. |
Недалеко от трассы 41, к юго-востоку от Неаполя. |
Just off highway 41, southeast of naples. |
No, that man's so crooked, he could eat nails and poop corkscrews. |
|
Он первым выполнил некоторые из самых крутых трюков, которые можно увидеть в парке и на склоне, крутые даже сейчас. |
He has innovated some of the coolest tricks you see in the park and the back-country, even now. |
Для начала предлагаю крутые подъемы для развития силы, и интервальные тренировки на выносливость. |
I'd start with mountain and interval training for strength and endurance. |
Откуда только они берут все эти крутые названия для рекреационного употребления наркотиков? |
Where do they come up with all these clever names for recreational drug use? |
Даже если она будет истекать кровью возле трассы, я сделаю вид, что ее не вижу. |
If she's bleeding on the side of the road, I'll drive by and pretend I didn't see. |
Yeah, cool bands never go to their own after-parties. |
|
Я уже заказала самые крутые из существующих. |
I already ordered the top of the line series. |
Крутые хотят работать со мной, так что я доставлю им такое уовольствие и пойду на них работать. |
Fancy people wanna work with me, so I'm gonna give them that pleasure and I'm gonna go work with them. |
Он всегда знает, где и когда играют крутые андеграундные группы. |
He always knows where the coolest underground bands are playing. |
Although I bet you had some badass dreadlocks back in the day. |
|
Знаю, вы думаете, что вы все крутые и всемогущие, но по моим сведениям, на этой планете один Господь. |
I know you think you're all high and mighty, last time I checked, there's only one Lord on this planet. |
Я мечтаю по-крупному, я всё перетряхиваю и всегда ношу крутые костюмы. |
I dream big, I shake things up, and I always wear dope suits. |
Целовали самых горячих парней, ходили на самые крутые вечеринки. |
Kissed the hottest boys, went to the sickest parties. |
Помните, на прошлой неделе вы водили машинки с дистанционным управлением и думали, что вы реально крутые? |
Remember last week when you were playing with those remote control cars and you thought you were real cool? |
Знаешь, у тебя действительно неплохо выходят эти все крутые полицейские штучки, но сделай одолжение - прибереги это для клиентов, хорошо? |
You know, you do that whole tough guy cop thing really well, but do me a favor-save it for the customers, all right? |
Такие супер крутые люди, как вы, могут издеваться над другими? |
Super cool people like you do not care about his face? |
The stone steps declined steeply into the earth. |
|
Наверное, потому, что спряталась в Вестсайде, а туда крутые девчонки не заходят. |
Probably 'cause you went into hiding on the west side where no cool girls deign to go. |
Когда я увижу всякие крутые спасательные штуки? |
When am I gonna see all the cool life-saving stuff you do? |
Я хотел засечь время выступления, но я определённо чувствую, что у меня есть крутые 30 минут. |
I meant to time that set, but I'm definitely feeling like I've got a very solid 30 minutes. |
Жюри ещё не решило, что с ними делать, но они крутые, а Джон Тейлор — один из самых опытных бас-гитаристов в Великобритании. |
The jury's still out on which way these guys'll go, but they're a lot of fun, and John Taylor is one of the most proficient bass players in the UK at the moment. |
Гарри и твой отец были крутые ребята. |
Harry and your father were the tough guys. |
Why do you get all the cool stuff? |
|
Он, типа, выручает меня, когда я в беде, и покупает мне крутые штуки, и он снял рекламу с мартышкой. |
He, like, bails me out when I'm in trouble, and he gets me cool stuff, and he totally did a commercial with a monkey. |
We had the best-looking girls in town in pairs. |
|
78... год, долгота, дорога местного значения или выезд с федеральной трассы. |
78- a year, a longitude, a state highway or exit on any interstate. |
They're tough chicks. No one's gonna mess with them. |
|
Tough crew... surviving out in the open all this time. |
|
You fall short in savagery, Samuel. |
|
I don't need any luxury cars nor clothing. |
|
Мы все бы пошли своими путями и мы все слишком крутые, чтобы сделать что-нибудь. |
We were all gonna drift apart and you were all too cool to do anything. |
Они думают, что такие крутые только потому, что знают, у кого на что аллергия. |
They think they're so great just 'cause they know each other's allergies. |
Валентино просто допустил большую ошибку, съехав с трассы, виляя во все стороны, оставляя зазоры, и ему повезло, что он не врезался в заградительные барьеры и в меня. |
That was Valentino making a huge mistake, running wide, going off the track, holding it wide open and getting lucky that he didn't fling himself into one of the barriers and into me. |
Напоминает мне о временах в клубах, в которых я бывал после работы, где крутые цыпочки баловались травкой спасаясь от грусти, когда белые дурёхи доганялись светлым пивом. |
Reminds me of the after-hours clubs I used to go to, you know, if all the cool cats shooting dope were replaced by sad, white fools sipping light beer. |
Камера не показала многое из того, что происходило в отдаленной части трассы. |
A lot of things weren't shown during that race, on camera, that happened over the back part of the circuit. |
Сейчас наш собственный корреспондент у трассы готов рассказать нам о гонке в 26,2 мили |
Now, we've got our own race correspondent ready to tell us all about this 26.2-mile race. |
You gonna do an awesome trick? |
|
It's just 30 minutes off the Interstate. |
|
Помощники шерифа из гетто, жили припеваючи и качали нам крутые бабки. |
Couple of deputies from the ghetto having the time of their lives. And making us a lot of money. |
An escarpment rose around him. |
|
Это может быть чрезвычайно опасно для трассы, А в крайних случаях может даже привести к тому, что ведущие колеса полностью покинут трассу. |
This can be extremely damaging to the track, and in extreme cases can actually cause the driving wheels to leave the track entirely. |
Для водителей будет огромной проблемой быстро изучить границы этой трассы, а также понять лучшие возможности обгона. |
For the drivers, it will be a tremendous challenge to learn the limits of this track quickly, as well as to understand the best overtaking opportunities. |
Все водители интенсивно жаловались на поверхность трассы персоналу FIA, но в этот момент мало что можно было сделать. |
The drivers were all complaining intensely about the track surface to FIA personnel, but not much could be done at this point. |
Гонка проходила на протяжении 70 кругов четырехкилометровой трассы на дистанции 298 километров. |
The race was held over 70 laps of the four kilometre circuit for a race distance of 298 kilometres. |
Другие крутые железнодорожные пути расположены в холмистых городских районах. |
Other steep grade railways are located in hilly urban areas. |
TMNT Shellraiser, евро-истребитель Gerstlauer, - это самые крутые американские горки в мире на высоте 121,5 градуса. |
The TMNT Shellraiser, a Gerstlauer Euro-Fighter, is the steepest roller coaster in the world at 121.5 degrees. |
Основные характеристики главной трассы Гран-При включают в себя Curva Grande, Curva di Lesmo, Variante Ascari и Curva Parabolica. |
The major features of the main Grand Prix track include the Curva Grande, the Curva di Lesmo, the Variante Ascari and the Curva Parabolica. |
Пиксли благоволил компании Стэнфорда, предоставив пятидесятилетнюю аренду трассы, которая закрывала парк с трех сторон для конкуренции. |
Pixley favored Stanford's company by granting a fifty-year lease on the route that closed the park on three sides to competition. |
А серьезно крутые пробежки и Убить пересмешника? |
And seriously Cool Runnings and To Kill A Mockingbird? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крутые трассы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крутые трассы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крутые, трассы . Также, к фразе «крутые трассы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.